Етіс Залог – грамматическая категория, которая обозначает направленность действия на объект или субъект. Проще говоря, залог показывает, каким образом совершается действие: сам субъект совершает действие, или над ним совершается действие
Етіс Залог – грамматическая категория, которая обозначает направленность действия на объект или субъект. Проще говоря, залог показывает, каким образом совершается действие: сам субъект совершает действие, или над ним совершается действие, или совместно с кем-то и т.д. В казахском языке существует пять видов залога, и разобраться в них легко. Таблица залогов:
1) Основной залог (негізгі етіс) – действие совершает сам субъект.
В основном залоге суффиксов нет. Например, жуу – мыть, сүрту – вытирать и т.д. Примеры (во многих примерах данного раздела используются суффиксы прошедшего времени глагола – 'ды/ді' и 'ты/ті' – выделенные коричневым цветом. О правилах их употребления читайте подробно в разделе «Прошедшее время глагола»):
Қалам әкел. – Ручку принеси.
Ол алды. – Он взял.
Олар кетті. – Они ушли.
Жан білді. – Жан знал.
Алма көрді. – Алма видела.
В отличие от русского языка в основном залоге могут быть и переходные, и непереходные глаголы. Переходные глаголы (сабақты eтістік) сочетаются со словами в винительном падеже: Ол кітапты оқыды. – Он прочитал книгу.
Непереходные глаголы (салт eтістік) сочетаются со словами в других падежах (местном, исходном, дательно-направительном, творительном):
Ол қонаққа келді. – Он пришёл в гости.
2) Возвратный залог (өздік етіс) – действие совершает субъект над самим собой, то есть действие направлено на себя.
На русский язык переводится с использованием суффиксов «сь, ся».
Возвратный залог образуется с помощью суффикса 'н'. Если основа глагола оканчивается на согласную, то перед суффиксом добавляются гласные буквы 'ы/і' в зависимости от твёрдости или мягкости слова (суффиксы 'ын/ін').
Например, жуу – мыть, жуыну – умываться ('у' в данном случае – сонорная, поэтому следует суффикс 'ы+н=ын'); сүрту – вытирать, сүртіну – вытираться (вытирать самого себя).
тарау – расчёсывать
тарану – расчёсываться
қыру – брить
қырыну – бриться
ойлау – думать
ойлану – обдумывать
көру – видеть
көріну – виднеться
алдау – обманывать
алдану – обманываться
атау – называть
атану – называться
бояу – красить
бояну – краситься
ұғу – вникать в суть
ұғыну – осмысливать
сүйеу – подпирать
сүйену – опираться
Ещё примеры: сұрану – отпрашиваться, әзірлену – приготавливаться
сүртіну – вытираться, шешіну – раздеваться
қорғану – защищаться, ойлану – задумываться
Машинадан сақтан. – Берегись машины.
Жан былғанды. – Жан испачкался.
Таңертен жуын, киін, тамақтан. – Утром умойся, оденься, покушай.
Терезеден таулар көрінді. – Из окна горы виднелись.
3) Понудительный залог (өзгелiк етiс) – когда кто-то кого-то просит, понуждает или побуждает что-либо делать.
Сложность понудительного залога в том, что, как вы видите в таблице, суффиксов достаточно много, и какие суффиксы к какому глаголу присоединяются – это сложившаяся со временем традиция.
Единственное правило: если основа глагола оканчивается на гласный звук, то присоединяется суффикс 'т'.
В больших словарях даны переводы глаголов в понудительном залоге.
жету – добираться
жеткізу – доставлять
келу – приходить
келтіру – приводить
білу – знать
білдіру – осведомлять
қыдыру – гулять
қыдырту – выгуливать
түсіну – понимать
түсіндіру – разъяснять
сөну – гаснуть
сөндіру – гасить
танысу – знакомиться
таныстыру – знакомить
ағу – течь
ағызу – пускать, дать течь
таму – капать
тамызу – вливать, капать (лекарство)
жазғызу – попросить писать, бастату – побудить начать
сөйлету – понудить говорить, ойнату – попросить играть
күрестіру – заставить состязаться друг с другом, ренжiту – обижать кого-либо
қоштастыру – дать возможность прощаться, дәлелдету – позволять доказывать
қаштыру – принуждать к бегству, көрсеткізу – дать возможность показывать
Ол маған өлең айтқызды. – Он побудил меня читать стихи.
Баланы кiм ұйықтатты? – Ребёнка кто спать уложил?
Оларды кім күлдірді? – Их кто рассмешил?
Ол мені қорқытты. – Он меня испугал.
Әсем баласын шомылдырды. – Асем ребёнка выкупала.
Олар Алманы диванға отырғызды. – Они усадили Алму на диван.
Шешем маған алма алғызды. – Моя мама попросила меня яблоки купить.