Международная Академия Бизнеса материалы VI международной студенческой научно-практической конференции «Молодые акулы бизнеса»



жүктеу 4.22 Mb.
Pdf просмотр
бет37/41
Дата25.12.2016
өлшемі4.22 Mb.
1   ...   33   34   35   36   37   38   39   40   41

Источники
1.  Феликс Шамхалов, Философия бизнеса, издательство «экономика»,  2010, сс. 300- 305
2.  Ф.А. Кузин, Культура делового общения, практическое пособие, 2000, Москва, сс. 6- 32.

285
Be cultural chameleon to succeed in life and business
In  our  modern  life,  the  Internet  and  satellites 
have  allowed  us  to  communicate  with  various 
cultures  and  countries  within  seconds.  Also, 
communication  in  the  globalized  world  plays  a 
significant  role  today.  And  the  purpose  of  my 
research  work  is  to  provide  an  overview  of  the 
impact of global communication on international 
relations in the scientific, educational, and cultural 
areas. 
As we know, there are many different countries 
in  the  world.  And  all  of  them  have  their  own 
traditions  and  customs  which  differ  greatly  from 
country to country. Consequently, the awareness 
of  those  differences  could  make  or  break 
communication  with  people  in  other  countries 
whatever  it  could  be  -  either  business  or  just 
holiday. Working on my project, I have interviewed 
my  pen-friends  from  different  countries  to  find 
out  more  about  their  lifestyle.  Among  them  are 
Iranians, British, Americans, Malaysian people. 
It is well-known that Iran is a big country which 
has many states from the north to the south and 
from the east to the west. Their traditional clothing 
in the north is simple and is mostly oriented for 
winter because in that region the weather is cold. 
Eastern  states  of  Iran  has  the  Persian  traditional 
clothes  and  etiquette  but  with  a  bit  mixture  of 
Afghani  and  Pakistan  traditional.  Their  clothes 
are different than in northern and western states 
because the climate there is dry and hot in summer 
and cold in winter. 
Iranian  traditional  food  is  mostly  the  same 
all  over  Iran  but  surely  the  climate  and  the 
geographical  location  affect  the  culture  of  food. 
In general Kebab (BBQ) is the most famous Iranian 
food which could be a beef, chicken and even fish. 
Kebab can be served with hot bread or rice with 
saffron to give the rice and food good look and 
smell.
The pure Iranian etiquette is Persian etiquette 
which is known through centuries in the world as 
the first world Empire and its traditions and culture 
has stayed alive for long times. Equality between 
men  and  women  was  one  of  the  significant 
things in Iran, and Iranian ladies take care of their 
children or work in their own gardens. Respect for 
old people, especially fathers and mothers, is very 
important for people in Iran and they get to know 
that since their childhood.
Persians usually celebrate their weddings and 
parties  in  the  bosom  of  their  family  and  friends, 
far from the center of the city in the open air, with 
national  music.  The  most  important  holiday  for 
all  Persians  is  Novrouz  –  the  Oriental  New  Year. 
It  starts  on  the  first  day  of  spring  and  lasts    for 
13 days, they believe that the earth has refreshed 
itself again and the nature is getting kind to people. 
The 13
th
 of the first month is Iranian calendar for 
going  out  home.  Most  people  goes  out  of  their 
home and usually sit in the gardens or enjoy their 
moments  till  sunset.  After  that  they  go  back  to 
their homes. 
Due  to  its  strategic  location,  the  Malaysian 
culture  is  brilliantly  diverse.  Some  customs  and 
traditions  are  rooted  to  the  Hindu  and  Buddhist 
culture, while others are European and Japanese in 
nature. However, the major core of the Malaysian 
way of life is still the ancient Malay culture. Some 
of the huge festivals in the country are based from 
the beliefs of the Malay people, for instance, The 
Prophet Muhammad Birthday, which is celebrated 
on  the  9
th
  of  March  every  year.  Today,  despite 
the  claims  of  cultural  heritage  theft  against  the 
country,  Malaysia’s  culture  remains  to  be  one  of 
the numerous tourist magnets of the country. 
Tourists  should  be  considerate  of  the  local 
culture  in  Malaysia  by  not  wearing  short  shorts 
and dresses that may offend the local population. 
You’ll  generally  find  you  get  better  service  if 
you  are  dressed  relatively  conservatively:  long, 
comparatively loose pants, particularly for women, 
shirts with sleeves. Sometimes you can’t just dress 
for  comfort.  Modesty  is  a  considerably  higher 
value  in  this  country  than  in  majority  of  other 
countries. 
While  communicating  or  doing  business  with 
local people in this country, do not ask for things 
with  a  condescending  or  arrogant  attitude.  Ask 
respectfully and with kindness. You also should use 
the proper chain of command. Don’t ask a national 
worker  to  do  something  that  should  come  from 
their supervisor, or that you can do, like changing 
light bulbs.
As we know, how many nations and so many 
traditions,  as  well  as  languages  people  speak  in 
different  countries.  In  order  to  communicate 
successfully  people  are  supposed  to  choose 
the  common  language.  Nowadays,  one  of  the 
international  and  intercultural  languages  is 
English.  So, it makes sense to talk about customs 
in Britain.
British customs and traditions are well-known 
all  over  the  world.  When  people  think  of  Britain 
they  often  imagine  of  people  who  drink  tea  at 
ZholymT.K
IAB, «Accounting», 1st year, Almaty
Scientific adviser: 
Karimova G.I., Docent of IAB

286
five  o’clock,  eat  fish  and  chips  and  wear  bowler 
hats, but there is more to Britain than just those 
things. We know about English traditions in sport, 
music, food and many other things. There are lots 
of  notable  special  days  in  Britain.  Among  them 
I  would  like  to  tell  you  about  Bank  holiday  and 
Easter.
In  the  United  Kingdom  and  Ireland  a  bank 
holiday  is  a  public  holiday,  when  banks  and 
many  other  businesses  are  closed  for  the  day. 
Bank holidays are often assumed to be so called 
because they are days upon which banks are shut, 
but days that banks are shut are not always bank 
holidays.  For example: Good Friday and Christmas 
Day  are  not  bank  holidays,  they  are  common 
holidays. The dates for bank holidays are set out in 
statute or are proclaimed by royal decree[4].
Easter  is  one  of  the  major  Christian  festivals 
of the year. However, Easter celebration in Britain 
began long before the arrival of Christianity. Many 
theologians believe Easter itself is named after the 
Anglo-Saxon  goddess  of  the  dawn  and  spring  - 
Easter. In Britain Easter occurs at a different time 
each year. It is observed on the first Sunday after 
the first full moon following the first day of spring 
in the Northern Hemisphere. This means that the 
festival can occur on any Sunday between March 
22 and April 25. Not only is Easter the end of the 
winter, it is also the end of Lent, traditionally a time 
of fasting in the Christian calendar. It is therefore 
often a time of fun and celebration[3].
The  English  are  naturally  polite  and  never 
tired  of  saying  Thank  you  and  I  am  sorry.  They 
are  generally  disciplined;  you  never  hear  loud 
talk in the street. In Britain you will find that most 
people  are  kinder  to  you  if  you  behave  politely 
respecting  local  people  and  customs.  You  may 
sometimes  upset  people  by  things  that  you  say 
or do, even if these things seem perfectly normal 
in your own culture. There are no strict etiquette 
rules that you have to stick to when in the UK. I 
think,  it  is  advisable,  however,  to  demonstrate 
decent  manners  and  respect  to  the  local  culture 
and traditions[5].
English  people  are  quite  reserved  when 
greeting one another. A greeting can be a bright 
‘Hello’ or ‘Good morning’, when you arrive at work 
or at school. When being entertained at someone’s 
home, it is nice to take a gift along for the host 
and  hostess.  A  bottle  of  wine  or  chocolates  are 
acceptable[5].
It is necessary for a business person to keep in 
mind the following: 
 ▪ A firm handshake is the norm; there are no 
issues over gender in the UK.
 ▪ People  shake  hands  upon  meeting  and 
leaving.
 ▪ Maintain  eye  contact  during  the  greeting 
but avoid anything prolonged.
 ▪ Most people use the courtesy titles Mister, 
Missis or Miss and their surname.
 ▪ Wait until invited before moving to a first-
name basis. People under the age of 35 may 
make  this  move  more  rapidly  than  older 
British.
 ▪ Business cards are exchanged at the initial 
introduction without formal ritual.
 ▪ The  business  card  may  be  put  away  with 
only a cursory glance so don’t be offended 
if not much attention is paid to it.[7]
The English language is the tool to establish our 
viewpoint. We can learn from other’s experience. 
We  can  check  the  theories  of  foreigners  against 
our  experience.[6]  As  it  was  already  mentioned, 
English  is  means  of  communication  for  many 
people  in  many  countries.  We  would  like  to  pay 
attention  to  the  most  interesting  part  of  any 
language – idioms. 
Idioms add color to the language, helping us to 
emphasize meaning. Also, idioms are often used 
in spoken language, in situations that range from 
friendly conversations to business meetings[1].  I 
worked with a few books to analyze meanings of 
idioms. There I found Idioms related to business, it 
consisted 71 idioms. 
There  are  a  number  of  idioms  according  to 
people’s  names,  problems,  money,  business 
etc.  And  most  of  them  are  used  in  everyday 
life.  It  means  they  are  also  very  useful  tools  for 
communicating a great deal of meaning in just a 
few  words.  For  instance,  make  an  ass  of  yourself 
– to make something wrong, so that people think 
you  are  stupid;  cut  the  cackle  –  used  in  order  to 
tell  someone  to  stop  talking  about  unimportant 
thing[2].
But there is also idioms which have the same 
meaning  and  translation  in  Kazakh  language:  to 
kill two birds with one stone – бір оқпен екі қоянды 
ату.So it means to achieve two things with one 
action[2].
As a result, I can say that idioms help people in 
many ways of communication. For example, it will 
help us to understand and to learn the language 
better,  also  it  makes  language  more  interesting. 
The  ability  to  understand idioms  is  important to 
successful  communication.  By  using  idioms  we 
can  express  our  thoughts  exactly  and  briefly.  As 
we  know,  every  country  or  nation  has  got  their 
own idioms that are specific to their own culture. 
Learning  the  specific  idioms  related  to  a  certain 
culture helps you to learn more about the history 
or customary beliefs of the country. That is why I 
think that idioms is a part of the culture.
Language,  so  far  as  we  know,  is  something 
specific  to  humans,  that  is  to  say  it  is  the  basic 
capacity that distinguishes humans from all other 

287
living beings. This is a system for communication. 
So,  to  communicate  with  each  other  we  need 
language of course.   Appendix
Meanings of idioms according to business:
An  albatross  –  a  problem  that  prevents  you 
from succeeding; [1]
An unholy alliance – used about an agreement 
between two people or organizations who would 
not  usually  work  together,  when  you  think  they 
have  joined  together  in  order  to  do  something 
bad; [1]
Take a bath- to lose a lot of money in business 
or lose a lot of money you have invested; [1]
Be in bed with somebody – to join working with 
another  business  company  or  political  group,  in 
order  to  get  a  business  or  political  advantage, 
used  especially  when  you  disapprove  of  this  ar-
rangement; [1]
Miss the boat – to fail to take an opportunity 
that  would  give  you  an  advantage,  especially  in 
business or a competition; [1]
Brain drain – a situation in which people in a 
particular business go abroad or to another indus-
try  to  work,  because  they  will  be  paid  more  for 
their work there; [1]
Dog eat dog – used in order to describe a situ-
ation, especially in business, in which people who 
want to succeed are willing to do anything to get 
what they want; [1]
Be at the sharp end (of something) – to be one 
of the people in a business who deals directly with 
customers, or one of the people in an organization 
who deals with the people it is meant to help or 
the problems it is meant to solve; [1]
In/on the front line – used in order to say that a 
person or business is involved in or responsible for 
all the latest developments in something; [1]
A smoke – filled room – used about a meeting 
where a business or political decision is made se-
cretly or informally by a small group of people; [1]
Be dead in the water – used in order to say that 
a business or plan has failed completely or has no 
chance of succeeding; [1]
Sources: 
1.  Addison  Wesley  Longman,  (2000)  Longman  Idioms  Dictionary.  Malaysia:  Huntingdon, 
Cambridgeshire.
2.  Myrzakhanov T.A. Reference Book of English and American Idiomatic Expressions. Almaty (2012).
3.  http://www.learnenglish.de/culture/easter.htm
4.  http://www.learnenglish.de/culture/bankholidays.htm
5.  http://slovo.ws/topic/britain/05.html
6.  http://www.usingenglish.com/articles/importance-english-language.html
7.  http://www.kwintessential.co.uk/resources/global-etiquette/uk.html

288
Metaphoriс process of economic terms
In economics, as it is one of the most modern 
spheres,  installation  of  new  terms  is  a  common 
process, which is similar to happen as Economics 
itself is improving really sharply. 
Scientific research is devoted to the learning of 
economic terms and expressions in the process of 
metaphorization. It aims to studying a metaphoric 
model of economic terms
Metaphor  is  the  word  or  phrase  that  is  used 
in a figurative meaning, based on the comparison 
of an unnamed subject to any other on the basis 
of their common feature. Metaphor plays an ex-
tremely great role in giving the idea of the object. 
It  determines  the  method  and  style  of  thinking 
about it, too. 
Relevance of the research is based on the sev-
eral  facts:  first,  sub-language  of  economics  and 
finance affects the wide range of human-beings: 
from business employees to radio and television 
workers  or  just  ordinary  people;  second,  the  ex-
pressions  of  economic  sphere  are  important  to 
consider in metaphorical way;  third,  the descrip-
tion  of  metaphorical  models  of  the  economic 
sphere is one of the most important directions of 
modern linguistics. 
As an example of business expressions we can 
take the word “zombie”. The first meaning of the 
word  is  a  dead  person,  enlivened  by  magic,  but 
without their own will and spirit. In the sphere of 
business it is used for specifying a company that is 
going to be taken up by another one and it is on 
the  verge  of  bankruptcy.  It  means  that  the  dead 
company keeps on running like a zombie. 
As Kalugina Y.E states, language is a culturally-
determined form of expressing the linguistic iden-
tity [1].
As  to  Maslova  V.A  “Human  is  a  carrier  of  na-
tional mentality, which can be researched through 
the language, being the most important thing of 
communication”[2].
It  is  known,  that  the  reason  of  metaphorical 
transfer  is  intellection,  caused  by  national  and 
cultural  features.  List  of  metaphors  are  divided 
into two groups, based on their metaphoric signs. 
Some part of them may occur in several groups, 
as it may have different classifications. First group 
is terms formed by proper name; second group is 
terms  formed  by  common  name.  There  are  also 
some subgroups of terms formed by proper name 
like:
Toponimical termsBelgian dentist, Dutch dis-
ease, New-York interest, Wall Street crash;
Anthroponimic termsDolly, Ginnie Mae, Lady 
Macbeth strategy, Tiffany list.
And  subgroups  of  terms  formed  by  common 
name: 
 ▪ Terms, fundamentally formed by terms that 
were  taken  from  zoological  concepts:  Alli-
gator property, African lion, American eagle, 
bear market, dove, rat trading, dog and pony 
show, yellow dog contract, black Swan;
 ▪ Terms, based on botanical concepts: carrot 
equity, daisy chain, lemon, lemon laws;
 ▪ Terms,  shaped  by  metaphors  connected 
with mythological stories: act of God, Alad-
din bonds, Santa Clause rally, angel, phan-
tom  competition,  pirate  issue,  Christmas 
tree, Sleeping Beauty, zombies;
 ▪ Terms, based on familial relations: aunt Mil-
lie, mother Hubbard clause, Granny  bonds,  
junior    bond,  mom-and-pop  store,  married 
put, marrying price, problem child, seven sis-
ters, twin shares, weak sister;
 ▪ Terms,  shaped  by  metaphors  connected 
with  people’s  parts  of  body:  ankle  biter, 
arm’s  length  transaction,  face  interest  rate, 
face  value,  footloose  industries,  head  and 
shoulders, lifting a leg; 
 ▪ Terms,  formed  by  metaphorical  transfer  of 
days  of  the  week  and  months:  May  Day, 
black  Monday,  Monday  effect,  black  Friday, 
Marlboro Friday, Saturday night, weekend ef-
fect;
 ▪ Terms, based on color indications: blue list, 
green investing, green washing, green revo-
lution,  golden    share,    golden  handshakes,  
golden  handcuffs,    grey  list,  grey  market, 
pink sheets, orange goods; 
 ▪ Terms,  formed  by  items  of  food,  kitchen 
supplies  and  cooking:  eating  stock,  finan-
cial menu, falling knife, pie chart, oil scandal, 
sandwich generation;
 ▪ Terms, shaped by metaphors, using military 
and marine concepts: anchor capital, shot-
gun approach, golden parachute, gun jump-
ing,  radar  alert,  camouflage  compensation, 
trigger price, price war;
 ▪ Terms,  based  on  sport  metaphors:  soccer 
mom  indicator,  hockey  stick  bidding,  job-
hunting, headhunt.
 ▪ Terms,  formed  by  metaphors,  found  by 
concepts,  showing  unique  national  fea-
ture: gentleman’s agreement, Chinese Walls, 
Samurai bond, Geisha bond, Hara-kiri swap.
Kuzembayeva S.N.
IAB, «Regional studies», 1 course, Almaty 
Scientific adviser: 
Myrzakhanov T.A.

289
 ▪ Metaphors function as a mediator between 
culture and the human mind, by which we 
deepen  our  understanding  of  the  world 
and create new hypotheses. By using meta-
phors,  people  use  more  closer  and  clear 
ideas and concepts. 
 ▪ Anthroponimical  terms  commonly  show 
culturally-specific  indicators.  For  instance, 
sleeping  beauty”,  this  term  is  used  in  the 
sphere  of  business  for  identifying  a  com-
pany with large assets and capital facilities 
that is attractive to be taken up by another 
firm. This expression is well-associated with 
a  fantastic  story  about  sleeping  beauty. 
Lady Macbeth strategy” is tactics of taking 
over of the company, being a “white knight” 
and  then  joining  the  sphere  of  enemy  ex-
pectants to take up the company. Undoubt-
edly, this metaphor shows a plot of Shake-
speare where Lady Macbeth is evil. 
Metaphoric  term  lets  inform  of  awareness  of 
the process or an object. Among metaphors it is 
possible to pick out following groups:
 ▪ Members of an economical processes
 ▪ Angels  are  industrialists,  providing  risky 
capital.  Dove  is  an  economic  advisor  of 
monetary actions. His goal is to keep per-
cent rate low.
 ▪ Activities of an economic members
 ▪ Capitulation is associated with the losses of 
prices in market, as investors sell shares try-
ing to “leave the market” in order to turn to 
less risky investments.
 ▪ Activities themselves
 ▪ Hiccup  is  used  for  marking  short  break-
downs and disruptions of the plans. Terms 
may be used in the descriptions of the func-
tions  of  certain  companies,  firms  and  fab-
rics.
 ▪ Objects and tools of economic activity
 ▪ Lemon  is  investments  with  a  little  return. 
Cushion is money put aside for rainy day.
As a conclusion, it is easy to mention that lan-
guage is a determined form in the expression of 
culture and nation. Language shows the process of 
becoming a nation. The appearance of metaphors 
is the result of intellectual efforts of human-being. 
As to J.Kalugina “Metaphor is not just for decora-
tion of the speech, it plays more important role. It 
serves for necessity of thinking” [1].
Sources: 
1.  Калугина Ю.Е «О некоторых особенностях процесса  метафоризации экономических терми-
нов» Лингвистика, №2, 2009 - Вестник МГОУ
2.  Маслова В.А. Лингвокультуроллогия. М.: Академия, 2004. 208 с.
1   ...   33   34   35   36   37   38   39   40   41


©emirsaba.org 2019
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет