«Вітчизнянанаука: сучаснийстан,актуальніпроблемитаперспективирозвитку»



Pdf көрінісі
бет36/42
Дата14.02.2017
өлшемі4,74 Mb.
#4110
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   ...   42

 
Література:
 
1.  Jonassen, D. H. Constructing learning environments on the web: Engaging students in meaningful learning 

1999 
2.  David Nunan. Communicative Language Teaching 

 2004 
3.  Constructivist 
teaching 
methods 
[
Електронний
 
ресурс
]. 

 
Режим
 
доступу

http://en.wikipedia.org/wiki/Constructivist_teaching_methods 
 
Науковий керівник:
 
старший викладач кафедри англійської
 
філології
 
МДУ, Плотн
i
кова Олена Валеріївна.
 
 
 

160 
«Проблеми та перспективи розвитку науки на початку третього тисячоліття у країнах Європи та Азії»
 
 
 
 
 
 
Ольга Іщенко, Світлана Дешко, Леся Гуня
 
(
Львів

Україна

 
TEACHING BUSINESS ENGLISH USING INTERNET 
 
Computer-assisted teaching and learning is an important concept that should be incorporated and applied by each 
special  education  teacher  in  the  teaching  and  learning  activities  to  make  learning  fun  and  interactive.  Application  of  this 
method  towards  students  with  special  needs  is  not  widely  used  compared  to  other  typical  students.  Computer  is  a 
sophisticated  and  useful  electronic  device.  Humans  use  it  to  manage  documents  and  to  surf  the  internet.  As  technology 
invented  is  getting  more  advanced  by  days,  computer  seems  to  be  beneficial  to  be  used  in  learning.  In  the  era  of 
globalization, computer is found to be suitable to assist special education teachers in teaching and learning process as it is 
able to receive and process data efficiently and effectively. Ishak Othman (2002) defined Computer-Assisted Teaching and 
Learning as softwares used in education and the practices are developed by programming languages, multimedia authoring 
and  programming  which  are  suitable  to  be  used  in  teaching  as  well  as  learning  a  subject.  There  are  some  people  who 
equate Computer-Assisted Teaching and Learning with courseware. According to Ahmad Rasidi Osman (1999), Computer-
Assisted  Teaching  and  Learning  is  the  use  of  computer  complement  with  a  certain  type  of  software  to  assist  teachers  in 
teaching and help students in learning. In a research context, Computer-Assisted Teaching and Learning is defined as the 
use of computers or other electronic device that will effectively help teachers to deliver the contents of a subject either fully 
or  partially  during  teaching.  For  instance,  MicrosoftPower  Point,  MicrosoftAccess,  MicrosoftWord,  MicrosoftPublisher, 
MicrosoftExcel, MicrosoftPaint, AUTO CAD, Photoshop, and Flash [1, p.47]. 
In terms of the wider picture of language teaching and learning, it is sometimes easy to forget that computers have 
been available as a resource in language teaching for little more than twenty years. During this relatively short time, there 
has  been  a  dramatic  change  in  the  number  of  options  open  to  language  teachers  and  learners.  Initially,  computers  were 
mainly used as sophisticated typewriters, allowing learners to write and to correct and amend easily and effectively. Some 
basic interactive software was available in the early years, but this was generally restricted to the type of exercise found in 
grammar practice books with the added feature of a sound to indicate a correct or incorrect answer. 
The  real  advance  in  the  use  of  computers  in  language  teaching  came  with  the  transition  from  floppy-disc  to 
compact  discs  (CDs)  as  the  basic  form  of  software,  the  proliferation  of  e-mail  as  a  means  of  communication  and,  most 
importantly, with the arrival of the Internet as a widely available resource. Today there is a vast array of language teaching 
material available on CD ROM or DVD, ranging from self-study materials to supplement published course-books, to ESP-
based  courses and  culture-based materials.  Many  learners of  English  have  access  to  e-mail  and  the  Internet  at home  as 
well as at school and this presents teachers with a range of useful options in terms of setting writing tasks, communicating 
with  learners  by  e-mail,  giving  learners  research  tasks  and  setting  up  project  work  based  on  researching  the  Internet. 
Where previously such tasks would have involved a great deal of letter writing on the part of both teacher and learners, on 
the one hand, and a potentially time-consuming visit to the local library on the other, they can now be accomplished quickly 
and easily without the learner ever having to leave his or her PC [2, p.97]. 
Although many learners seem to be much more familiar with the use of computers than a lot of teachers appear to 
be, there is still plenty of scope for some input in class related to computers. Basic terminology is a good starting point and 
a  useful  exercise  may  be  the  pronunciation  of  e-mail  and  internet  addresses,  such  as  jbloggs@newmail.com  or 
www.onestopenglish.com.  Similarly,  there  may  be  some  value  in  teaching  the  meta-language  of  word  processing  (e.g. 
copy, cut, paste, insert), writing e-mails (e.g. reply, forward, delete) and surfing the Internet (e.g. search, link, key-word and 
so  on).  Many  UK  language  schools  are  now  responding  to  the  specific  needs  of  learners  and  offering  computer-based 
options  leading  to  word-processing  qualifications  such  as  the  UK-based  CLAIT,  validated  by  the  RSA,  and  the  American 
MOUS  qualification,  validated  by  Microsoft.  In  both  cases  certificates  are  offered  for  different  levels  of  competence  from 
bas
ic user to proficient user and both practice activities and examinations are offered “on
-
line”.
 
In terms of practical classroom activities to exploit the Internet, if teachers have access to several Internet-linked 
computers for use with their classes, there are numerous possibilities. Learners can fill-in on-line questionnaires, research 
specific topics, prepare presentations using on-line information, graphs and diagrams, find the answers to questions set by 
the  teacher,  do  interactive  grammar,  vocabulary  and  even  pronunciation  exercises,  read  and  summarize  the  latest  news, 
and  contribute  to  on-line  discussions  and  debates.  With  technology  advancing  at  breakneck  speed,  it  sometimes  seems 
difficult for teachers to keep up but remaining informed is crucial.  Our learners may already be several steps ahead in this 
area and to retain credibility we need to be familiar with the latest developments in computer technology and to be able to 
integrate computers confidently into our everyday classroom practice [3, p.120].. 
The  Internet  is  a  wonderful  resource  for  teachers  of  business  English.  The  Internet  can  enrich  your  lessons, 
provide  you  with  authentic  and  up-to-date  materials,  and  help  you  prepare  for  lessons  as  well  as  provide  a  fantastic 
opportunity for both your own research and that of your students. No matter how much experience or confidence you have 
in incorporating the Internet into your business English classes, you can take advantage of the benefits the Internet offers 
you at any level. Here are some tips to help to give you some ideas: 
Be prepared 
Even  if  you  have  no  knowledge  of  your  students’  jobs  or  industries,  the  Internet  is  the  perfect  way  to  prepare 
before a course, or before meeting new students. If you are working within a company, find out a  little about the company 
and  its  products  and  services  by  visiting  its  website.  This will  give  you  confidence  and your  students  will  appreciate  your 
knowledge about what they do and respect your professionalism. 
You may teach students who have roles you know very little about. In order to prepare, it is advisable to find out a 
little about their jobs in general terms. This will stand you in excellent stead when it comes to asking questions and setting 
contexts. When asking your students questions, you can ask in a little more detail, thereby giving students the opportunity 
to practise explaining their role in English. For example ‘So you are an IT Co
-ordinator. Does your job involve training staff, 
for example in Word and Excel?’ You will feel able to prom
pt responses more effectively. You can find many job profiles on 
this website business contexts. 
The  main  difference  between  teaching  general  English  and  business  English  is  setting  contexts  so  that  your 
students  are  practising  language  in  settings  they  may  find  themselves  in.  The  Internet  is  a  great  source  of  authentic 
materials which are ideal for use in business English classes, whatever the level of your students. 

«Проблеми та перспективи розвитку науки на початку третього тисячоліття у країнах Європи та Азії»
 
 
161 
 
 
 
Corporate websites are one such source of authentic materials. Even though these materials are clearly intended 
for native speakers, you can adapt all types of activities to suit all levels of students when exploiting these materials. You 
can choose company websites that are related to your students’ work, which can therefore provide the vocabu
lary practice 
your  students  need.  Then  you  can  prepare  questions  about  the  content  of  the  website  you  have  chosen,  and  let  your 
students  scan  the  website  for  information  (this  can  be  timed  activity  if  you  choose). Whatever  the  level  of  your  students, 
scanning activities are ideal because there is no need for them to understand every word. And they work with lots of types 
of websites. For example, you could pick 5 famous entrepreneurs and prepare questions about them (perfect for practising 
business-related 
vocabulary and structures, for example ‘Which business did he found?’) using http://www.biography.com. 
Then  let  your  students  create  their  own  questions  for  the  rest  of  the  class,  or  prepare  an  imagined  interview  with  a 
personality of their choice. 
The structures that business English students have to learn are in principle the same as general English students. 
The difference is in context and vocabulary. Websites that are not necessarily intended for business audiences can be an 
ideal  resource  for  business  English  teachers.  For  example,  students  could  visit  an  airline  website  to  practise  travel 
vocabulary and structures. 
The Internet also offers lots of authentic writing practice. From beginner level through to advanced, your students 
will  be  able  to  practice  their  writing  skills  within  a  business  context  using  the  Internet.  One  of  the  most  important  writing 
skills  your  students  are  likely  to  need  is  writing  effective  business  emails.  The  correct  tone,  structures  and  layout  are  all 
components students need to learn. There are websites that give lots of useful information in writing business emails which 
are worth visiting [4, p. 67]. 
The  Internet  is  an  excellent  research  tool.  By  allowing  your  students  to  research  a  particular  topic  using  the 
Internet,  they  can  prepare  either  individually,  in  pairs  or  in  small  groups  for  a  presentation  or  a  piece  of  writing.  Where 
books  may  be  out  of  date  or  hard  to  come  by,  the  Internet  offers  a  host  of  free  information  that  is  current  and  relevant. 
Presentation  skills  are  extremely  useful,  as  is  the  ability  to  write  concise  reports,  therefore  you  are  allowing  students  to 
practise  vocabulary  related  to  their  field  in  addition  to  giving  them  the  chance  to  do  relevant  research.  If  necessary,  pre-
teach  the  vocabulary  and structures  your  students  are  likely  to  need,  and  let  them  research  either  by  giving  them  one  or 
more relevant websites, or by allowing them to search for suitable websites themselves via search engines, for example the 
excellent  http://www.google.com.  As  with  any  Web-based  activity,  the  most  important  thing  to  remember  is  to  set  the 
students very concrete goals and achievable tasks. A presentation or piece of writing, therefore, is a perfect culmination of 
Internet research work. 
Internet jargon 
A useful addition to any business English course is a lesson in Internet terminology. From a student being able to 
say  their  email  address  correctly  (explaining  that  @  is  pronounced  ‘at’)  t
o  being  able  to  understand  and  use  English 
language websites with confidence, it may be worth spending some time on teaching useful Internet-related vocabulary and 
phrases. This website has lots of useful information about Internet and computer-related jargon: To practise this terminology 
why  not  create  a  WebQuest  for  your  students?  A  WebQuest  is  an  inquiry-oriented  activity  in  which  students  gather 
information from the Web. You can see some examples on onestopenglish by clicking. You can make your WebQuest as 
simple  or  as  complex  as  you  want.  It  is  a  good  idea  to  choose  a  theme  if  using  more  than  one  website,  or  to  choose  a 
relevant website to the topic or language you are teaching. To learn more about creating your own WebQuest have a look 
at this online tutorial: 
Numbers 
The Internet provides a lot of materials that can be used to practise structures in a context familiar to your students. 
For example, most corporate websites publish annual reports and statistics (for example, http://www.sony.net/SonyInfo/IR/), 
providing  you  with  numbers, prices  and  percentages in an authentic  context.  Students could analyze  figures  and  practise 
useful structures related to stat
istics (‘there was an increase in sales of 5% last year’) [5, p.98].
 
To practise numbers, prices and currencies, why not create a real situation by letting students use a commercial 
website. Your choice of website can depend on the vocabulary you want to teach or revise. You could practise office-related 
vocabulary  using http://www.officeworld.com,  food  and  drink  using  http://www.harrods.com,  clothes  at http://www.gap.com 
or you could find a website that sells items related to the industry your students are working in. Give your students a budget 
and  let  them  choose  and  order  goods  online.  They  can  have  practice  too  in  the  ordering  process  in  English  as  close  as 
possible to the point of purchase. Again, la
nguage related to buying online will also be useful for students (‘shopping cart’) 
[6, p.76]. 
 
References: 
1.  Dudley-Evans,  Tony.  Developments  in  English  for  Specific  Purposes:  A  multi-disciplinary  approach.  Cambridge 
University Press. (Forthcoming), 1998. 

 200 p. 
2.  Hutchinson,  Tom  &  Waters,  Alan.  English  for  Specific  Purposes:  A  learner-centered  approach.  Cambridge  University 
Press, 2010. 

 150 p. 
3.  Johns, Ann M. & Dudley-Evans, Tony (1991). English for Specific Purposes: International in Scope, Specific in Purpose. 
TESO, 2010. 

 225 p. 
4.  Teach Business English / S. Donna. 

 Cambridge University Press, 2000. 

 100p. 
5.  Ellis M. Teaching Business English / M. Ellis, C. Jonson. 

 Oxford University Press, 1994. 

 350 p. 
6.  Brieger, N. The York Associates Teaching Business English Handbook. York: York Associates, 2011. 

 170 p. 
 
 
Нина Курасова, Луиза Халилова
 
(Карши, Узбекистан)
 
 
К ВОПРОСУ О СЕМАНТИЧЕСКОМ ПРОСТРАНСТВЕ ТЕКСТА
 
 
Текст  как  особая  информационная  и  структурная  единица  всегда  был  объектом  пристального  внимания 
ученых. В науке существует множество точек зрения как лингвистов, так и литературоведов на природу и сущность 
речевого  высказывания  [1].  В  необъятном  массиве  современных  научных  исследований  по  лингвистике  текста 
интерес представляет концепция И.Р.Гальперина.
 

162 
«Проблеми та перспективи розвитку науки на початку третього тисячоліття у країнах Європи та Азії»
 
 
 
 
 
Анализируя разные виды информации, проведенные на официально
-
деловых, газетных, художественных, 
публицистических  текстах,  И.Р.  Гальперин  показал,  что  информация  как  основная  категория  текста  различна  по 
своему  прагматическому  назначению.  Ученый  предлагает  различать  информацию:  а)  содержательно  –
 
фактуальную (СФИ), б) содержательно –
 
концептуальную (СКИ), в) содержательно –
 
подтекстовую (СПИ).
 
Каждый  ее  вид  имеет  свои  семантические  и  лингвистические  признаки,  свойства.  «Содержательно  –
 
фактуальная информация эксплицитна по своей природе, т.е. всегда выражена вербально. Единицы языка в СФИ 
обычно употребляются в их прямых, предметно –
 
логических, словарных значениях…
 
СКИ  не  всегда  выражена  с  достаточной  ясностью.  Она  дает  возможность,  и  даже  настоятельно  требует, 
разных толкований. …
 
Содержательно
-
подтекстовая
 
информация
 
(разрядка  автора.  –
 
К.Н.)  представляет  собой  скрытую 
информацию,  извлекаемую  из  СФИ  благодаря  способности  единиц  языка  порождать  ассоциативные  и 
коннотативные значения, а также благодаря способности предложений внутри СФИ приращивать смыслы» [2, с.27
-
28]. 
Идеи  И.Р.Гальперина  служат  теоретическим  основанием  для  нашей  работы,  целью  которой  является 
анализ  семантического  пространства  текста,  организованного  разными  типами  информационного  речевого 
высказывания (СФИ, СКИ).
 
Обратимся к конкретному примеру –
 
газетной информации:
 
«Современные  компьютеры  пополнили  образовательные  ресурсы  Самаркандского  областного  института 
повышения 
квалификации 
и 
переподготовки 
педагогических 
кадров 
имени 
Бехбуди.
  
Новые  комплекты  оргтехники  позволили  учебно
-
методическому  центру  увеличить  количество  классов,  полностью 
обеспеченных  передовыми  информационно
-
коммуникационными  технологиями.  Сегодня  их  насчитывается  уже 
более  десятка.  В  распоряжении  преподавателей  также  имеются  лингафонный  кабинет,  электронные  доски, 
видеопроекторы и другие технические средства, повышающие уровень и качество образовательного процесса» [3, 
с. 3].
 
Содержательно
-
фактуальная  информация  в  данном  случае  включает  в  себя  сообщение  о  конкретных 
фактах, связанных с  государственной задачей компьютеризации образовательных  заведений. Материал отвечает 
всем  требованиям  газетного  жанра  информации,  регистрируя  параметры  предмета  (что),  места  (где),  цель  (для 
чего).  Единицы  языка  используются  в  их  прямых,  предметно
-
логических,  словарных  значениях:  компьютер, 
институт, оргтехника, учебно
-
методический центр, класс, лингафонный кабинет, электронные доски и т.д.Ни 
лексический, ни синтаксический уровни не содержат каких
-
либо ассоциаций, подтекста или «приращение смысла». 
Семантическое  поле  здесь  организуется  социальным  фактом,  облеченным  в  документально
-
регистрирующую 
форму прагматического назначения.
 
Нечто  подобное  мы  находим  в  эпистолярном  тексте,  который,  однако,  имеет  более  сложную 
семантическую,  лексико
-
синтаксическую  организацию.  В  отличие  от  газетного  текста  (информации),  где  субъект 
речи эмоционально не выражен (а может быть!). В письмах автор не может оставаться равнодушным к адресату, 
сообщаемой или интересующей его информации, фактам жизни реципиента. Возникает «индивидуально
-
авторское 
понимание  отношений  между  явлениями»  (по  И.Р.Гальперину).  Отсюда  смена  речевых  кодов,  «размывание» 
формальных  признаков  СФИ,  обогащение  семантического  поля  в  результате  смены  жанра,  его  стилевых 
особенностей,  целей  речевого  высказывания,  конкретного  адресата  (знакомого,  друга,  сестры).Вэтом  плане 
интересно рассмотреть эпистолярную форму текста. В нашем случае –
 
это письмо А.П.Чехова к М.Горькому.
 
А.
 
М.
 
ПЕШКОВУ
 
(М.
 
ГОРЬКОМУ)
 
2 января 1900 г. Ялта.
 
Драгоценный Алексей Максимович, с новым годом, с новым счастьем! Как поживаете, как себя чувствуете, 
когда приедете в Ялту? Напишите поподробней. Фотографию получил, она очень хороша, спасибо Вам большое.
 
Спасибо и за хлопоты насчет нашего попечительства о приезжих. Деньги, какие есть или будут, высылайте 
на мое имя или на имя Правления Благотворительного общества –
 
это всё равно.
 
Повесть в "Жизнь" уже послана. Писал ли я Вам, что Ваш рассказ "Сирота" мне очень понравился и что я 
послал  его  в  Москву  превосходным  чтецам?  На  медицинском  факультете  в  Москве  есть  профессор  А.  Б.  Фохт, 
который превосходно читает Слепцова. Лучшего чтеца я не знаю. Так вот, я ему послал Вашего "Сироту". Писал ли 
я Вам, что мне очень понравился в Вашем третьем томе "Мой спутник"? Это такой же силы, как
 
"В степи". Я бы на 
Вашем месте из трех томов выбрал лучшие вещи, издал бы их в одном рублевом томе  –
 
и это было бы нечто в 
самом деле замечательное по силе и стройности. А теперь в трех томах как
-
то всё переболталось, слабых вещей 
нет, но впечатление такое, как будто эти три тома сочинялись не одним, а семью авторами –
 
признак, что Вы еще 
молоды и не перебродили.
 
Черкните два
-
три словечка. Жму крепко руку.
 
Ваш А. Чехов.
 
Средин Вам кланяется. Мы, т. е. я и Средин, часто говорим о Вас. Средин Вас любит. Его здоровье ничего 
себе [4].
 
Чеховское  письмо  обращено  к  молодому,  но  уже  известному,  писателю,  с  которым  автор  находился  в 
добрых  человеческих  отношениях.  Чехов  для  Горького  –
 
кумир,  своеобразный  наставник  в  творчестве.  Письмо  –
 
свидетельство и человеческих,
 
и творческих связей двух выдающихся представителей литературы рубежа веков. 
Содержательно
-
фактуальная информация письма, отражающая бытовые, деловые детали (фотографию получил, 
хлопоты  насчет  нашего  попечительства  о  приезжих,  деньги  высылайте  на  имя…,  повесть  уже  послана…),  в 
одном  пространстве  текста  соседствуют  с  характеристиками,  относящимися  к  творческим  вопросам,  оценке 
произведений Горького, заботе о его признании (послал Вашего «Сироту» для чтения
 
профессору университета, я 
бы на Вашем месте… –
 
Чехов рассуждает и советует).
 
Через  СФИ  проецируются  не  только  «отношения  между  двумя  индивидуумами»,  но  и  социальная, 
культурно
-
историческая жизнь эпохи. Более того, содержательно
-
фактуальная информация на всех уровнях языка 

 
лексическом,  морфологическом,  синтаксическом  –
 
органично  связана  и  соотносится  с  содержательно
-
концептуальной,  так  как  насыщена  ассоциативными  отношениями,  связями,  событиями,  процессами, 
выражающими  их  «сложные  психологические  и  эстетико
-
познавательные  взаимодействия»  (И.Р.Гальперин), 
«прорастающие» из бытового в психологический и бытийный планы.
 

«Проблеми та перспективи розвитку науки на початку третього тисячоліття у країнах Європи та Азії»
 
 
163 
 
 
 
Обратим  внимание  на  экспрессивную  выраженность  текста,  передающуюся  и  лексически,  и 
морфологически,  и  синтаксически:  приветствие  –
 
поздравление,  вопросы  о  жизни,  здоровье  и  т.д.  (Драгоценный 
Алексей Максимович, с новым годом, с новым счастьем! Как поживаете, как себя чувствуете, когда приедете в 
Ялту?).  Адресант  использует  нейтральные,  литературные,  экспрессивно
-
окрашенные  слова  и  обороты, 
просторечие,  что  свидетельствует  о  доверительных  отношениях  писателей,  с  одной  стороны,  с  другой,  –
 
о 
парадигме  текста,  насыщении  его  содержательно
-
концептуальной  информацией  эстетического  и  познавательного 
плана  (драгоценный,  напишите  поподробней,  это  все  равно,  как
-
то  все  переболталось,  Вы  еще  молоды  и  не 
перебродили, черкните два
-
три словечка
). 
Таким  образом,  происходит  расширение  и  углубление  семантического  поля  текста,  обогащаемого 
различными  смыслами,  передающимися  посредством  СФИ,  СКИ,  СПИ.  В  художественном  тексте  описанные 
процессы проявляются ярче, активнее в силу самой природы словесного искусства. Рассмотреть их  –
 
цель нашей 
следующей работы.
 
 

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   ...   42




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет