Атты І халықаралық конференция ЕҢбектері



жүктеу 8.57 Mb.
Pdf просмотр
бет16/39
Дата25.12.2016
өлшемі8.57 Mb.
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   39

 
Remarks: 
1.
 
In our investigation of Kazakh text body there are no simple words, which have ae and oe 
Cyrillic  letter  combinations.  Besides,  our  articulation  abilities  do  not  allow  pronouncing  these 
sound  combinations.  Therefore  in  the  new  alphabet  Latin  letter  combinations  ae  and  oe  do  not 
generate any orthographic problem. 
2.
 
If  such  letter  combination  is  found  in  compound  words  in  accordance  with  the  existing 
orthography,  it  is  only  between  the  constituent  words  and  therefore  they  have  to  be  written 
separately.  For  example,  the  components  of  the  word  "қараемел"  will  be  written  separately  as 
"қара емел". 
3.
 
If such letter combination is found in the record of someone’s last name in accordance with 
the currently existing orthography, then we need to rewrite it by placing letter й between the letters 
of such letter combinations, because we hear the sound й when we pronounce last names with such 
letter  combinations  in  it.  (e.  g.  Абаев=Абайев;    Оразаев=Оразайев,  Ризоев=Ризойев, 
Сусоев=Сусойев) 

126 
 
In  the  new  alphabet  high-frequency  consonant  sounds  ғ  and  г  will  be  indicated  by  nearly 
standing  letters  f  and  g,  and  consonant  sounds  қ  and  к  will  be  indicated  by  the  letters  q  and  k, 
because it seems like the word ‘қазақ’ is correctly spelled as 'qazaq' rather than a ' kazak’'. 
Now let’s have a very close look at the sonar consonant sound ң (ың). There is no word in the 
Kazakh language that starts with  this  sound, i.e. the use of the capital  letter that will indicate this 
sound will be very rare. Therefore, paying more attention to the lowercase letter that indicates the 
sound  ң,  we  will  choose  Latin  letter  h,  which  is  similar  in  shape  to  the  Latin  letter  n,  which 
indicates sonar sound н that is in tune with ң sound (In some languages sound ң is indicated by a 
combination of two Latin letters. For example, in English and Uzbek languages sound ң is indicated 
by  the  combination  of  letters  n  and  g.  This  method  cannot  be  used  in  Kazakh  language,  because 
some  different  words  in  the  new  alphabet  will  be  written  identically  and  pronounced  differently: 
different words " күнгі, күңі" are written as "kungі") . 
Let’s change the values of the remaining Latin letters c and x to the unmarked Kazakh sounds 
ш(шы) and ж(жы)respectively (here we took into account that the letter was used in the same 
value in the Kazakh alphabet in 1929). 
Another  unmarked  borrowed  low  frequency  sounds  ф(фе)  and  х(хы)  will  be  indicated  by  the 
combinations  of  two  Latin  letters.  We  will  take  Latin  letters  p  and  k  as  a  first  pair  combination 
respectively,  which  indicate  sounds  п  and  к  that  are  close  to  ф  and  х  sounds  in  soundings.  As  a 
second pair of these combinations we will take Latin letter h, which indicates sonar sound ң (ың). 
Because in the investigated body text we did not find any simple word, where there are пң and кң 
letter combinations. This means that the Latin letter combinations ph and kh will not generate any 
spelling problems in the new alphabet. 
Further  let’s  consider  3  Kazakh  similar-sounding  sounds:  vowels  Y  and  ұ  and  consonants  у
Note that in the body text frequencies of letters Y, ұ, у were closely to be alike, but frequencies of 
letters  ү  and  ұ  will  increase  during  the  creation  of  new  orthography  of  Kazakh  language.  It  is 
because  if  the  sound  occurs  in  the  beginning  or  in  the  middle  of  a  word  before  consonants,  then 
according  to  the  softness  or  hardness  of  the  nearest  syllable  it  is  replaced  by  the  sound  of  Y  or  ұ 
(e.g.  улеу=үлеу, умаждау=ұмаждау, удмурт=ұдмұрт,  сурет=сүрет, формула=формұла) . Also, 
if the sound occurs in  the end of  a word  after the consonants,  it is  influenced by the softness  and 
hardness  of  the  nearest  syllable  and  is  replaced  by  a  combination  of  үу  or  ұу  (e.g.  келу=келүу, 
бару=барұу).  In spite of the fact that  ү is the allophone, we must indicate it by the special Latin 
letter. To indicate sounds у, ү and ұ we have three appropriate letters u, v and w. In Latin alphabet 
they stand in sequence. Therefore we will indicate Kazakh sounds у, ү, ұ by the Latin letters u, v, 
and  w  respectively.  We  will  indicate  the  low  frequency  sound  в  (вы)  by  a  combination  of  two 
Latin  letters.  As  the  first  pair  of  combination  let’s  take  the  letter  b  that  indicates  close  sounding 
sound б (бы) and as the second pair we will take Latin letter h. There is no letter combination бң 
found in the ivestigated body text. 
 So  we  have  built  the  first  draft  of  the  proposed  alphabet  and  in  the  alternative  to  him  second 
draft the sound в (вы) is indicated by the one letter v and the sound ү is indicated by the ue letter 
combination.  The  rest  of  Latin  letters  that  indicate  Kazakh  sounds  do  not  change  (  in  Appendix  i 
presentation of notation of Kazakh sounds in Latin alphabet , Appendix j.a shows the Latin alphabet 
of  the  Kazakh  language  ,  and  in  Appendix  j.b  orthographic  rules  of  the  submission  of  Kazakh 
sounds are given) . 
In the new Latin alphabet of Kazakh language built above you can type it on the keyboard of any 
computer and telephone without any additional costs. There is  no need to switch to the other tabs 
and  you  can  process  Kazakh  text  efficiently  without  using  additional  fonts,  drivers,  software, 
sorting and searching programs. (in Appendix k examples of the application of the new alphabet are 
shown) . 
 
9. Future challenges 
Before transforming the Cyrillic alphabet Kazakh writing into Latin alphabet we should get rid 
of all letters that indicate sounds, which do not belong to Kazakh language. There are no letters and 

127 
 
orthographic  rules  for  them  in  the  offered  new  alphabet.This  is  due  to  the  fact  that  no  language 
takes sounds of another language without legitimizing them and words that are formed with the use 
of the sounds of another language, which subordinate these words according to their own phonetic 
rules, create appropriate orthographic and orthoepic rules. For example, in Russian , some people's 
names  and  the  names  of  the  places  and  water  bodies  are  not  written  in  Kazakh.  They  were 
converted  in  Russian  style.  As  the  result  Әділ  became  Адиль,  Іңкәр  became  Инкар,Ұзынағаш 
became  Узунагач,  Іле  became  Или.  This  method  is  used  in  any  languages  with  different  sound 
systems  and  alphabets.    Therefore,  we  have  developed  some  rules  how  to  remove  Cyrillic 
alphabetic Russian letters ё, и, э, ю, я , ц, ч, щ,  ь, ъ from Kazakh language words. The automatic 
transformation of Kazakh texts from Cyrillic into Latin alphabet computer converter program was 
created. Its internet address: www.alphabet.kz. 
 
After the  approval  of the new  Kazakh alphabet  we need to work in  the  following 7 directions, 
each of them consists of 7 issues:  
I. Standardization of Kazakh language: 
I.1. Creating a standard phonetics of Kazakh language. 
I.2. Creating a standard orthography of Kazakh language. 
I.3. Creating a standard morphology of Kazakh language. 
I.4. Creating a standard syntax of Kazakh language. 
I.5. Creating industrial terms of Kazakh language. 
I.6. Creating an onomastics standard and toponymy of Kazakh language. 
I.7. Creating a standard of measurement of Kazakh language knowledge. 
II. Electronic audio dictionaries of Kazakh language: 
II.1.Orthographic dictionary of Kazakh language. 
II.2.Orthoepic dictionary of Kazakh language. 
II.3.Phraseological dictionary of Kazakh language. 
II.4.Synonymic audio dictionary of Kazakh language. 
II.5.Russian-Kazakh common language audio dictionary. 
II.6.Diversified Russian-Kazakh audio glossary. 
II.7.Diversified explanatory audio glossary of terms in Kazakh language. 
III. Formalization of Kazakh language 
III.1. Formalization of the phonetic rules of Kazakh language. 
III.2. Formalization of the morphological rules of Kazakh language. 
III.3. Formalization of the syntax rules of Kazakh language. 
III.4. Formation of semantic models of word forms of Kazakh language. 
III.5. Formation of semantic models of the word combinations of Kazakh language. 
III.6. Formation of semantic models of the sentences of Kazakh language. 
III.7. Formation of semantic models of the texts of Kazakh language. 
IV. Computer processing of Kazakh language writing  
IV.1. Creation of the converter programs for transforming of Kazakh language texts from one 
encoding system to another and from one drawing to another. 
IV.2. Creation of a thematic electronic Kazakh language text fund on Arabic, Cyrillic and Latin. 
IV.3. Creation of a computer program of analysis and synthesis of word forms of Kazakh language. 
IV.3. Creation of a computer program of morphological analysis and synthesis of Kazakh language. 
IV.4. Creation of a computer program of syntactic analysis and word combinations synthesis of 
Kazakh language. 
IV.5. Creation of a computer program of syntactic analysis and synthesis of simple sentences of 
Kazakh language. 
IV.6. Creation of a computer program of syntactic analysis and synthesis of complex sentences of 
Kazakh language. 
IV.7. Creation of a system of semantic information search in Kazakh language. 
V. Speech technologies of Kazakh language 

128 
 
V.1. Creation of phonetically complete acoustic enclosure based on the new orthography. 
V.2. Creation of a program of generation of phonetically complete Kazakh word forms and their 
transcriptions. 
V.3. Creation of program of synthesis of individual oral Kazakh words. 
V.4. Creation of a program of synthesis of continuous speech of Kazakh language. 
V.5. Creation of program of recognition of individual oral Kazakh words. 
V.6. Creation of a program of recognition of continuous speech of Kazakh language. 
V.7. Creation of a program of recognition of noises of Kazakh language. 
VI. Electronic learning (e-learning) of Kazakh language: 
VI.1. Creation of multimedia programs that train listening and writing sounds, syllables and 
words of Kazakh language. 
VI.2. Creation of a multimedia program to train listening and writing sentences of Kazakh 
language. 
VI.3.Creation of an intellectual web-system that will train using of Kazakh language dialogues in 
different situations (at home, at work, on way). 
VI.4. Creation of the multi-media office training programs in Kazakh language. 
VI.5. Creation of the multi-media Civil Code training programs in Kazakh language. 
VI.6. Creation of an intellectual civil servants training web-system in Kazakh language. 
VI.7. Creation of an educational Web-portal in Kazakh language. 
VII. Knowledge certification of Kazakh language 
VII.1. Creation of beginning level of knowledge of Kazakh language determining intellectual 
system. 
VII.2. Creation of simple level of knowledge of Kazakh language determining intellectual 
system. 
VII.3. Creation of basic level of knowledge of Kazakh language determining intellectual system. 
VII.4. Creation of middle level of knowledge of Kazakh language determining intellectual 
system. 
VII.5. Creation of good level of knowledge of Kazakh language determining intellectual system. 
VII.6. Creation of high level of knowledge of Kazakh language determining intellectual system. 
VII.7. Creation of fluent level of knowledge of Kazakh language determining intellectual system 
 
10. Performing activities  
1.To determine the type and number of sounds in Kazakh language and to approve its new Latin 
alphabet. Activity must be performed before 2013.  
2.To develop the 100,000 units spelling dictionary with the use of Cyrillic alphabet. There must 
be no letters which indicate non-Kazakh sounds. Activity must be performed before 2013.  
3.To  accept  a  state  program  "Scientific,  normative,  technological  and  methodical  bases  of  the 
transformation  of  the  Kazakh  writing  to  the  Latin  alphabet".  Activity  must  be  performed  before 
2013.  
4.  The  national  company,  in  which  100%  of  its  share  capital  is  held  by  the  country,  must  be 
created in order to reach the complete and qualitative transformation of the Kazakh writing into the 
Latin alphabet and efficient use of allocated funding. Activity must be performed before 2013.  
 
Appendix a. Turkish alphabet, 1928 
№ 
Letters 
Transcription 
Comparision 
1
 
 
A a 
/a/ 
'a' as in father 
2
 
 
B b 
/b/ 
'b' as in book 
3
 
 
C c 
/d
ʒ/ 
'j' as in Joke 
4
 
 
Ç ç 
/t
ʃ/ 
'ch' as in chimpanzee 
5
 
 
D d 
/d/ 
'd' as in day 
6
 
 
E e 
/e/, /
ɛ/ 
'e' as in red or 'a' as in cat 

129 
 
7
 
 
F f 
/f/ 
'f' as in far 
8
 
 
G g 
/
ɡ/, /ɟ/ 
'g' as in game 
9
 
 
Ğ ğ 
/
ɣ/1 
No equivalent, watch video below 
10
 
 
H h 
/h/ 
'h' as in hot 
11
 
 
I ı 
/
ɯ/ 
'e' as in open 
12
 
 
İ i 
/i/ 
'i' as in machine 
13
 
 
J j 
/
ʒ/ 
's' as in pleasure 
14
 
 
K k 
/k/, /c/ 
'k' as in kilo 
15
 
 
L l 
/l/, /
ɫ/ 
'l' as in life 
16
 
 
M m 
/m/ 
'm' as in master 
17
 
 
N n 
/n/ 
'n' as in nice 
18
 
 
O o 
/o/ 
'o' as in more 
19
 
 
Ö ö 
/ø/ 
'u' as in turn 
20
 
 
P p 
/p/ 
'p' as in spin 
21
 
 
R r 
/
ɾ/ 
the 'r' as in car 
22
 
 
S s 
/s/ 
's' as in smile 
23
 
 
Ş ş 
/
ʃ/ 
'sh' as in shine 
24
 
 
T t 
/t/ 
't' as in stop 
25
 
 
U u 
/u/ 
'u' as in ultimate 
26
 
 
Ü ü 
/y/ 
'u' as in cube 
27
 
 
V v 
/v/ 
'v' as in victory 
28
 
 
Y y 
/j/ 
'y' as in you 
29
 
 
Z z 
/z/ 
'z' as in zigzag 
 
Appendix b. Turkmenian alphabet, 1991  
№ 
Cyrillic 
Latin  
Name 
Transcription 
1
 
 
Аа 
А а 
а  
/а/  
2
 
 
Бб 
B b 
be  
/b/ — /-ß-/  
3
 
 
Чч 
Ç ç 
çe  
/ç/  
4
 
 
Дд 
D d 
de  
/d/  
5
 
 
Ее 
E e 
e  
/e/  
6
 
 
Әә 
Ä ä 
ä  
/ä/  
7
 
 
Фф 
F f 
fe  
/f/  
8
 
 
Гг 
G g 
ge  
/g-/ — /-γ-/  
9
 
 
Хх 
H h 
he  
/h/  
10
 
 
Ии 
I i 
i  
/i/  
11
 
 
Җҗ 
J j 
d
ǯe  
/d
ǯ/  
12
 
 
Жж 
Ž ž 
že  
/
ǰ/ö  
13
 
 
Кк 
K k 
ka  
/q/ — /k/  
14
 
 
Лл 
L l 
el  
/l/  
15
 
 
Мм 
M m 
em  
/m/  
16
 
 
Нн 
N n 
en  
/n/  
17
 
 
Ңң 
Ň ň 
eň  
/ň/  
18
 
 
Оо 
O o 
o  
/o/  
19
 
 
Өө 
Ö ö 
ö  
/ö/  
20
 
 
Пп 
P p 
pe 
/p/ 
21
 
 
Рр 
R r 
er  
/r/  
22
 
 
Сс 
S s 
es  
/θ/  
23
 
 
Шш 
Ş ş 
şe  
/ş/  
24
 
 
Тт 
T t 
te  
/t/  

130 
 
25
 
 
Уу 
U u 
u  
/u/  
26
 
 
Үү 
Ü ü 
ü  
/ü/  
27
 
 
Вв 
W w 
we  
/w/ — /v/  
28
 
 
Ыы 
Y y 
y  
/y(ï)/  
29
 
 
Йй 
Ý ý 
ýe  
/ýe/  
30
 
 
Зз 
Z z 
ze  
/ ð/ 
 
Appendix c. Uzbek Alphabet, 1995 
№ 
Cyrillic 
Latin 
Name 
Transcription 
1
 
 
A a 
A a 
а 
 
2
 
 
B b 
B b 
be 
 
3
 
 
D d 
D d 
de 
 
4
 
 
E e 
E e 

 
5
 
 
F f 
F f 
ef 
 
6
 
 
G g 
G g 
ge 
 
7
 
 
H h 
H h 
he 
 
8
 
 
I i 
I i 

 
9
 
 
J j 
J j 
je 
 
10
 
 
K k 
K k 
ke 
 
11
 
 
L l 
L l 
el 
 
12
 
 
M m 
M m 
em 
 
13
 
 
N n 
N n 
en 
 
14
 
 
O o 
O o 

 
15
 
 
P p 
P p 
pe 
 
16
 
 
Q q 
Q q 
qe 
 
17
 
 
R r 
R r 
er 
 
18
 
 
S s 
S s 
es 
 
19
 
 
T t 
T t 
te 
 
20
 
 
U u 
U u 

 
21
 
 
V v 
V v 
ve 
 
22
 
 
X x 
X x 
xe 
 
23
 
 
Y y 
Y y 
ye 
 
24
 
 
Z z 
Z z 
ze 
 
25
 
 
O’ o’ 
O’ o’ 
o’ 
 
26
 
 
G’ g’ 
G’ g’ 
g’e 
 
27
 
 
Sh sh 
Sh sh 
she 
 
28
 
 
Ch ch 
Ch ch 
che 
 
29
 
 
’ 
’ 
apostro

 
 
Appendix d. Azerbaijan alphabet 
№ 
Latin 
Name 
Transcription 
1
 
 
A a 
а  
 
2
 
 
B b 
be  
 
3
 
 
C c 
ce 
 
4
 
 
Ç ç 
çe  
 
5
 
 
D d 
de  
 
6
 
 
E e 
e  
 
7
 
 
Ә ә 
ә 
 

131 
 
8
 
 
F f 
fe  
 
9
 
 
G g 
ge  
 
10
 
 
Ğ ğ 
ğe 
 
11
 
 
H h 
he  
 
12
 
 
Х х 
хе  
 
13
 
 
I ı 
ı 
 
14
 
 
İ i 

 
15
 
 
J j 
je 
 
16
 
 
K k 
ke, ka 
 
17
 
 
Q q 
qe 
 
18
 
 
L l 
el 
 
19
 
 
M m 
em 
 
20
 
 
N n 
en 
 
21
 
 
O o 

 
22
 
 
Ö ö 
ö 
 
23
 
 
P p 
pe 
 
24
 
 
R r 
er 
 
25
 
 
S s 
se 
 
26
 
 
Ş ş 
şe 
 
27
 
 
T t 
te 
 
28
 
 
U u 

 
29
 
 
Ü ü 
ü 
 
30
 
 
V v 
ve 
 
31
 
 
Y y 
ye 
 
32
 
 
Z z 
ze 
 
 
Appendix e. Textbooks and schoolbooks of Kazakh language 
№ 
Authors 
Title of work 
Vowels, amount, 
form 
Consonant, amount, 
form 
1.
 
 
А. 
Байтұрсынов 
Тiл тағылымы. Алматы: 
Ана тiлi, 1992. –448 б. 
5 дыбыс а, е, о, у, ы 
2  жарты  дауысты    у, 
й 
17 дыбыс  б, г, ғ, д, ж, з, к, 
қ, л, м, н, ң, п, р, с, т, ш 
2.
 
 
Қ. Жұбанов 
 
 
Қазақ  тiлi  жөнiндегi 
зерттеулер. 
Алматы: 
Ғылым,  1966. -362 б. 
7 дыбыс 
а, е, о, у, ы, ұу, ый 
12 дыбыс б, г, ғ, д, ж, з, к, 
қ, п, с, т, ш, л, н, ң, м, у, й, 
р 
3.
 
 
I. Кеңесбаев 
Қазақ  тiл  бiлiмi  туралы 
зерттеулер. 
Алматы: 
Ғылым, 1987. -352 б. 
11 дыбыс монофтонг 
а, ә, е, о, ө, ұ, ү, ы, і, 
э, 
 дифтонг и, у 
25 дыбыс б, в, г, ғ, д, ж, з, 
й, к, қ, л, м, н, ң, п, р, с, т, 
(у), ф, х, һ, ц, ч, ш  
4.
 
 
Ж. Аралбаев 
Қазақ 
фонетикасы 
бойынша 
этюдтер. 
Алматы:  Ғылым,  1988.-
144б 
11 дыбыс монофтонг 
а, ә, е, о, ө, ы, i, ұ, ү, 
э 
2 дифтонг и, у 
25  дыбыс  б,  в,  г,  ғ,  д, 
ж(дж), з, й, к, қ, л, м,  н, 
ң, п, р, с, т, у, ф, х, һ, ц, 
ч, ш  
5.
 
 
М.Қараев 
Қазақ тiлi. 
Алматы:Ана тiлi,  
1993. -216 б. 
11 дыбыс монофтонг  
а, е, ы, i, ә, о, ө, ұ, ү 
дифтонгоид и, у 
25  дыбыс  б,  в,  г,  ғ,  д,  ж, 
з, й, к, л, м, н, п, р, с, т, 
(у),  һ, ф, х, ц,ч, ш, қ, ң 
6.
 
 
Н.Оралбаева, 
Т.Әбдiғалиева, 
Б.Шалабаев 
Практикалық қазақ тiлi. 
Алматы: Ана тiлi, 1993. 
-272 б. 
12 дыбыс а, ә, е, о, ө, 
ұ, ү, ы,  i, э 
24 дыбыс б, в, г, ғ, д, ж, з 

132 
 
дифтонг и, у 
й, к, қ, л, м, н, ң,  п, р, с, 
т, ф, х, һ,  ц, ч, щ 
7.
 
 
С. Мырзабеков  Қазақ тiлi  фонетикасы. 
Алматы: 
Қазақ 
университетi,  1993.  -
136 б. 
11 дыбыс а, ә, о, ө, ұ, 
ү,ы, і, е, у, и 
 
25 дыбыс  б, в, г, ғ, д, ж, 
з, й, к, л, м, н, қ, ң, п, р, 
с, т, у, һ, ф, х, ц, ч, ш 
8.
 
 
Ғ.Әбуханов 
Қазақ 
тiлi. 
(Пед. 
училищеге 
арналған 
оқулық). 
Алматы: 
Мектеп, 1982. -284 б. 
12 дыбыс а, ә, е, и, о, 
ө,у, ұ, ү, ы, i, э 
25  дыбыс  б,  в,  г,  ғ,  д,  ж, 
з, й, к, қ, л, м, н, ң, п, р, 
с, т, ф, х, һ, ц, ч, ш, щ 
9.
 
 
Н.Оралбаева, 
Ғ.Мадина, 
А.Әбiлқаев 
Қазақ  тiлi.  (Филология 
мамандығына  арналған 
оқулық). 
Алматы: 
Мектеп,1982. -296 б. 
12 дыбыс а, ә, е, и, о, 
ө,у, ұ, ү, ы, і, э 
26  дыбыс  б,  в,  г,  ғ,  д,  ж, 
з, й, к, қ, л, м, н, ң, п, р, 
с, т, у, ф, х, һ, ц, ч, ш, щ 
10.
 
 
С.Рахметова 
Қазақ 
тiлiн 
оқыту 
методикасы 
(Педагогика  училище 
арналған 
оқулық). 
Алматы: 
Ана 
тiлi,  
1991. -184 б. 
13 дыбыс а, ә, е, ë, и, 
о, ө,у, ұ, ү, ы, і, э 
 25 дыбыс б, в, г, ғ, д, ж,  з, 
й, к, қ, л, м, н, ң, п, р, с, т,  
ф, х, һ, ц, ч, ш, щ 
11.
 
 
С.М.Исаев 
Қазақ  тiлi.  Алматы: 
Қайнар,1993. -170 б. 
12 дыбыс  
а, ә, е, и, о, ө,  
у, ұ, ү, ы, i, э 
26  дыбыс  б,  в,  г,  ғ,  д,  ж, 
з, й, к, қ, л, м, н, ң, п, р, 
с, т,  у, ф, х, һ,ц,ч, ш, щ 
12.
 
 
С.Исаев, 
К.Назарғалиева 
Қазақ  тiлi.  (7-сыныпқа 
арналған 
оқулық). 
Алматы:  Рауан,  1997.    
-192 б. 
 
12 дыбыс 
а, ә, е, о, ө, 
ұ, ү, ы,  i, э, и, у 
26  дыбыс  б,  в,  г,  ғ,  д,  ж, 
з,  й, к, қ, л, м, н, ң, п, р, 
с,  т,  у, ф,  х,   һ,  ц,  ч,  ш, 
щ 
13.
 
 
Жалпы  
Редакциялаған 
А.Сейдiмбек 
Қазақ  тiлi.  (әмбебап 
анықтамалық)  Алматы: 
Болашақ балапандары, 
1999. –150 б. 
13 дыбыс а, ә, е, и, о, 
ө,  
у, ұ, ү, ы, i, ю, я 
25 дыбыс б, в, г, ғ, д, ж, 
з, й, к, қ, л, м, н, ң, п, р, 
с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ, һ 
14.
 
 
И.Маманов 
Қазақ  тiлi.  Алматы: 
Мектеп, 1989. –176 б. 
15 дыбыс а, ә, е, ë, и,       
о, ө,у, ұ, ү, ы, і, э, ю, я  
25 дыбыс б, в, г, ғ, д, ж, 
з,  й, к, қ, л, м, н,  ң, п, р, 
с, т, ф,  х, һ, ц, ч, ш, щ 
15.
 
 
Ш.Бектұров, 
М.Серғалиев 
Қазақ  тiлi.  Алматы: 
Бiлiм, 1994. –224 б. 
15 дыбыс монофтонг 
а, ә, е, о, ө, ұ, ү, ы, i 
дифтонг  и,  у,  орыс 
дыбыстары  э, е, ю, я 
25 дыбыс б, в, г, ғ, д, ж, з,  
й, к, л, м, н, ң, п, р, с, т, (у), 
һ,  ф, х, ц, ч, ш, щ 
16.
 
 
К.Сариева  
Қазақ тiлi. Оқу жаттығу 
құралы.  Алматы:  Бiлiм, 
2000. –136 б. 
15 дыбыс а, ә, е, е, и, 
о, ө, у, ұ, ү, ы, i, э, ю, я 
25  дыбыс  б,  в,  г,  ғ,  д,  ж, 
з,  й, к, қ, л, м, н, ң,  п, р, 

133 
 
с, т, ф, х, һ,  ц, ч, ш, щ 
17.
 
 
Р.Әмiров, 
А.Бәкiрова 
Қазақ  тiлi.  (1-сыныпқа 
арналған 
оқулық). 
Алматы: Мектеп,  
1990. -158 б. 
15 дыбыс а, ә, е, е, и, 
о, ө,у, ұ, ү, ы, i, э, ю, я 
25 дыбыс б, в, г, ғ, д, ж, 
з,  й, к, қ, л, м, н, ң,  п, р, 
с, т, ф, х, һ,  ц, ч, ш, щ 
18.
 
 
Ш.Әуелбаев, 
Ә.Наурызбаева
Р.Iзғұттынова, 
А.Құлжанова 
Әлiппе.  Алматы:  Ата-
мұра,1997-160 б. 
15 дыбыс 
а, у, о, ы, ұ, е, i, ә,  и, ө, 
ү, я, ю, ë, э 
25 дыбыс 
б, в, г, ғ, д, ж, з, й, к, қ, л, 
м, н, ң, п, р, с, т,  
ф, х, һ, ш, щ, ц, ч 
19.
 
 
Ш.Әуелбаев, 
Ә. 
Наурызбаева, 
Р.Ізғұттынова, 
А.Құлжанова 
Әліппе. Алматы: Ата-
мұра, 2002. -144 б. 
15 дыбыс  
а, ә, е, ё, и, о, ө, у,  ұ, ү, 
ы, і, э, ю, я  
26 дыбыс 
б, в, г, ғ, д, ж, з, й, к, қ, л, 
м, н, ң, п, р, с,  т, у, ф, х,  һ, 
ц, ч, ш, щ 
20.
 
 
А.Ысқақов, 
К.Аханов, 
Б.Кәтенбаева 
Қазақ  тiлi.  (5-сыныпқа 
арналған  оқулық.  18-шi 
басылым). 
Алматы: 
Мектеп, 1989.-192 б. 
12 дыбыс 
а, ә, и, е, э, о, ө,  
ү, ұ, (у), ы, i 
 
26 дыбыс 
б, в, г, ғ, д, ж, з, й, к, қ, л, 
м, н, ң, п, р, с, т, у, ф, х, 
һ, ш, щ, ц, ч 
 
21.
 
 
Г.Қосымова, 
Ж.Даулетбеков
а 
Қазақ тiлi (5-сыныпқа 
арналған оқулық). 
Алматы: Ата-мұра, 
2005.-192 б. 
12 дыбыс 
а, ә, е, и, о, ө,  
у, ұ, ү, ы, і, э 
26 дыбыс 
б, в, г, ғ, д, ж, з, й, к,  қ, л, 
м, н, ң, п, р, с, т, у, ф, х,  ц, 
ч, ш, щ һ, (у) 
22.
 
 
С.Аманжолов, 
Ә.Хасенов, 
И.Ұйықбаев 
Қазақ  тiлi.    (9-сыныпқа 
арналған  оқулық.  20-
басылым). 
Алматы: 
Рауан, 1996.-126 б. 
12 дыбыс 
а, ә, э, е, и, о, ө, у, ұ, ү, 
ы, i 
 
24 дыбыс 
б, в, г, ғ, д, ж, з, й, к, қ, л, 
м,  
н, ң, п, р, с, т, ф, х, һ, ш, 
ц, ч 
 
Here  you  can  see  that  in  the  last  four  books  during  passing  to  the  older  grades  the  number  of 
Kazakh language vowels reduces: in one ABC book for 1th grade pupils there are 15 vowels + 25 
consonants  =  40  sounds,  in  the  next  15  vowels  +  26  consonants  =  41  sounds,  in  the  book  for  5
th
 
grade 12 vowels + 26 consonants = 38 sounds, and in the schoolbook for 9
th
 grade pupils there are 
12 vowels and 24 consonants = 36 sounds 
Каталог: conf
conf -> Г. Д. Рыскелдиева Жинақта «Жаратылыстану гуманитарлық ғылымдары жəне олардың Қазақстан Республикасының индустриалды нновациялық даму бағдарламасын жүзеге асырудағы рөлі» атты
conf -> Министерство образования и науки республики казахстан
conf -> Viii халықаралық ғылыми-тәжірибелік конференциясы «Білім беру саласындағы өзгерістер аясын кеңейту: апробация мен тарату» Астана қ. Халықаралық мектебі
conf -> Қазақстан республикасы бiлiм және ғылым министрлiгi еуразия гуманитарлық институты
conf -> «Вітчизнянанаука: сучаснийстан,актуальніпроблемитаперспективирозвитку»
conf -> Развитие творческих способностей учащихся на уроках информатики с помощью инновационнных форм занятий


Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   39


©emirsaba.org 2019
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет