Формирование коммуникативной языковой компетенции и ее компоненты



Pdf көрінісі
Дата03.03.2017
өлшемі80,17 Kb.
#5392

 

Ю.М. Измайлова (к.п.н, доцент), Е.М. Пискарева (к.п.н., доцент) 



ФОРМИРОВАНИЕ КОММУНИКАТИВНОЙ ЯЗЫКОВОЙ 

КОМПЕТЕНЦИИ  И ЕЕ КОМПОНЕНТЫ 

г. Саратов, Институт развития бизнеса и стратегий СГТУ 

На  данный  момент  компетентность  рассматривается  как  самостоятельно 

реализуемая 

способность, 

основанная 

на 

приобретенных 



знаниях, 

интеллектуальном  и  жизненном  опыте,  ценностях,  которую  индивид  развил  в 

результате познавательной деятельности и образовательной практики. 

Формирование  коммуникативной  компетенцией  предполагает  овладение 

иноязычным  общением  в  единстве    его  функций:    информационной, 

регулятивной, эмоционально-оценочной, этикетной.  

Компетентность предполагает целый спектр личностных качеств человека, 

включая  в  себя  не  только  когнитивную  и  операционно-технологическую 

составляющие,  но  и  мотивационную,  этическую,  социальную,  поведенческую. 

Компетентность  всегда  личностно  окрашена  качествами  конкретного  человека, 

предполагает минимальный опыт применения личностью компетенций.  

Понятие  «компетентность»  имеет  латинские  корни  и  происходит  от 

«compete»,  что  переводится  на  русский  язык  как  «добиваюсь»,  «соответствую», 

«подхожу», 

это  понятие  давно  используется  в  психологической  и 

педагогической литературе, однако повышенный интерес к нему появился лишь 

в последнее время. Вероятно, это связано с тем, что высвечивается грань нашей 

быстро меняющейся реальности. 

Целью  обучения  иностранному  языку  является  развитие  культуры 

общения  в  процессе  формирования  всех  компонентов  иноязычной 

коммуникативной 

компетенции. 

Данные 

компетенции 



предполагают 

формирование как чисто лингвистических навыков (лексических, фонетических, 

грамматических),  так  и  их  нормативное  использование  в  устной  и  письменной 

речи.  Изучаемые  темы,  тексты,  проблемы,  речевые  задачи  ориентированы  на 

формирование 

различных 

видов 

речевой 


деятельности, 

развитие 

социокультурных  навыков  и  умений,  что  обеспечивает  использование 


 

иностранного  языка  как  средства  общения,  образования  и  самообразования, 



инструмента сотрудничества и взаимодействия в современном обществе. 

При  изучении  иностранных  языков  в  центре  внимания  находится 

последовательное и систематическое развитие у обучаемого всех составляющих 

коммуникативной  компетенции  в  процессе  овладения  различными  стратегиями 

говорения, чтения, аудирования и письма. 

Обучение  нацелено  на  изучение  иностранного  языка  как  средства 

международного общения посредством: 

- Формирования и развития базовых коммуникативных умений в основных 

видах речевой деятельности; 

-  Коммуникативно-речевого  погружения  в  иноязычную  среду  стран 

изучаемого  языка  (в  рамках  изучаемых  тем  и  ситуаций);  развития  всех 

составляющих иноязычной коммуникативной компетенции; 

-   Социокультурного  развития  в  контексте  европейской  и  мировой 

культуры  с  помощью  страноведческого,  культуроведческого  и  лингво-

культуроведческого материала; 

Ведущим  компонентом  в  коммуникативной  компетенции  являются 

речевые (коммуникативные) умения, которые формируются на основе: 

а) языковых знаний и навыков; 

б) лингвострановедческих и страноведческих знаний. 

Минимальный уровень коммуникативной компетенции в государственном 

образовательном  стандарте  по  иностранным  языкам  включает  следующие 

навыки. 


читать  и  понимать  несложные,  аутентичные  тексты  (с  пониманием 

основного содержания и с полным пониманием); 

устно  общаться  в  стандартных  ситуациях  учебно-трудовой,  культурной, 

бытовой сфер; 

в  устной  форме  кратко  рассказать  о  себе,  окружении,  пересказать, 

выразить мнение, оценку. 

умение письменно оформить и передать элементарную информацию. 


 

В  процессе  речевой  коммуникации  люди  пользуются  средствами  языка  - 



его  словарём  и  грамматикой  -  для  построения  высказываний,  которые  были  бы 

понятны  адресату.  Однако  знание  только  словаря  и  грамматики  недостаточно 

для  того,  чтобы  общение    на  данном  языке  было  успешным:  надо  знать  ещё 

условия  употребления  тех  или  иных  языковых  единиц  и  их  сочетаний.  Иначе 

говоря    ,  помимо  собственно  грамматики,  носитель  языка  должен  усвоить 

«ситуативную грамматику», которая предписывает использовать язык не только 

в  соответствии  со  смыслом  лексических  единиц  и  правилами  их  сочетания  в 

предложении,  но  и  в  зависимости  от  характера  отношений  между  говорящим  и 

адресатом,  от  цели  общения  и  от  других  факторов,  знание  которых  в 

совокупности  с  собственно  языковыми  знаниями  составляет  коммуникативную 

компетенцию носителя языка. 

 Также  в  процессе  общения  имеет  место  ориентация  на  социальные 

характеристики  речевого  партнёра:    его  статус,  позицию,  ситуационную  роль, 

что проявляется в выборе альтернативных речевых средств со стратификациями 

и речевыми ограничителями. 

Принимая  во  внимание  вышесказанное  коммуникативная  компетенция 

может  быть  определена  как  средства,  необходимые  для  контроля  и 

формирования речевой ситуации в социальном контексте. 

Целью 

формирования 



коммуникативной 

компетенции 

является 

состоявшийся  коммуникативный  акт.  Средства  достижения  этой  цели 

компоненты составляющие коммуникативную компетенцию (языковые знания и 

навыки, речевые умения). 

Важнейшим  компонентом  коммуникативной  компетенции  по  праву 

признаётся  языковая  компетенция,  обеспечивающая  на  основе  достойного 

объёма  знаний  как  конструирование  грамматически  правильных  форм  и 

синтаксических  конструкций,  так  и  понимание  смысловых  отрезков  речи, 

организованных в соответствии с нормами иностранного языка.  

Одной  из  целей  обучения  иностранному  языку  является  развитие 

иноязычной 

коммуникативной 

компетенции, 

следовательно, 

основное 


 

назначение  обучения  иностранному  языку  состоит  в  формировании 



коммуникативной  компетенции,  т.е.  способности  и  готовности  осуществлять 

иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка.  

Необходимо  отметить,  что  разными  авторами  понятие  «коммуникативная 

компетенция»  толкуется  не  совсем  однозначно.  Количество  и  состав 

компонентов  коммуникативной  компетентности,  -  пишет  Т.А.Лебедева,  -  у 

разных  авторов  не  совпадает,  расположенность  их  относительна,  что 

выдвигается на первый план разные компоненты содержания». Для того чтобы в 

этом убедиться, сравним несколько дефиниций коммуникативной компетенции.  

Авторы  учебника  «Русский  язык  и  культура  речи»  под  ред.  В.Д.  Черняк 

пишут,  что  их  учебник»  должен  помочь  формированию  коммуникативной 

компетенции, под которой подразумевается умение человека организовать свою 

речевую  деятельность  языковыми  средствами  и  способами,  адекватными 

ситуации общения».  

Казарцева  О.М.  утверждает,  что    «коммуникативная  компетенция  –  это 

знания,  умения  и  навыки,  необходимые  для  понимания  чужих  и  порождения 

собственных  программ  речевого  поведения,  адекватных  целям,  сферам, 

ситуациям  общения.  Она  включает  в  себя:  знание  основных  понятий 

лингвистики  речи  (речеведческие  знания)  –  стили,  типы,  способы  связи 

предложений  в  тексте  и  т.д.;  умения  и  навыки  анализа  текста,  и,  наконец, 

собственно  коммуникативные  умения  –  умения  и  навыки  речевого  общения 

применительно  к  различным  сферам  и  ситуациям  общения,  с  учетом  адресата, 

цели». 


Бим И.Л. рассматривает коммуникативную компетенцию, - как готовность 

и  способность  осуществлять  иноязычное  общение  в  определенных  программой 

пределах,  а  также  воспитание,  образование  и  развитие  личности  средствами 

иностранного языка.  

Нельзя  сказать,  что  какое-то  из  утверждений  неверно,    скорее  наоборот, 

можно сказать, что все они с большей или меньшей конкретностью отражают те 

или иные существенные стороны понятия «коммуникативная компетенция»,  но 


 

в  тоже  время  не  достигает  той  степени  полноты,  которая  позволила  бы 



представить,  по  возможности,  все  основные  аспекты  такого  сложного  понятия,  

как коммуникативная компетенция. 

Рассмотрев 

различные 

подходы 

к 

понятию 



«коммуникативная 

компетенция» мы придерживаемся, концепции И.Л. Бим «Под коммуникативной 

компетенцией,  выступающей  в  качестве  интегрированной  цели  обучения 

иностранному  языку,  понимается  иноязычное  межличностное  и  межкультурное 

общение с носителями языка в заданных стандартом пределах». 

Использование  языка  и  его  изучение  включают  действия  человека,  в 

процессе  выполнения  которых  он  развивает  ряд  компетенций:  общую   и 

коммуникативную  языковую.  При  этом  под  компетенциями  понимается  сумма 

знаний,  умений  и  личностных  качеств,  которые  позволяют  человеку  совершать 

различные действия. 

Общие  компетенции  включают:  способность  учиться;  экзистенциальную 

компетентность;  декларативные  знания;  умения  и  навыки.  Общие  компетенции 

не  являются  языковыми,  они  обеспечивают  любую  деятельность,  включая 

коммуникативную. 

Коммуникативные  языковые  компетенции  включают:  лингвистический 

компонент;  социолингвистический  компонент;  прагматический  компонент  и 

позволяют осуществлять деятельность с использованием языковых средств. 

Выделяются следующие компоненты коммуникативной компетенции:  

1)  Грамматическая  формальная  или  лингвистическая  компетенция  – 

систематическое  знание  грамматических  правил,  словарных  единиц  и 

фонологии,  которые  преобразуют  лексические  единицы  в  осмысленное 

высказывание. 

2)  Социолингвистическая  компетенция  –  способность  выбирать  и 

использовать  адекватные  языковые  формы  и  средства  в  зависимости  от  цели  и 

ситуации  общения,  от  социальных  ролей  участников  коммуникации,  то  есть  от 

того, кто является партнером по общению.  



 

3)  Дискурсивная  компетенция  –  способность  построения  целостных, 



связных  и  логичных  высказываний  разных  функциональных  стилей  в  устной  и 

письменной  речи  на  основе  понимания  различных  видов  текстов  при  чтении  и 

аудировании;  предполагает  выбор  лингвистических  средств  в  зависимости  от 

типа высказывания.  

4)  Cоциокультурная  компетенция  –  знание  культурных  особенностей 

носителя  языка,  их  привычек  традиций,  норм  поведения  и  этикета  и  умение 

понимать и адекватно использовать их  в процессе общения, оставаясь при этом 

носителем  другой  культуры;  формирование  социокультурной  компетенции 

предполагает интеграцию личности в системе мировой и национальной культур. 

Результатом  формирования  коммуникативной  компетентности  должно 

являться  умение  адекватно  облекать  коммуникативные  цели  и  стратегии  их 

достижения  в  языковые  формы,  а  также  умения  использования  норм  речевого 

этикета  и  социального  поведения  в  ситуациях  межкультурного  общения,  в 

которых  актуализируется  знание  ситуативного  и  социокультурного  контекстов 

иноязычной общности.  

 

Список литературы. 

1.

 

 Немецкий  язык:  Шаги  2:  Учебник  немецкого  языка  для  6  класса 



общеобразовательных учреждений; Книга для чтения (сост. Игнатова Е.В.) Изд. 

7-е, дораб. Изд. Просвещение. 2004 г. - 352 с. 

2.

 

Васильева  Н.А.  "  Европейский  год  языков  и  вариативность  педагогических 



технологий  при  обучении  немецкому  языку  как  второму  иностранному"  // 

Педагогика .- 2001.-№6 

3.

 

Васичкина О.Н. Иностранный язык как средство развития коммуникативной 



компетенции.//Педагогическая  наука  и  образование  в  России  и  за  рубежом: 

региональные, глобальные и информационные аспекты"  Вып. № 1, 2006. 

4.

 

Витлин  Ж.Л.  "  Современные  проблемы  обучения  грамматике  ИЯ"  //  ИЯШ.-



2000.-№5 

 

5.



 

Гальскова, Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам: пособие 

для учителя / Н. Д. Гальскова. - М.: АРКТИ, 2003. -192 с. 

6.

 



Елизарова,  Г.  В.  Формирование  межкультурной  компетенции  у  студентов  в 

процессе обучения иностранным языкам. Автореф. / Г. Р. Елизарова. - С-П, 2001. 

- 16 с. 

7.

 



Казарцева  О.М.  Культура  речевого  общения:  теория  и  практика  обучения: 

Учеб.пособие / О.М. Казарцева, - М., 1998. – С.10. 

8.

 

Концепция  коммуникативного  обучения  иноязычной  культуре  в  средней 



школе:  пособие  для  учителей  /  под  ред.  Е.  И.  Пассова,  В.  Б.  Царьковой.  -  М.: 

Просвещение, 1993. - 127 с. 

9.

 

Лебедева,  Т.  А.  Проблемы  риторического  анализа  как  компонента  урока 



риторики 

и 

приема 



формирования 

коммуникативной 

компетенции// 

Филологический вестник / Мордов. гос. пед. ин-т им. М. Е. Евсевьева. - 2000. - 

Вып. 1. - С. 259-265.  

10.


 

Настольная книга преподавателя иностранного языка: справочное пособие / 

под ред. Е. А. Маслыко. - Минск.: «Высшая школа», 2001.-315с. 

11.


 

Общеевропейские  компетенции  владения  иностранным  языком:  изучение, 

обучение,  оценка.  -  Москва:  Московский  государственный  лингвистический 

университет, 2003. 

12.

 

Панфилова А.П. Деловая коммуникация в профессиональной деятельности: 



Учеб. пособие / А.П. Панфилова. – СПб, 2001. – С.26. 

13.


 

Фадеева  С.А.,  Юсупов  В.О.  "  Идея  коммуникативной  лингвистики  в 

коммуникативной методике"// РЯШ .- 2000.- №4 

14.


 

C.J.  Brumfit,  K.  Johnson  “  The  Communicative  Approach  in  Language 

Teaching”, Oxford Univ.press, 1991 

15.


 

L. Jones " Communicative Grammar Practice". CUP 1992 




Достарыңызбен бөлісу:




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет