Фразеологизмы как фрагмент языковой картины мира студента


Значение: привести в состояние крайнего раздражения, когда человек порой не контролирует себя. История возникновения



бет2/7
Дата18.01.2023
өлшемі38,69 Kb.
#61746
түріСборник
1   2   3   4   5   6   7
Значение: привести в состояние крайнего раздражения, когда человек порой не контролирует себя.
История возникновения. По мнению лингвиста Николая Вашкевича, этот фразеологизм восходит к древнему арабскому выражению, которое означает «не строить иллюзий», «не ожидать многого».

  1. Дело - табак.

Значение: очень плохо, безнадёжно, из рук вон, скверно.
История возникновения. Этот фразеологизм связан с картиной И.Е. Репина «Бурлаки на Волге»: вспомните её, или у вас появится чудесный повод поехать в Санкт-Петербург и посетить Русский музей. По одной из версий, выражение пошло от волжских бурлаков, которые подвязывали кисеты с табаком у себя на шее, чтобы спасти от воды. Когда же вода доходила до кисета, а человек, следовательно, не мог дальше выполнять свою работу, кричали: «Табак!». Ведь именно ценный для бурлаков табак намокал в первую очередь. По другой версии, когда судно садилось на мель, его приходилось вытягивать с помощью шестов, «табачить». Работа непростая, намного сложнее, чем тянуть баржу по воде. Купцы обычно доплачивали за неё табаком.
Синонимичный фразеологизм также весьма распространён в речи.

  1. Свет в конце тоннеля

Значение: появление надежды на выход из трудной ситуации История возникновения. Видимо выражение пришло в русский язык из английского языка. Так, оно указано в Американском словаре "American Heritage Dictionary of Idioms" Кристина Аммера (byChristine Ammer), 1992 - The light at the end of the tunnel (Свет в конце тоннеля, ангю). Там же указывается, что выражение было известно с 1800-х годов, но стало широко популярным с середины 20 века.

  1. Биться как рыба об лед.

Значение: Настойчивые, но напрасные усилия.


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет