Қазақстан республикасы білім және ғылым министрлігі



Pdf көрінісі
бет18/43
Дата25.12.2016
өлшемі5,42 Mb.
#400
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   43

Әдебиет
1.
 
Алдашев Н.М. Қазіргі қазақ тіліндегі қысқарған сөздер. ФҒК авторефераты. – Алматы, 1996. – 
26 бет. 
2.
 
Ысқақов А. Қазіргі қазақ тілі. – Алматы: Ана тілі, 1991. – 38 бет. 
3.
 
Қазақ грамматикасы. Фонетика, сөзжасам, морфология, синтаксис. – Астана, 2002. – 784 бет. 
4.
 
Құрманбайұлыы Ш. Қазіргі қазақ тіліндегі жаңа атаулар мен қысқарған сөздер. – Астана, 2009. 
– 256 бет. 
5.
 
«Егемен Қазақстан» газеті. 
6.
 
«Солтүстік Қазақстан» газеті. 
 
 
 
УДК 81.2Р 
 
ЖАРГОНИЗМЫ НА СТРАНИЦАХ СОВРЕМЕННОЙ ПУБЛИЦИСТИКИ 
 
Киреева Е.В. 
(СКГУ им. М.Козыбаева) 
 
 
 
В  последние  годы  часто  критикуется  уровень  речевой  культуры  современного 
человека.  Особенно  это  касается  лексикона  молодежи,  в  котором  частым  явлением 
стало присутствие жаргона.  Однако активное проникновение жаргона в повседневное 
общение нельзя воспринимать как тенденцию только современного общества. Жаргон в 
языке  существует  давно.  О.А.  Анищенко  отмечает  существование  особой  социальной 
разновидности  языка,  «слова  технического»,  характерной  еще  для  17  века: 
«Гоголевское  «слово  техническое»  -  это,  возможно,  первое  обозначение  молодежного 
жаргонизма,  которое  подчеркивало  прежде  всего  ограниченную  сферу  его 
употребления»  [1,  13].  Явление  социальной  дифференциации  языка  наблюдалось  еще 
задолго  до  прихода  в  русский  язык  термина  «жаргон».    Уже  в  начале  19  века 
существовали 
разновидности 
молодежного 
социолекта, 
получившие 
затем 
соответствующее  название:  «бурсацкий  жаргон»  (жаргон  учащихся  духовно-учебных 
заведений),    «гимназический  жаргон»,  «кадетский  жаргон»,  «институтский  жаргон» 
(жаргон воспитанниц институтов благородных девиц), «училищный жаргон» [1, 23]. В 

 
 
169 
настоящее время лингвисты выделяют несколько десятков видов только молодежного 
жаргона  (жаргоны  хиппи,  панков,  металлистов,  рокеров,  эмо,  готов,  граффитчиков  и 
т.п.). Однако при всем многообразии разновидностей современного жаргона отмечается 
обеднение его лексико-фразеологического состава. И это обеднение касается не языка, 
а  именно  речи,  о  котором  говорит  В.С.  Елистратов:  «Если  послушать  речь 
современного  школьника,  то  больше  всего  поражаешься  не  тому,  как  много  в  ней 
жаргонных  слов,  а  наоборот  —  тому,  как  их  мало  и  как  они  часто  повторяются…  в 
1980-е  годы  жаргонизмов  в  речи  школьников  было  (если  не  учитывать 
узкоспецифические компьютерные и т.п.) больше, чем сейчас, причём значительно. И 
интерес к жаргону как чему-то потаённому, запретному был больше» [2].   
Действительно,  сам  факт  наличия  жаргона,  его  развития  –  это  обычное  явление 
для языка. Любая дифференцированная разновидность языка не сможет вытеснить язык 
литературный. Другое дело - речь. О культуре речи современного общества идет много 
споров,  причем  нередко  они  достигают  абсолютно  противоположных  точек  зрения:  с 
одной  стороны  пропагандируется  пуризм,  с  другой  –  антинормализаторство.  Пуризм 
понимается как «чрезмерность требований  к сохранению строгости нравов, к чистоте 
языка,  консервативное  ограждение  его  от  всего  нового»  [3,  632],  тогда  как 
антинормализаторство  –  «преклонение  перед  стихией  языка,  отрицание  возможности 
сознательного вмешательства в речевую практику, воздействия общества на язык» [4]. 
Такие крайности по отношению к языку и речи часто приводят к тому, что говорящий 
вообще отрицает какие-либо правила и начинает сам их устанавливать для себя. К тому 
же сейчас разговоры о свободе слова многими воспринимаются слишком буквально. Не 
редкостью стало звучание в общественных местах не только жаргонной лексики, но и 
даже грубой нецензурной брани. Понятие  «чистота речи» отодвинулось на последний 
план. И речь идет не только о малообразованной части населения страны, грубая речь 
стала достоянием даже публицистики, хотя подавляющее большинство авторов имеют 
высшее  образование.  Уровень  речевой  культуры  перестал  соответствовать  уровню 
образования.  Стремление  «приспособить»  язык  публицистических  статей  ко  вкусам 
массового читателя приводит к тому, что на смену меткому, образному литературному 
слову  приходят  его  стилистически  сниженные  варианты,  жаргонизмы.  Безусловно,  не 
стоит  требовать  от  журналистов  безоговорочного  подчинения  нормам  литературного 
языка,  ведь  тогда  может  исчезнуть  их  индивидуально-авторский  стиль.  Но  в  то  же 
время  не  нужно  забывать,  что  язык  и  речь,  воспринимаемые  человеком  извне,  
формируют стиль его социального поведения, формы и шаблоны мышления. И если эта 
речь будет чрезмерно грубой, засоренной, безнравственной, то следует того же ожидать 
и  в  поведении  людей.  А  это  уже  не  просто  языковая  проблема,  это  становится 
проблемой социальной. Поэтому в языковом сознании говорящих должна быть  четко 
проведена  грань  между  жаргоном  и  лингвоцинизмом.  Использование  жаргона 
обусловлено  рядом  его  функций:  воздействующей,  опознавательной,  функцией 
узнавания, репрезентативной, номинативной, эмоционально-экспрессивной и смеховой, 
экономии  речевых  средств    и  функцией  протеста  [1,  66].    Необходимо  отметить,  что 
названные  функции  реализуются  в  большей  степени  именно  в  устной  речи. 
Перенесение же жаргонов в книжные стили «требует от писателя большого мастерства, 
такта  и  чуткости»  [5,  141].  Утрата  авторами  чувства  меры,  увлечение  жаргонизмами, 
неоправданная  подмена  ими  литературных  слов    расценивается  как  выражение 
неуважения,  цинизма  к  общественной  нравственности  посредством  слова,  как 
лингвоцинизм [6, 294].  
Не случайно и появление термина «общий жаргон», под которым понимается «тот 
пласт  современного  русского  жаргона,  который,  не  являясь  принадлежностью 
отдельных социальных групп, с достаточно высокой частотностью встречается в языке 
средств  массовой  информации  и  употребляется  (или,  по  крайней  мере,  понимается) 

 
 
170 
всеми  жителями  большого  города,  в  частности  образованными  носителями  русского 
литературного языка» [7, 4]. Получается, что жаргон перестал использоваться   только  
определенными  группами  населения,  он  стал  достоянием  «общим».  Но  это 
противоречит определениям жаргона, представленным в словарях. В толковом словаре 
живого великорусского языка В.И. Даля мы видим: «Жаргон – наречье, говор, местная 
речь,  произношенье»  [8,  629].  Толковый  словарь  под  редакцией  С.И.  Ожегова,  Н.Ю. 
Шведовой  дает  следующую  формулировку  жаргона:  «Речь  какой-нибудь  социальной 
или  иной  объединенной  общими  интересами  группы,  содержащая  много  слов  и 
выражений, отличных от общего языка, в том числе искусственных, иногда условных» 
[3, 190]. В толковом словаре русского языка Д.Н. Ушакова определено: «1. То же, что и 
арго.  2.  Ходячее  название  какого-нибудь  местного  наречия,  представляющегося 
говорящему  на  литературном  языке  испорченным»  [9,  215].  Из  данных  определений 
можно вычленить   главные черты жаргона, которые  заключаются в том, что:  
а) жаргон находится за пределами русского литературного языка; 
б) это речь или наречие определенной группы людей.  
Таким  образом,  попытка  причислить  жаргонные  слова  к  литературному  языку, 
сделать  жаргонизмы  «общими»  для  всех  слоев  населения,  оправдать  их  неуместное 
использование  в книжных стилях,  на наш взгляд, кажется противоречащей самой сути 
явления жаргона. 
Если  обратиться  к  словарю  ассоциативных  терминов,  то  можно  увидеть,  что 
слово  «жаргон»  наиболее  часто  ассоциируется  со  словами:  «блатной»,  «мат», 
«воровской»,    «вульгарный»,  «плохой»,  «грубый»,  «неприличный»  и  некоторыми 
другими.  Данное  ассоциативное  поле  –  это  представление  «собирательной 
национально-языковой  личности»  о  явлении  жаргона  в  языковой  картине  мира  [10]. 
Проанализировав  все ассоциации, представленные в словаре, приходим к выводу, что 
нет  ни  одной,  имеющей  положительную  оценку  слову  «жаргонизм».  Следовательно, 
носители  русского  языка  осознают  стилистическую  сниженность  жаргонизмов  по 
отношению  к  литературному  языку  и  могут  сознательно  контролировать  их 
использование  в  соответствии  с  обстановкой.  То,  что  уместно  в  диалоге  сверстников: 
«Ты опять пару хватанул? Эх ты! То пара, то кол... Срежешься на экзамене, и 
выставят из школы», не входит в рамки официальной обстановки [11]. Таким 
образом  и  формируется  культура  общения,  ведь  культура  -  это  «не  только 
разрешение, но и запрет» [12].  
Нарушение  литературных    норм,    использование  жаргонизмов  в  речи  многими 
носителями 
языка 
воспринимается 
негативно. 
Соответственно, 
стремление 
публицистов  приблизить  язык  статей  к  интересам  и  вкусам  читательской  аудитории 
посредством использования жаргонизмов, имеет обратный эффект: вместо ожидаемого 
одобрения,  у  читателя  сознательно  (а  иногда  и  бессознательно)  возникает  неприятие 
текста  и  даже  чувство  оскорбленного  достоинства,  ведь  человек  с  высокой  языковой 
культурой не может принять грубую речь как норму. Современные публицистические 
статьи нередко пестрят громкими заголовками: 
На фиг такой трафик! [13].  
Выражение «на фиг» в словарях дается с пометкой «просторечное, грубое». 
Или: 
Сказка - ложь, да в ней... острог, или 
Как банковская фея разводила любителей легких денег [14]. 
Значение жаргонизма «развести» в словаре молодежного сленга: «Обмануть кого-
либо» [15, 374]. 
В  указанных  примерах  жаргонизмы  выполняют  эмоционально-экспрессивную 
функцию,  однако  это  более  уместно  для  разговорного  стиля,  нежели 

 
 
171 
публицистического.  Другое  дело,  когда  речь  идет  о  номинативной  функции 
жаргонизмов.  В  последнее  время  в  связи  с  обострившейся  политической  ситуацией 
получили  распространение  на  страницах  СМИ  такие  жаргонизмы,  как:  «ватники», 
«укропы»,  «колорады»,    «псакнуть»,  «Майдаун»  и  т.п.  В  публицистике  встречаются 
характерные  статьи:  «Могут  ли  «ватники»  сорвать  представление  и  окончательно 
заблокировать возложенную на них миссию: вечно кормить кучку киевских дармоедов? 
Вполне.  Самым  коротким  путем  было  бы  объединиться  с  другими  ватниками. 
ВАТНИКИ ВСЕХ СТРАН, ОБЪЕДИНЯЙТЕСЬ!» [16]. 
Необходимо  обратить  внимание,  что  данные  жаргонизмы  возникли  для 
номинации  определенных  социальных  явлений,  происходящих  в  2014  году,  не  как 
вторичные  лексические  средства,  а  именно  как  первичные.  Важно  отметить,  что 
вышеназванные  жаргонные  слова  не  имеют  конкретного  литературного  эквивалента, 
они имеют  лишь  описательные  обороты:  ватники  –  люди, занимающиеся  физическим 
трудом  и  имеющие  ограниченные  взгляды.  Возникновение  номинации  «ватники» 
связано с намеренным стремлением понизить статус рабочего человека, уменьшить его 
роль в создании материальных благ, которыми без зазрения совести пользуются те, кто 
пытается  отделить  себя  от  них.  Именно  поэтому  употребление  данной  номинации 
характеризует  не  только  объект  речевого  высказывания,  но  и,  в  первую  очередь, 
субъект – самого говорящего. 
Номинации, созданные на базе имен собственных, например, псакнуть  – сказать 
глупость  с  умным  видом;  Майдаун  –  так  называют  сторонников  Майдана  его 
противники,  имеют  негативную  характеристику  не  столько  социального  явления, 
сколько именно объекта, в связи с которым эта номинация возникла. Следует отметить, 
что  такие  номинации  не  соответствуют  этическим  нормам,  носят  оскорбительный 
характер. 
Отсутствие  литературного  эквивалента  может  оправдать  использование 
номинативного жаргонизма в публицистике с целью оценки факта или явления жизни, 
заострения  внимания  на  нем.  Исследователь  Анищенко  А.О.  отмечает  возможность 
существования  жаргонизма  без  «аналогичных  литературных  соответствий»:  
«лишайник» - студент, лишенный стипендии; «экстремал» - ученик, который не боится 
спорить  с  учителями»  и  другие  [1,  78].  Однако  чрезмерная  популяризация  некоторых 
жаргонизмов  вследствие  активного  их  употребления  в  газетах,  интернет-журналах 
формирует  предпосылки  для  проникновения  жаргонизмов  в  другие  сферы 
функционирования  языка,  отличные  от  публицистики,  что  ведет  к  неизбежному 
огрублению  речи.  А  ведь  язык  был  и  остается  одним  из  основных  средств 
формирования  нравственности  человека.  И  если  на  смену  «великого,  могучего  и 
правдивого» русского языка приходит социолект, то о воспитании духовных ценностей 
через  язык  говорить  трудно.  Наличие  в  языке  социально-дифференцированных 
элементов – явление естественное, ведь обязательно существует интегрирующий язык 
– литературный. Однако, когда возникает стремление заменить литературный язык его 
сниженным вариантом  – необходимо признать  угрозу духовного разложения. Именно 
поэтому  необходимо  воспитывать  бережное  отношение  к  русскому  литературному 
языку у каждого его носителя.  
 
 
 
Литература: 
1.
 
Анищенко  О.А.  Генезис  и  функционирование  молодежного  социолекта  в  русском  языке 
национального периода. – М.: Флинта, 2010. 
2.
 
Елистратов В.С. Тест и культура речи // Наука и жизнь. – 2009. - №11. 
3.
 
Ожегов  С.И.,  Шведова  Н.Ю.  Толковый  словарь  русского  языка:  80000  слов  и 
фразеологических выражений. – М.:ООО «ИТИ Технологии», 2003. 

 
 
172 
4.
 
Скворцов Л.И. Культура  русской речи: Словарь-справочник: Учебное  пособие  для студентов 
высших учебных заведений. – М.: Академия, 2006. 
5.
 
Русский язык. Энциклопедия // Под ред. Ю.Н. Караулова. – М., 2003. 
6.
 
Культура  русской  речи:  Энциклопедический  словарь  –справочник/  Под  ред.  Л.Ю.  Иванова, 
А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева и др. – М.: Флинта: Наука, 2003. 
7.
 
Слова,  с  которыми  мы  встречались:  Словарь  общего  жаргона  /  под  ред.  Р.И.  Розиной,  О.П. 
Ермаковой, Е.А. Земской. - М., 1999.  
8.
 
Даль  В.И.  Толковый  словарь  живого  великорусского  языка.  -  Т.  I-IV.  —  М.:  Русский  язык, 
1978. 
9.
 
Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка: В 3 т. – М.: Вече, 2001. 
10.
 
Караулов Ю.Н. Русский ассоциативный словарь. В 2 томах. – АСТ, Астрель, 2002. 
11.
 
Чуковский К.И. Живой как жизнь. Рассказы о русском языке. – Онлайн библиотека. 
12.
 
Грачев  М.А.    Жаргонизация  русской  речи:  размывание  нормы  и  трансформация  сознания 
современного человека // Inter-cultural-net/-Владимир, 2003.  
13.
 
Михаил Козачков / Время. Общественно-политическая газета Казахстана, 13.11.2014. 
14.
 
Тохнияз Кучуков/ Время.  Общественно-политическая газета Казахстана, 13.11.2014. 
15.
 
Никитина  Т.Г.  Так  говорит  молодежь.  Словарь  молодежного  сленга.  –  СПб.:  Фолио-пресс, 
1998. 
16.
 
Ирина Петрова / ХХI век. Общественно-политическая газета, №55, 2014.  
 
 
 
УДК 070 
 
СПЕЦИФИКА МЕСТНЫХ ТЕЛЕВИЗИОННЫХ НОВОСТЕЙ: 
ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ 
 
Ковалерова А.В., Морозова Т.А. 
(СКГУ им. М.Козыбаева) 
 
 
 
Для  всех  СМИ  источником  информации  является  реальная  действительность  с 
многообразием  политических,  экономических,  культурных  проблем  и  общественных 
отношений и Северо-Казахстанская область не исключение. Един и объект воздействия 
- совокупная аудитория. 
Еще  совсем  недавно  местные  телерадиокомпании  представляли  собой  звенья 
единой  системы  телевидения.  Демократизация  телевещания  предъявила  новые 
требования  к  региональному  телевидению.  Оно  должно  восполнить  недостаток 
информации  на  областных  телеканалах  о  событиях,  происходящих  в  регионах 
Казахстана.  По  мнению  Е.А.  Корнилова,  «необходимость  местной  прессы  и 
журналистики  определяется  уже  существованием  государств  с  их  административно-
территориальными  структурами,  а  также  существованием  различных  социальных, 
национальных,  профессиональных,  этнических  групп,  связанных  с  особенностями 
данной местности, данного региона и имеющих свои информационные потребности»и 
[1,c256].  Существование  местной  журналистики  в  целом  и  телевидения  в  частности 
определяется  также  некоторыми  социальными,  организационными  и  культурно-
рекреативными функциями». 
Можно  указать  на  основные  признаки,  в  соответствии  с  которыми  должны 
дифференцироваться  местные  телепрограммы.  Признаки  эти  взаимосвязаны  между 
собой.  Речь  идет,  во-первых,  о  географических,  экономических  и  социокультурных 
особенностях региона, и, во-вторых, об особенностях аудитории. 

 
 
173 
Можно сделать вывод, что при планировании деятельности создаваемых студий и 
при  упорядочении  вещания  уже  существующих  требуются  достаточно  точные  знания 
специфических особенностей внешней среды и состава аудитории. 
Однако  изучение  многофакторных  особенностей  "внешней  среды"  в  регионах 
ведется  недостаточно  эффективно.  Вряд  ли  могут  удовлетворить  объективного 
исследователя и ставшие столь распространенными измерения рейтинга программ и их 
влияния на вещательную политику телеканалов.  
Если  в  проведении  исследований  местные  медиа  уступают,  то  в  плане 
эксклюзивности региональные тележурналисты вне конкуренции, особенно когда речь 
идет о местных новостях.  
В сюжетах из казахстанских городов, появляющихся на республиканских каналах, 
часто бывают неточности, когда ведущие путают фамилии людей, неправильно ставят 
ударение. Конечно, в сюжетах регионального телевидения бывают ошибки и серьезнее, 
но региональному телевидению, своим ведущим люди готовы прощать, в то время как 
даже маленькая оговорка из чужих уст кажется преступным умыслом. 
Следующее  особое  качество  регионального  журналиста  -  это  универсальность 
деятельности  на  региональном  телевидении.  На  республиканских  каналах  есть  четкая 
технология  производств,  и  каждый  человек  делает  только  то,  что  он  обязан  делать 
согласно  своей  должности  и  контракту.  На  региональном  телевидении  такое  бывает 
очень редко.  
Важно  отметить,  что  универсальность  -  важная  тенденция  времени, 
обусловленная  развитием  Интернета  и  переходом  телевидения  в  цифровой  формат.  К 
примеру, «BBC» в настоящее время делает ставку именно на тех сотрудников, которые 
способны  работать  и  в  роли  телевизионного  корреспондента,  и  перерабатывать 
материал под публикацию в Интернете
Если  очень  коротко  сформулировать  сейчас  ситуацию  на  региональном 
телевидении,  то  путь  подражания  республиканским  телеканалам  является  неверным. 
Вопрос не только в разнице технологических возможностей, но и в разной специфике 
вещания. Разница настоль велика, что прямые заимствования не приемлемы. 
Именно  поэтому  региональные  телеканалы  в  не  меньшей  степени,  чем 
республиканские,  заслуживают  тщательного  и  подробного  изучения  и  объективного 
исследования.  «Телевидение  любой  страны  сильно,  прежде  всего,  региональным 
телевидением, на одном центральном далеко не уедешь»[2, c 576]. 
Можно  указать  на  два  основных  признака,  в  соответствии  с  которыми  должны 
дифференцироваться  местные  телепрограммы.  Признаки  эти  взаимосвязаны  между 
собой.  Речь  идет,  во-первых,  о  географических,  экономических  и  социокультурных 
особенностях  региона,  и,  во-вторых,  об  особенностях  региональной  аудитории. 
(Впрочем,  особенности  аудитории  в  значительной  мере  зависимы  от  характерных 
особенностей региона.) 
В любом случае, эти теоретические положения вполне позволяют сделать вывод, 
что  при  планировании  деятельности  вновь  создаваемых  студий,  и  при  упорядочении 
вещания недавно существующих, требуются достаточно точные знания специфических 
особенностей внешней среды и качественного состава аудитории по всем ее признакам. 
Однако  изучение  многофакторных  особенностей  "внешней  среды"  в  регионах 
ведется  недостаточно  эффективно.  Вряд  ли  могут  удовлетворить  объективного 
исследователя и ставшие столь распространенными измерения рейтинга программ, и их 
влияние  на  вещательную  политику  телеканалов.  Еще  меньше  ощущаются  в 
деятельности  местных  студий,  проводимые  от  случая  к  случаю,  социологические 
исследования региональной телеаудитории. 
Если в проведении социологических исследований местные медиа уступают, то в 
плане  эксклюзивности  региональные  тележурналисты  вне  конкуренции,  когда  речь 

 
 
174 
идет  о  местных  новостях.  Что  же  касается  оперативности,  то  она  требует 
соответствующей  материально-технической  базы,  что  в  большинстве  случаев 
недоступно региональным телекомпаниям. В тех же случаях, когда щедрые "вливания" 
спонсоров или местных властей в богатых регионах обеспечивают местные телестудии 
ультрасовременной  телетехникой,  нередко  не  хватает  профессионального  мастерства 
журналистов  для  ее  использования,  да  и  специфические  местные  условия  (огромная 
территория,  климат)  существенно  ограничивают  указанные  факторы  в  местном 
телевещании. 
Региональное  телевидение  в  какой-то  степени  всегда  будет  побеждать  любой 
республиканский  канал,  потому,  что  обсуждает  проблемы  местного  масштаба,  а  не 
общеказахстанского.  Людям  хочется  знать  в  первую  очередь  о  самих  себе.  Им  важно 
видеть  свои  улицы,  мучить  вопросами  местных  начальников,  обсуждать  проблемы 
экологии,  тепла,  дорог  того  города,  где  они  живут,  поэтому  региональные  каналы 
пользуются популярностью. 
Так  плюс  или  минус  -  близость  к зрителю?  Конечно,  гораздо  больше  плюс,  чем 
минус, однако работать для зрителя не означает угождать ему. Близость к зрителю, как 
ни  странно,  заставляет  профессионального  тележурналиста  больше  доверять  самому 
себе  в оценке результатов работы, чем благодарному и  влюбленному  в него зрителю. 
Это касается как программы в целом, так и "раскрученных" ведущих. 
Преимущества,  возникающие  в  силу  специфики  и  особого  положения 
регионального телевидения, следующие: 
1)Возможность  разговаривать  со  зрителем  более  доверительно,  установить 
личную дистанцию. Эта дистанция, как никакая другая, соответствует самой профессии 
телеведущего и дает возможность раскрыться на экране. 
2)Проблемы имиджа, стиля, акцента и диалекта проще на местном телевидении, 
так как на экране появляется "один из нас" - говорит, как мы, одет как мы и т.д. 
3)Близость к зрителю означает погружение тележурналиста в ту среду, о которой 
и  для  которой  он  готовит  репортажи.  Сам  тележурналист  является  участником 
событий, о которых рассказывает
4)Близость  к  зрителю  означает  особую  поддержку  и  любовь  населения  тем,  кто 
ведет  настоящую  журналистскую  работу.  Острый  вопрос  к  начальнику  от  имени 
населения  или  удачный  комментарий  по  поводу  наболевшей  проблемы  не  только 
заметят, но будут долго помнить. Этот кредит доверия со стороны зрителя, его умение 
прощать  неточности,  погрешности,  поспешность  -  удивительное  качество  местного 
телевидения. Может быть, это самое главное
5)Близость  к  зрителю  дает  возможность  находить  потрясающих  героев.  Таких 
героев ищут и не находят местные каналы. Не случайно во время своих командировок в 
города  Казахстана,  они,  как  правило,  обращаются  к  местным  журналистам  в  поиске 
интересных судеб, историй, коллизий. 
Следующее  особое  качество,  которое  является  и  плюсом  и  минусом  -  это 
универсальность  деятельности  тележурналиста  на  региональном  телевидении.  На 
республиканских  каналах  есть  четкая  технология  производств,  и  каждый  человек 
делает  только  то,  что  он  обязан  делать  согласно  своей  должностной  инструкции  и 
контракту.  На  региональном  телевидении  такое  бывает  очень  редко,  только  в  самых 
крупных  компаниях,  технически  и  технологически  развитых.  В  большинстве  своем 
региональные  телекомпании  не  имеют  возможности  закрепить  за  конкретным 
работником  узкую  специальность.  Часто  приходится  видеть  программы  новостей 
местного  телевидения,  где  журналист  выполняет  функции  и  ведущего  и 
корреспондента  новостей.  Он  сам  себя  редактирует  и  режиссирует.  А  в  некоторых 
случаях  и  сам  монтирует  сюжеты.  Это  и  есть  универсальность.  В  этом  есть  и 
положительные и отрицательные стороны. 

 
 
175 
Начнем  с  недостатков.  Необходимость  сочетания  разных  профессий  приводит  к 
суете,  поспешности  и  отрицательно  сказывается  на  качестве  программы.  Четкая 
технологическая  цепочка  и  четкое  понимание  своих  обязанностей  -  не  роскошь,  а 
прямое  условие  профессиональной  работы  сегодня.  Зрителю  сложно  воспринять 
программу,  когда  диктор  в  студии  вдруг  оказывается  с  микрофоном  в  руке  в 
объявленном  им  же  сюжете.  Происходит  путаница,  которая  мешает  восприятию 
программы в целом. 
Теперь  о  достоинствах.  Универсальность  дает  возможность  попробовать  себя 
реально в разных амплуа. Тем самым  человек может  найти свое место  и с меньшими 
потерями.  На  региональном  телевидении  универсальности  не  избежать  в  силу 
ограниченных  людских  ресурсов.  Всегда  будет  кто-то  болеть,  а  кого-то  надо  будет 
послать  на  учебу,  или  вдруг  появится  хороший  заказ  и  придется  срочно  создавать 
творческую  бригаду.  Таким  образом,  универсальность  -  это  нормально,  этого  не 
избежать.  Более  того,  это  надо  всячески  приветствовать,  однако  не  доводить  до 
абсурда. 
Важное  место  в  местной  программе  телевидения  занимают  общественно-
политические  документально-публицистические  передачи.  Безусловно,  правы  те 
исследователи,  которые  считают,  что  региональная  аудитория  ждет  от  местной 
телестудии  прежде  всего  информации  и  публицистики.  Создание  полноценных 
художественных программ - прерогатива республиканской программы. Хотя о полном 
отказе от художественного раздела речь не идет. 
Появление  множества  местных  студий  породило  и  множество  сложнейших 
проблем.  Расширяя  селективные  возможности  зрителей  (отнюдь  не  пропорционально 
количественным показателям), вещатели оказались один на один с целым комплексом 
неразрешенных  (иногда  кажущихся  неразрешенными)  вопросов  правового, 
экономического, этического, наконец, организационного характера
Поскольку  телеинформация  -  такой  же  товар,  как  и  все  остальное,  то  и  процесс 
распространения  телеинформации  происходит  по  законам  рыночной  экономики.  Не 
потому  ли  организационные  формы  здесь  доведены  до  совершенства?  Понятно,  что 
идеологические  процессы  не  должны  полностью  укладываться  в  подчас  довольно 
циничные  отношение  купли  -  продажи.  Однако  полное  отсутствие  экономических 
стимулов  нередко  является  одной  из  важнейших  причин  неэффективности  того  или 
иного СМИ. 
Телеканал «МТРК» 
Благодаря господдержке в Петропавловске открыт детский сад "Добрая сказка" 
Новости  МТРК  - Дети/молодежь19-01-2015  20:41Детский  сад  "Добрая  сказка" 
распахнул  свои  двери  два  года  назад.  Открытие  дошкольного  учреждения  стало 
возможным  благодаря  государственной  поддержке.  Предприниматель  через  фонд 
"Даму" оформил залог на приобретение здания по программе гарантирования[5]. 
В данном материале встречается метафора «распахнул двери», которая относится 
к  разделу  «общей  конструкции  дома»  и  подразделу  «двери  и  окна»  в  значении 
«приступил к работе». 
400 североказахстанских каратистов успешно прошли испытание духа и тела 
Новости МТРК - Спорт02-02-2015 20:00
 
А вот эта хрупкая школьница в красивом костюме, исполняющая казахский танец, 
многим  известна  как  сильный  противник  в  поединках  на  татами.  На  прошедшей 
аттестации  АйжанаАлдабергенова  подтвердила  свой  спортивный  уровень  и  получила 
новый пояс - желтый с зеленой полоской[5]. 
В  данном  материале  присутствует  эпитет  «хрупкая  школьница»  в  значении 
«девушка  худощавого  телосложения»,  возможно,  в  значении  «невысокая  девушка 
худощавого телосложения». 

 
 
176 
В  Петропавловске  выступил  оркестр  казахских  музыкальных  инструментов 
имени СегізсеріНовости МТРК - Культура23-01-2015 20:10
 
На сцене слились воедино волшебные звуки домбры, гармони, флейты, кобыза. В 
репертуаре  оркестра  казахских  народных  инструментов  м.  Сегізсері  -  народные 
мелодии  и  классические  произведения.  Сегодня  они  включены  в  программу 
концерта[5]. 
В  данном  материале  присутствует  эпитет  «волшебные  звуки»,  означающий 
«гармоничное 
сочетание 
звуков 
перечисленных 
инструментов» 
или 
же 
«профессиональное исполнение». 
Телеканал «Первый канал Евразия» 
Почему упала цена на нефть? 04.02.2015 21:00 
Лидер  по  мировым  запасам  черного  золота  Саудовская  Аравия  с  еще  большим 
усердием  приступила  к  его  добычи,  цены  в  итоге  рухнули  окончательно,  заставив 
многих гадать, для чего монархам понадобилась дешевая нефть[4]? 
   Рухнуть-  падение,  сопровождающееся  громким  звуком.  В  данном  материале 
используется метафора «цены рухнули», означающая «уменьшение цены». 
Четверо граждан Казахстана собирались воевать в Сирии04.02.2015 21:00 
Накануне  они  расправились  с  иорданским  пилотом,  ролик  с  жестокой  казнью 
экстремисты распространили и в интернете. Мир отреагировал осуждением и готовит 
ответные меры[4]. 
В  данном  материале  присутствует  эпитет  «жестокая  казнь»,  в  значении 
«безжалостная», то  есть лишение человека жизни без проявления жалости, возможно, 
без имеющихся на то причин. 
Авиакатастрофа в Тайване 04.02.2015 21:00 
              Недалеко  от  столицы  Тайбэй  потерпел  крушение  самолет,  погибли  23 
человека.  Лайнер  совершал  внутренний  рейс  из  аэропорта  Суньшань  на  один  из 
островов [4]. 
В данном материале присутствует выражение «терпеть крушение». По толковому 
словарю  Ефремовой  слово  «терпеть»  означает  стойко  переносить  физические  или 
моральные  страдания,  лишения.  Но  здесь  оно  употребляется  в  значении  «произошла 
авария». 
Еще  недавно  взаимоотношения  местной  телестудии  с  властными  структурами 
зачастую  были  предельно  упрощены  и  сводились  к  простой  указке  -  диктовке  тем  и 
проблемных  направлений,  стремлению  объединить,  "увязать"  планы  работы  местной 
администрации и планы студии. Однако указующий перст местного руководства редко 
учитывает  многообразные  факторы  реальной  вещательной  политики,  тем  более,  что, 
судя  по  результатам  опроса  экспертов,  местные  элиты  специфику  телевизионной 
журналистики  представляют  слабо,  местных  передач  практически  не  смотрят.  Мало 
того,  весьма  приблизительными  были  также  суждения  об  отражаемой  телевидением 
реальной действительности. К сожалению, здесь можно сделать вывод о том, что если в 
прошлые времена мешало преобладавшее неверное отношение самих тележурналистов 
к  предназначению  местного  телевещания  (амбиции  "монополиста  эфира"),  то  со 
временем таким тормозом стали неверно выработанные требования "издателя". 
И  это  вполне  реально,  так  как  сейчас  действительно  многие  местные  каналы 
испытывают  нужду  в  региональных  журналистах.  Уже  прошел  первый  этап  -  период 
становления, формирования новых коммерческих компаний, информационный бум, эра 
популярности  и  доверия  журналистам.  Все  стабилизировалось  и  успокоилось. 
Региональные  медиа  за  последние  10  лет  своими  программами  демократизировали 
общество,  приучили  властные  структуры  к  новому  стилю  взаимодействия  с  прессой. 
Их  влияние  на  региональную  аудиторию  невозможно  переоценить.  Именно  поэтому 
региональные  СМИ  как  и  республиканские,  заслуживают  тщательного  и  подробного 

 
 
177 
изучения,  объективного  исследования,  поиска  научно  выверенных  путей  из 
дальнейшего совершенствования [3]. 
 
 
 

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   43




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет