Н. В. Рябинина читаем а. П. Чехова по-русски…



жүктеу 1.25 Mb.
Pdf просмотр
бет12/13
Дата27.12.2016
өлшемі1.25 Mb.
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13

необычайности. – Число дачников через двадцать лет уве-
личится во много раз. 

 
 
152 
9)
 
Гаев… Шкаф сделан ровно сто лет тому назад. Каково? 
Можно было бы юбилей отпраздновать. – Шкаф сделали 
100 лет назад, поэтому можно отметить эту дату. 
 
20. Обратите внимание на смысл разговорных фраз. 
 
Мне  все  равно!  – 
Выражение  равнодушия,  безучастного 
отношения к кому-чему-н. 
 
Какая  чепуха!  – 
Возмущение  по  поводу  того,  что  кто-то 
говорит ерунду. 
 
Прошу  внимания!
  –  Речевая  формула,  помогающая  при-
влечь внимание слушателей. 
 
Такая досада!
 – Выражение неудовольствия вследствие не-
удачи, обиды. 
 
 
Вы подумайте!
 – Выражение удивления. 
 
Господь с тобой (с вами)!
 – Здесь. – Выражение несогла-
сия, недоумения. 
 
Боже милосердный (высок)!
 – Здесь. – Выражение удив-
ления.  (Может  употреб-
ляться  как  выражение 
восторга, гнева, печали). 
 
Царство  небесное  (кому).
  –  Говорится  при  добром  упо-
минании  об  умершем  (устар. 
и прост.). 
 
 
Девать некуда
. – Очень много чего-либо у кого-н. 
 
Ни к чему не прийти
. – Не достигнуть согласия в ходе об-
суждения чего-либо. 
 

 
 
153 
21.  Обратите  внимание  на  значение  устойчивых  выраже-
ний. 
 
Никуда не годится
  (книжн.).  –  О  ком-чем-н. очень  плохом. 
Это никуда не годится
 
Самое  малое
.  –  Не  меньше  чем,  по  меньшей  мере,  самое 
меньшее. Опоздать самое малое на полча-
са
 
22. Прочитайте отрывки из первого действия пьесы А. П. 
Чехова  «Вишневый  сад».  Обратите  внимание  на  то, 
как автор относится к созданным им характерам (Ра-
невской, Гаеву, Лопахину). 
 
Пьеса «Вишневый сад» 
Отрывки из первого действия 
 
Действующие лица: 
 
Раневская Любовь Андреевна, помещица
Аня, ее дочь, 17 лет
Варя, ее приемная дочь, 24 лет
Гаев Леонид Андреевич, брат Раневской
Лопахин Ермолай Алексеевич, купец
Пищик, помещик. 
Фирс, лакей, старик 87 лет
 
Действие первое 
 
Комната,  которая  до  сих  пор  называется  детскою.  Рассвет,  скоро 
взойдет  солнце.  Уже  май,  цветут  вишневые  деревья,  но  в  саду  хо-
лодно, утренник. 
…………………………………………………………………………… 
 
Любовь  Андреевна. Неужели  это  я  сижу?  (Смеется.)  Мне хо-
чется  прыгать,  размахивать  руками.  (Закрывает  лицо  руками.)  А 
вдруг я сплю! Видит бог, я люблю родину, люблю нежно, я не могла 
смотреть  из  вагона,  все  плакала.  (Сквозь  слезы.)  Однако  же  надо 
пить кофе. Спасибо тебе, Фирс, спасибо, мой старичок. Я так рада, 
что ты еще жив. 
 
Фирс. Позавчера. 

 
 
154 
 
Гаев. Он плохо слышит. 
 
Лопахин. Мне сейчас, в пятом часу утра, в Харьков ехать. Та-
кая  досада!  Хотелось  поглядеть  на  вас,  поговорить…  Вы  все  такая 
же великолепная. 
 
Пищик  (тяжело  дышит).  Даже  похорошела…  Одета  по-
парижскому… пропадай моя телега, все четыре колеса… 
 
Лопахин.  Ваш  брат,  вот  Леонид  Андреич,  говорит  про  меня, 
что я хам, я кулак, но это мне решительно все равно. Пускай гово-
рит. Хотелось бы только, чтобы вы мне верили по-прежнему, чтобы 
ваши удивительные, трогательные глаза глядели на меня, как преж-
де. Боже милосердный! Мой отец был крепостным у вашего деда и 
отца,  но  вы,  собственно  вы,  сделали  для  меня  когда-то  так  много, 
что я забыл все и люблю вас, как родную… больше, чем родную. 
 
Любовь  Андреевна.  Я  не  могу  усидеть,  не  в  состоянии… 
(Вскакивает и ходит в сильном волнении.) Я не переживу этой радо-
сти… Смейтесь надо мной, я глупая… Шкафчик мой родной… (Це-
лует шкаф.) Столик мой. 
 
Гаев. А без тебя тут няня умерла. 
 
Любовь Андреевна (садится и пьет кофе). Да, царство небес-
ное. Мне писали. 
 
Гаев. И Анастасий умер. Петрушка Косой от меня ушел и те-
перь  в  городе  у  пристава  живет.  (Вынимает  из  кармана  коробку  с 
леденцами, сосет)
 
Пищик. Дочка моя. Дашенька… вам кланяется… 
 
Лопахин. Мне хочется сказать вам что-нибудь очень приятное, 
веселое.  (Взглянув  на  часы.)  Сейчас  уеду,  некогда  разговаривать… 
ну, да я в двух – трех словах. Вам уже известно, вишневый сад ваш 
продается за долги, на двадцать второе августа назначены торги, но 
вы не беспокойтесь, моя дорогая, спите себе спокойно, выход есть… 
Вот мой проект. Прошу внимания! Ваше имение находится только в 
двадцати  верстах  от  города,  возле  прошла  железная  дорога,  и  если 
вишневый  сад  и  землю  по  реке  разбить  на  дачные  участки  и  отда-
вать потом в аренду под дачи, то вы будете иметь самое малое два-
дцать пять тысяч в год дохода. 
 
Гаев. Извините. Какая чепуха! 
 
Любовь Андреевна. Я вас не совсем понимаю, Ермолай Алек-
сеевич. 
 
Лопахин. Вы будете брать с дачников самое малое по двадцати 
пяти рублей в год за десятину, и если теперь же объявите, то я ру-
чаюсь чем угодно, у вас до осени не останется ни одного свободного 
клочка,  все  разберут.  Одним  словом,  поздравляю,  вы  спасены.  Ме-
стоположение чудесное, река глубокая. Только, конечно, нужно по-
убрать, почистить… например, скажем, снести все старые построй-

 
 
155 
ки, вот этот дом, который уже никуда не годится, вырубить старый 
вишневый сад… 
 
Любовь  Андреевна.  Вырубить?  Милый  мой,  простите,  вы  ни-
чего не понимаете. Если во всей губернии есть что-нибудь интерес-
ное, даже замечательное, так это только наш вишневый сад. 
 
Лопахин. Замечательного в этом саду только то, что он очень 
большой. Вишня родится раз в два года, да и ту девать некуда, никто 
не покупает. 
 
Гаев. И в «Энциклопедическом словаре» упоминается про этот 
сад. 
 
Лопахин (взглянув на часы). Если ничего не придумаем и ни к 
чему не придем, то двадцать второго августа и вишневый сад, и все 
имение будут продавать с аукциона. Решайтесь же! Другого выхода 
нет, клянусь вам. Нет и нет. 
 
Фирс.  В  прежнее  время,  лет  сорок  –  пятьдесят  назад,  вишню 
сушили, мочили, мариновали, варенье варили, и, бывало… 
 
Гаев. Помолчи, Фирс. 
 
Фирс. И, бывало, сушеную вишню возами отправляли в Моск-
ву  и  в  Харьков.  Денег  было!  И  сушеная  вишня  тогда  была  мягкая, 
сочная, сладкая, душистая… Способ тогда знали… 
 
Любовь Андреевна. А где же теперь этот способ? 
 
Фирс. Забыли. Никто не помнит. 
 
Пищик (Любови Андреевне). Что в Париже? Как? Ели лягушек? 
 
Любовь Андреевна. Крокодилов ела. 
 
Пищик. Вы подумайте… 
 
Лопахин. До сих пор в деревне были только господа и мужики, 
а  теперь  появились  еще  дачники.  Все  города,  даже  самые  неболь-
шие,  окружены  теперь  дачами.  И  можно  сказать,  дачник  лет  через 
двадцать размножится до необычайности. Теперь он только чай пьет 
на балконе, но  ведь  может  случиться, что на  своей одной  десятине 
он займется хозяйством, и тогда ваш вишневый сад станет счастли-
вым, богатым, роскошным… 
 
Гаев (возмущаясь). Какая чепуха! 
 
Входят Варя и Яша. 
 
 
Варя. Тут, мамочка, вам две телеграммы. (Выбирает ключ и со 
звоном отпирает старинный шкаф.) Вот они. 
 
Любовь  Андреевна.  Это  из  Парижа.  (Рвет  телеграммы,  не 
прочитав.) С Парижем кончено… 
 
Гаев. А ты знаешь, Люба, сколько этому шкафу лет? Неделю 
назад  я  выдвинул  нижний  ящик,  гляжу,  а  там  выжжены  цифры. 
Шкаф сделан ровно сто лет тому назад. Каково? А? Можно было бы 

 
 
156 
юбилей  отпраздновать.  Предмет  неодушевленный,  а  все-таки,  как-
никак, книжный шкаф. 
 
Пищик (удивленно). Сто лет… Вы подумайте!.. 
 
Гаев. Да… Это вещь… (Ощупав шкаф.) Дорогой, многоуважа-
емый  шкаф!  Приветствую  твое  существование,  которое  вот  уже 
больше  ста  лет  было  направлено  к  светлым  идеалам  добра  и  спра-
ведливости;  твой  молчаливый  призыв  к  плодотворной  работе  не 
ослабевал в течение ста лет, поддерживая (сквозь слезы) в поколени-
ях нашего рода бодрость, веру в лучшее будущее и воспитывая в нас 
идеалы добра и общественного самосознания. 
…………………………………………………………………………… 
 
Любовь Андреевна (глядит в окно на сад). О, мое детство, чи-
стота  моя!  В  этой  детской  я  спала,  глядела  отсюда  на  сад,  счастье 
просыпалось  вместе  со  мною  каждое  утро,  и  тогда  он  был  таким, 
ничто не изменилось.  (Смеется от радости.) Весь, весь белый! О, 
сад мой! После темной, ненастной осени и холодной зимы опять ты 
молод, полон счастья, ангелы небесные не покинули тебя… Если бы 
снять с груди и с плеч моих тяжелый камень, если бы я могла забыть 
мое прошлое! 
 
Гаев. Да, и сад продадут за долги, как это ни странно… 
 
Любовь  Андреевна.  Посмотрите,  покойная  мама  идет  по  са-
ду… в белом платье! (Смеется от радости.) Это она. 
 
Гаев. Где? 
 
Варя. Господь с вами, мамочка. 
 
Любовь Андреевна. Никого нет, показалось. Направо, на пово-
роте к беседке, белое деревцо склонилось, похоже на женщину… 
 
Входит Трофимов в поношенном студенческом мундире, в очках. 
 
Какой изумительный сад! Белые массы цветов, голубое небо… 
 
23. Ответьте на вопросы: 
 
1)
 
В какое время года начинаются события в пьесе? 
2)
 
Как  ведет  себя  Раневская,  когда  оказывается  в  родном до-
ме? 
3)
 
Что говорит Лопахин о себе, о своем отце? 
4)
 
Как относится Лопахин к Раневской? 
5)
 
Какой  проект  спасения  вишневого  сада  предлагает  Лопа-
хин? 
6)
 
Принимают ли этот проект Раневская и Гаев? 
 

 
 
157 
24. Употребите разговорные  фразы, данные  справа, в  сле-
дующих диалогах. 
 
1)
 
– Я не сдам сегодня экзамен,  
– Мне все равно! 
    потому что мне перешла 
    дорогу черная кошка. 
 – … 
 
2)
 
 – … . Завтра мы едем на 
 
– Какая чепуха! 
   экскурсию! 
 
 
3)
 
 – Куда мы пойдем завтра,   
– Прошу внимания!  
    в кино или в театр? 
 – … . 
 
4)
 
 – Почему он сегодня не был 
– Вы подумайте! 
    на занятиях? 
 – Точно не знаю, но думаю 
   что-то случилось. 
 – … 
 
5)
 
 – Ваш сын опять получил   
– Господь с тобой! 
    двойку! 
  – … 
 
6)
 
– Вы спорили вчера весь 
 
– Девать некуда.  
    вечер. 
– Да, мы долго спорили,  
   но … 
 
7)
 
–  Год назад у меня умерла   
– Царство ей небесное. 
   бабушка. 
– Я знаю, … . 
 
8)
 
–  Она опять купила ему 
 
– Ни к чему не пришли.  
   дорогой подарок. 
– Ей деньги… . 
 

 
 
158 
25.  Прочитайте  ситуации.  Придумайте  свои  ситуации  с 
подчеркнутыми фразами. 
 
1)
 
Студент плохо ответил свой вопрос на экзамене. Препода-
ватель сказал ему: «Вы ничего не учите. Это никуда не го-
дится». 
2)
 
Преподаватель  русского  языка  советует  иностранным  сту-
дентам: «Учите русский язык каждый день самое малое че-
тыре часа». 
 
26.
 
 Прочитайте  отрывки  из  первого  действия  пьесы 
«Вишневый сад» еще раз и выразите свою точку зрения 
по предложенным вопросам. 
 
1)
 
Охарактеризуйте  особенности  речи  Раневской.  Приведите 
примеры, показывающие ее склонность преувеличивать свои 
чувства, экзальтацию, сентиментальность. 
2)
 
Какие  черты  Лопахина  открываются  в  его  привязанности  к 
Раневской? 
3)
 
Почему Раневская и Гаев не принимают лопахинский проект 
спасения вишневого сада? 
4)
 
Докажите,  что  непрактичность  и  сентиментальность,  свой-
ственные его сестре, доходят у Гаева до смешного. Приведите 
примеры его патологической болтливости, фразерства. 
5)
 
Образ  вишневого  сада  занимает  в  пьесе  важное  место.  Что 
говорят о саде разные герои комедии? Символом чего являет-
ся вишневый сад для Раневской и Гаева? А для Лопахина? 
6)
 
Горький  назвал  пьесы  А.  П.  Чехова  «лирическими  (см. 
«Словарь  терминов»)  драмами».  Чеховский  лиризм  (см. 
«Словарь  терминов»)  проявляется  в  том,  что  автор  незримо 
присутствует в каждом эпизоде. Покажите, как проявляется в 
комедии чеховский лиризм. Помните при этом, что авторское 
настроение  выражается  многообразно:  в  описании  обстанов-
ки, передаче звуков и красок, в тоне и ритме речи, в изобра-
жении  действующих  лиц  –  их  отношений,  мыслей,  чувств  и 
поступков. 
7)
 
В  пьесах  А.  П.  Чехова  интонация,  мимика,  жест,  все  обста-
новка  говорят  гораздо  больше,  чем  прямой  смысл  слов. 
Найдите в тексте пьесы примеры чеховского подтекста (т. е. 
внутреннего, скрытого смысла текста). 

 
 
159 
А. П. Чехов 
Пьеса «Вишневый сад» 
Отрывок из третьего действия
 
 
Комментарий 
 
Покупка, -и, ж.  
Здесь. – Купленная, покупаемая вещь. 
 
Сельдь, -и, ж.  
Небольшая морская промысловая рыба. 
 
Керченский, -ая, -ое, -ие. Прил. от собств. сущ. Керчь – город-порт 
на берегу Азовского моря. 
 
Анчоус, -ы, м.  
Рыба  породы  сельдей,  которую  солят  с 
пряностями; вкусное, дорогое блюдо. 
 
Бильярд, м.  
Игра на специальном столе, при которой 
ударами  кия  шары  загоняются  в  лузы. 
Прилаг. бильярдный
 
Зала (устар.), -ы, ж.  
Здесь.  –  Парадная  комната  для  приема 
гостей. 
 
Угнетенный, -ая, -ое, -ен. Здесь. – Удрученный, подавленный. Она 
угнетена (кр. форма). 
 
Гостиная, -ые, ж.  
Здесь. – Комната для приема гостей. 
 
Гроб, -ы, м.  
Здесь.  –  Специальный  длинный  ящик  с 
крышкой, в котором хоронят умершего. 
 
Происшествие, -я, ср.  
Событие,  нарушившее  обычный  ход  ве-
щей. 
 
Малограмотный, -ая, -ое, -ые. Здесь. – Неумело, с трудом пишущий 
и читающий. 
 
Внуки и правнуки, м.  
Здесь. – То же, что потомки. 
 
Укор, -ы, м.  
Упрек, порицание. 
 

 
 
160 
Нескладный, -ая, -ое, -ые. Здесь. – С недостатками, с изъянами. Не-
складная жизнь (плохо сложившаяся). 
 
Канделябр, -ы, м.  
Подсвечник для нескольких свечей. 
 
Задания к отрывку 
из третьего действия пьесы 
«Вишневый сад» 
 
1.
 
Прочитайте  толкования  многозначного  существитель-
ного  выражение.  Объясните  значение  этого  существи-
тельного в данном ниже предложении
 
 
Выражение

1)
 
Внешний вид (лица), отражающий внутреннее состояние. Ве-
селое выражение глаз
2)
 
Фраза  или  сочетание  слов,  часто  употребляющиеся  в  речи. 
Устойчивое выражение
 
У Гаева меняется выражение, он уже не плачет. 
 
 
2.
 
Прочитайте  толкование  многозначного  существитель-
ного плод. Объясните значение этого существительного 
в данном ниже предложении. 
 
Плод

1)
 
Фрукты, ягоды. Вкусные плоды
2)
 
Организм человека (животного) в утробе матери (самки). Раз-
витие плода
3)
 
Перен., чего. Результат чего-н. Плоды размышлений
 
Лопахин… Это плод вашего воображения, покрытый мраком 
неизвестности. 
 
3.
 
Обратите внимание на значение данных наречий. 
 
Сконфуженно. – Смущенно. 
Нетерпеливо. – Торопливо, быстро, поспешно. 
Ужасно. – Здесь. – Очень, чрезвычайно. 
Босиком. – С босыми ногами, без обуви и чулок. 

 
 
161 
Вполголоса. – Тихо, не полным голосом. 
Отчетливо. – Четко, ясно. 
Нечаянно. – Неумышленно, случайно. 
 
4.
 
Глагол опускаться – опуститься употребляется в пря-
мом и переносном значениях. Определите, в каком значе-
нии употребляется этот глагол в данных предложениях
 
1)
 
Любовь Андреевна опустилась на стул и горько плачет. 
2)
 
Аня…  Мы  насадим  новый  сад,  роскошнее  этого,  ты  уви-
дишь  его,  поймешь,  и  радость,  тихая,  глубокая  радость 
опустится на твою душу, как солнце в вечерний час, и ты 
улыбнешься, мама!  
 
5.
 
Прочитайте  толкования  многозначного  глагола  обна-
руживать  –  обнаружить.  Объясните  значение  этого 
глагола в данном ниже предложении. 
 
Обнаруживать – обнаружить: 
1)
 
что?  Показать,  сделать  явным,  видимым.  Обнаружить  свою 
радость
2)
 
кого-что? Найти, отыскать. Отыскать пропавшую книгу
3)
 
что? Заметить, раскрыть. Обнаружить потерю документа
 
Лопахин сказал это сконфуженно, боясь обнаружить свою ра-
дость. 
 
6.
 
Объясните  значение  подчеркнутых  слов  и  словосочета-
ний в данных предложениях. 
 
1)
 
Лопахин… Я купил имение, где дед и отец были рабами… 
Я сплю, это только мерещится мне, это только кажется… 
2)
 
Слышно, как настраивается оркестр. 
3)  Аня подходит к матери и становится перед ней на колени.
 
 
7.  Суффикс  –ец  образует  существительные  со  значением 
лица, производящего действие. Объясните, каких людей 
по  роду  их  занятий  или  действий  обозначают  следую-
щие существительные с суффиксом –ец
владелец, купец
борец, торговец
 

 
 
162 
8. Обратите внимание на то, что приставка на- у следую-
щих  глаголов  обозначает  полноту  действия  и  большое 
количество  его  объектов: 
настроить,  наговорить,  накупить, 
накидать

Составьте с этими глаголами предложения. 
 
9. Обратите внимание на видовые пары глаголов. 
 
Переодеваться – переодеться,  
утирать – утереть (что? слезы), 
толкать – толкнуть (что? стол), 
сжиматься – сжаться (= съежиться). 
 
10. Обратите внимание на управление следующих глаголов. 
К  данным  глаголам  подберите  возможные  существи-
тельные. 
 
Махать – махнуть (чем?) рукой, … . 
Звенеть – зазвенеть (чем?) ключами, … . 
Опрокидывать – опрокинуть (кого-что?) стол, … . 
Благословлять – благословить (кого-что?) сына, … . 
 
11. Прочитайте предложения, обратите внимание на объ-
яснение  смысла  этих  предложений  на  русском  языке. 
Переведите данные предложения на родной язык. 
 
1)
 
Гаев… Столько я выстрадал! – Пережил много страданий. 
2)
 
Лопахин…  Дериганов  сверх  долга  сразу  надавал  трид-
цать. – Дериганов дал свыше долга тридцать тысяч рублей 
(на торгах). 
3)
 
Лопахин…  Я  схватился  с  ним…  –  Здесь.  –  Я  начал  спор, 
борьбу за приобретение вишневого сада. 
4)
 
Лопахин… Он… по пяти надбавляет, я по десяти… – Он 
(Дериганов) увеличивает цену вишневого сада на пять ты-
сяч рублей, я (Лопахин) – на десять тысяч рублей. 
5)
 
Лопахин… Сверх долга я надавал девяносто, осталось за 
мной. – Я дал на торгах свыше долга девяносто тысяч руб-
лей и приобрел вишневый сад. 
6)
 
Лопахин…  Приходите  все  смотреть, как  Ермолай  Лопа-
хин  хватит топором  по  вишневому  саду,  как  упадут  на 
землю  деревья!  –  Приходите  все  смотреть,  как  Ермолай 

 
 
163 
Лопахин  сильно  ударит  топором  по  вишневым  деревьям, 
которые упадут на землю. 
 
12. Объясните, равны ли по значению фразы, выражающие 
время. 
 
1)
 
Торги кончились к четырем часам
.  –  Торги  кончи-
лись около четырех часов. 
2)
 
Пришлось  ждать  до  половины  десятого
.  –  При-
шлось ждать до девяти часов тридцати минут. 
 
13.  Обратите  внимание  на  значение  синонимичных  фраз, 
которые выражают состояние головокружения
 
 
У меня голова кружится. = У меня в голове помутилось
 
14. Обратите внимание на смысл разговорных фраз.
  
 
 
Ради бога
. – Пожалуйста, очень прошу, ради всего святого. 
 
 
Вижу, дело такое, …
 – Вижу, как происходят события. 
 
15.  Прочитайте  отрывок  из  третьего  действия  пьесы 
«Вишневый  сад».  Подумайте,  какое  значение  в  этой 
пьесе имеет образ вишневого сада. 
 
Пьеса «Вишневый сад» 
Отрывок из третьего действия 
 
 
Любовь Андреевна (волнуясь). Ну, что? Были торги? Говорите 
же! 
 
Лопахин  (сконфуженно,  боясь  обнаружить  свою  радость)
Торги  кончились  к  четырем  часам…  Мы  к  поезду  опоздали,  при-
шлось ждать до половины десятого. (Тяжело вздохнув.) Уф! У меня 
немножко голова кружится… 
 
Входит Гаев; в правой руке у него покупки, левой он утирает слезы. 
 
 
Любовь Андреевна. Леня, что? Леня, ну? (Нетерпеливо со сле-
зами.) Скорей же, бога ради… 

 
 
164 
 
Гаев  (ничего  ей  не  отвечает,  только  машет  рукой;  Фирсу, 
плача).  Вот  возьми…  Тут  анчоусы,  керченские  сельди…  Я  сегодня 
ничего не ел… Столько я выстрадал! 
 
Дверь в бильярдную открыта; слышен стук шаров и голос Яши: 
«Семь и восемнадцать!» У Гаева меняется выражение, он уже не плачет. 
 
Устал я ужасно. Дашь мне, Фирс, переодеться. (Уходит к себе через 
залу, за ним Фирс.) 
 
Пищик. Что на торгах? Рассказывай же! 
 
Любовь Андреевна. Продан вишневый сад? 
 
Лопахин. Продан. 
 
Любовь Андреевна. Кто купил? 
 
Лопахин. Я купил. 
 
Пауза. 
 
Любовь Андреевна угнетена; она упала бы, если бы не стояла 
возле кресла и стола. Варя снимает с пояса ключи, бросает их 
на пол, посреди гостиной, и уходит. 
 
Я купил! Погодите, господа, сделайте милость, у меня в голове по-
мутилось, говорить не могу… (Смеется.) Пришли мы на торги, там 
уже Дериганов. У Леонида Андреича было только пятнадцать тысяч, 
а Дериганов сверх долга сразу надавал тридцать. Вижу, дело такое, я 
схватился  с  ним,  надавал  сорок.  Он  сорок  пять.  Я  пятьдесят  пять. 
Он, значит, по пяти надбавляет, я по десяти… Ну, кончилось. Сверх 
долга я надавал девяносто, осталось за мной. Вишневый сад теперь 
мой! Мой!  (Хохочет.)  Боже мой, господи, вишневый сад мой! Ска-
жите мне, что я пьян, не в своем уме, что все это мне представляет-
ся… (Топочет ногами.) Не смейтесь надо мной! Если бы отец мой и 
дед встали из гробов и посмотрели на все происшествие, как их Ер-
молай, битый, малограмотный Ермолай, который зимой босиком бе-
гал,  как  этот  самый  Ермолай  купил  имение,  прекрасней  которого 
ничего нет  на  свете.  Я  купил  имение,  где  дед  и отец  были  рабами, 
где их не пускали даже в кухню. Я сплю, это только мерещится мне, 
это только кажется… Это плод вашего воображения, покрытый мра-
ком неизвестности… (Поднимает ключи, ласково улыбаясь.) Бросила 
ключи, хочет показать, что она уж не хозяйка здесь… (Звенит клю-
чами.) Ну, да все равно.  
 
Слышно, как настраивается оркестр. 
 

 
 
165 
Эй, музыканты, играйте, я желаю вас слушать! Приходите все смот-
реть, как Ермолай Лопахин хватит топором по вишневому саду, как 
упадут на землю деревья! Настроим мы дач, и наши внуки и правну-
ки увидят тут новую жизнь… Музыка, играй! 
 
Играет музыка, Любовь Андреевна опустилась на стул и горько плачет. 
 
(С  укором.)  Отчего же,  отчего  вы  меня  не послушали?  Бедная  моя, 
хорошая,  не  вернешь  теперь.  (Со  слезами.)  О,  скорее  бы  все  это 
прошло,  скорее  бы  изменилась  как-нибудь  наша  нескладная,  не-
счастливая жизнь. 
 
Пищик (берет его под руку, вполголоса). Она плачет. Пойдем в 
залу, пусть она одна… Пойдем… (Берет его под руку и уводит в за-
лу.) 
 
Лопахин. Что ж такое? Музыка, играй отчетливо! Пускай все, 
как я желаю! (С иронией.) Идет новый помещик, владелец вишнево-
го  сада!  (Толкнул  нечаянно  столик,  едва  не  опрокинул  канделябры.) 
За все могу заплатить! (Уходит с Пищиком.) 
 
В зале и гостиной нет никого, кроме Любови Андреевны, которая 
сидит, сжалась вся и горько плачет. Тихо играет музыка. Быстро 
входят Аня и Трофимов. Аня подходит к матери и становится 
перед ней на колени. Трофимов остается у входа в залу. 
 
 
Аня. Мама!.. Мама, ты плачешь? Милая, добрая, хорошая моя 
мама, моя прекрасная, я люблю тебя… я благословляю тебя. Вишне-
вый сад продан, его уже нет, это правда, правда, но не плачь, мама, у 
тебя осталась жизнь впереди, осталась твоя хорошая, чистая душа… 
Пойдем со мной, пойдем, милая, отсюда, пойдем!.. Мы насадим но-
вый сад, роскошнее этого, ты увидишь его, поймешь, и радость, ти-
хая, глубокая радость опустится на твою душу, как солнце в вечер-
ний час, и ты улыбнешься, мама! Пойдем, милая! Пойдем!..  
 
16. Ответьте на вопросы: 
 
1)
 
Почему волнуется Любовь Андреевна? 
2)
 
Кто купил вишневый сад? 
3)
 
Чему радуется Лопахин? 
4)
 
Раневская угнетена и горько плачет. Почему? 
5)
 
Как успокаивает ее Аня? 
 
17.  Употребите  в  данных  предложениях  следующие  наре-
чия: 
сконфуженно, нетерпеливо, ужасно, отчетливо, нечаянно. 

 
 
166 
1)
 
Мне … хочется кушать. 
2)
 
Он всегда говорит очень громко и … . 
3)
 
Я … разбила вазу. 
4)
 
Ему было стыдно, поэтому он говорил… . 
5)
 
«Приходи скорее!» - сказала она… . 
 
18.  Прочитайте  ситуации.  Придумайте  свои  ситуации  с 
подчеркнутыми фразами. 
 
1)
 
«У меня кончились деньги. Ради бога, дай мне немного де-
нег в долг». 
2)
 
«Моя сестра плохо спала сегодня ночью, у нее была высо-
кая температура. Вижу, дело такое, утром я вызвал врача на 
дом». 
 
19.  В  данных  диалогах  употребите  фразы,  которые  выра-
жают состояние головокружения. 
 
1)
 
– Ты себя плохо чувствуешь? 
– Да, … . 
 
2)
 
– Ты плохо переносишь перелеты на самолете? 
– В самолете … . 
 
20.  Прочитайте  отрывок  из  третьего  действия  пьесы 
«Вишневый сад» еще раз и выразите свою точку зрения 
по предложенным вопросам: 
 
1)
 
Сравните  поведение  Раневской  и  Гаева.  Кто  из  них  более 
страдает? 
2)
 
Как ведет себя Лопахин после возвращения с торгов? Как в 
этом отрывке проявляется двойственность образа Лопахина? 
Кто же Лопахин, «нежная душа» или «хищный зверь»? 
3)
 
В этом отрывке звучит тема будущего. С каким образом она 
связана? 
 
21. Подготовьтесь к итоговой беседе по прочитанным от-
рывкам из первого и третьего действия пьесы «Вишне-
вый сад». 
 

 
 
167 
1)
 
На материале изученных отрывков покажите, как осуществ- 
ляется новаторский принцип А. П. Чехова: «Пусть на сцене 
все будет так же сложно и так же вместе с тем просто, как в 
жизни». 
2)
 
На  примере  образов  пьесы  докажите,  что  А.  П.  Чехов  не 
изображал в своих произведениях «героев» или «злодеев», а 
раскрывал  человеческую  личность  глубоко  и  всесторонне 
(Раневская, Гаев)? 
3)
 
Укажите  некоторые  положительные  черты  Лопахина.  При-
ведите примеры, характеризующие его практический подход 
к делу, способность к философским размышлениям, к прояв-
лению  эстетических  чувств,  доброту,  способность  быть  са-
мокритичным.  Приведите  примеры  расхождения  хороших 
намерений Лопахина с его деятельностью. 
4)
 
Какое  значение  для  раскрытия  основной  темы  пьесы  имеет 
образ вишневого сада? Познакомьтесь с точкой зрения на эту 
проблему  литературного  критика  В.  Ермилова:  «Вишневый 
сад  –  это  пьеса  о  прошлом,  настоящем  и  будущем  родины. 
Будущее  встает  перед  нами  в  образе  небывало  прекрасного 
сада. «Вся Россия наш сад», – говорит Трофимов, и ему вто-
рит  Аня:  «Мы  насадим  новый  сад,  роскошнее  этого!»  При-
дут  люди,  которые  будут  достойны  всей  красоты  родной 
земли.  Они  очистят  и  искупят  все  ее  прошлое  и  превратят 
всю родину в волшебный сад». Близка ли вам эта точка зре-
ния? 
5)
 
Пьеса «Вишневый сад» переведена на все европейские языки 
и многие языки Азии, она пришла и на Африканский конти-
нент. Вот что пишет о постановке пьесы «Вишневый сад» в 
Японии известный русский режиссер А. В. Эфрос: «Я поста-
вил  «Вишневый  сад  шесть  лет  назад  в  Москве,  в  Театре  на 
Таганке.  Все  эти  годы  он  шел  с  успехом  и  шел  бы,  я  наде-
юсь, еще много лет, если бы не смерть В. Высоцкого, кото-
рый играл Лопахина. Я любил свой «Вишневый сад», у него 
были враги, но друзей было больше. И одним из таких дру-
зей  оказался  японец  Миядзава-сан.  Он  рассказал  о  моем 
спектакле в японском театре, и меня пригласили в Японию. 
Я  был  очень  рад  этому.  Во-первых,  поставить  еще  раз 
«Вишневый сад» – это большое удовольствие. А во-вторых, 
еще большее удовольствие – побывать в Японии. Я уезжаю с 
хорошим  чувством,  потому  что  работа  была  дружной.  Ко-
нечно,  японский  театр  отличается  от  нашего,  и  мне  трудно 
«попасть  в  десятку»,  но  я  уверен,  что  вам,  несмотря  на  всё 
различие  между  нами,  будет  интересно  узнать,  как  совре-

 
 
168 
менный русский режиссер смотрит на Чехова. Прежде всего, 
я его очень люблю. Я думаю, что лучше «Вишневого сада» 
ничего нет на свете. Я уважаю традиции, в которых эта пьеса 
ставилась раньше. Но если я в какой-то степени не придер-
живаюсь традиций, то это не от легкомыслия и баловства, а 
от убеждения, что так сегодня пьеса лучше прозвучит. 
Последнее  время  стало  модно  воспринимать  пьесы  Че-
хова  как  комедии,  но  мне  кажется,  что  это  нелепо.  Зачем 
смеяться над тем, что люди теряют дом, семью, жизнь. Че-
хов написал, что это комедия, но он, по-моему, вкладывал в 
это слово горький смысл
«Вишневый  сад»  –  это  карусель,  на  которой  кружатся 
печальные люди. 
Я не знаю японского языка, но к концу работы мне каза-
лось,  что  я  стал  понимать  интонации.  Но  театр  –  это  не 
только  слова,  это  психологическая  игра,  это  действие.  Я 
надеюсь, что все это станет вам понятно. Ну, может быть, не 
с первых минут, а  лишь к концу. Поэтому я прошу вас до-
ждаться самого финала и не делать поспешных выводов. 
Я говорю об этом потому, что отношусь к своему спек-
таклю  как  к ребенку.  Я  уеду  с  приятным  воспоминанием  о 
Японии. Я полюбил Комаки-сан и многих других актеров. 
Я буду рад еще раз когда-нибудь приехать к вам». 
Ставилась ли эта пьеса в театрах вашей страны? Что вы 
знаете об  этом?  Сделайте  вывод о  мировом  значении  твор-
чества А. П. Чехова. 
 
 
П р и л о ж е н и е   1  
 
Методическое обеспечение инсценировки  
по рассказу А. П. Чехова «Злой мальчик»
 
 
Текст инсценировки по рассказу А. П. Чехова  
«Злой мальчик» 
 
Действующие лица: 
 
Иван Иванович Лапкин – молодой человек. 
Анна Семеновна Замблицкая – молодая девушка. 
Коля – гимназист, брат Анны Семеновны. 
Автор

 
 
169 
Автор 
–  Иван  Иваныч  Лапкин,  молодой  человек  приятной 
наружности, и Анна Семеновна Замблицкая, молодая де-
вушка со вздернутым носиком, спустились вниз по кру-
тому берегу и уселись на скамеечке. Скамеечка стояла у 
самой воды. Чудное местечко! Сели вы тут, и вы скрыты 
от мира! У молодых людей в руках были удочки и про-
чие рыболовные принадлежности. Усевшись, они тотчас 
же принялись за рыбную ловлю. 
 
Лапкин 
– Как я рад, что мы, наконец, одни (Говорит, оглядыва-
ясь). – Я должен сказать вам многое, Анна Семеновна… 
Очень многое… Когда я увидел вас в первый раз… У вас 
клюет…  Я  понял  тогда,  где  мой  кумир…  Это  должно 
быть,  большая  клюет…  Увидя  вас,  я  полюбил  впервые, 
полюбил страстно! Скажите мне, моя дорогая, могу ли я 
рассчитывать на… Тащите! 
 
Анна 
(Подняла вверх удочку, рванула и вскрикнула). 
Семеновна  – Боже мой, окунь! Ай, ай… Скорей! Сорвался! 
 
Автор 
–  В  погоне  за  рыбой  Лапкин,  вместо  рыбы,  нечаянно 
схватил  руку  Анны  Семеновны,  нечаянно  прижал  ее  к 
губам…  
 
Та  отдернула,  но  уже  было  поздно:  уста  нечаянно  сли-
лись в поцелуй (Шляпа девушки с широкими полями за-
крывает лица). За поцелуем последовал другой поцелуй, 
затем  клятвы,  уверения…  Счастливые  минуты.  Когда 
молодые люди целовались, вдруг послышался смех. Это 
был  Коля,  гимназист,  брат  Анны  Семеновны.  Он  стоял, 
глядел на молодых людей и ехидно улыбался. 
 
Коля 
– А-а-а… вы целуетесь? – Хорошо же! Я скажу мамаше. 
 
Лапкин 
– Надеюсь, что вы, как честный человек… – Подсматри-
вать подло, это низко, гнусно и мерзко… 
 
Коля 
– Дайте рубль, тогда не скажу! – А то скажу. (Анна Се-
меновна закрывает лицо шляпой). 
 
Лапкин  
Возьмите же, низкий человек! (Дает Коле деньги). 
 
Автор 
Молодые  люди  уже  больше  не  целовались.  На  другой 
день  Лапкин  привез  Коле  из  города  краски  и  мячик,  а 

 
 
170 
сестра  подарила  ему  все  свои  коробочки  из-под  ле-
карств. Злому мальчику, очевидно, все это нравилось, и, 
чтобы  получить  еще  больше,  он  стал  наблюдать.  Куда 
Лапкин с Анной Семеновной, туда и он. 
 
Лапкин 
– Подлец! – Как мал, и какой уже большой подлец! Что 
же дальше из него будет?! 
 
Анна  
– Житья от тебя нет! – Вот тебе часы, доносчик! 
Семеновна  Пойдемте обедать, Иван Иваныч! 
 
(Все за  
столом). 
 
Коля 
–  Сказать?  А?  (Хохочет  и  подмигивает  одним  глазом. 
Лапкин краснеет и жует салфетку. Анна Семеновна убе-
гает в другую комнату). 
 
Автор 
–  И  в  таком  положении  молодые  люди  находились  до 
конца августа, до того самого дня, когда, наконец, Лап-
кин сделал Анне Семеновне предложение. 
 
Лапкин 
– О, какой сегодня счастливый день! Твои родители дали 
согласие на наш брак! Где же этот скверный мальчишка? 
(Ищет  Колю,  а  найдя,  хватает  злого  мальчика  за  ухо. 
Подбегает  Анна  Семеновна  и  хватает  Колю  за  другое 
ухо). 
Коля 
–  Миленькие,  славненькие,  голубчики,  не  буду!  Ай,  ай, 
простите! 
 
(На  лицах  молодых  влюбленных  наслаждение,  блажен-
ство, когда они дерут за уши Колю). 
 
Комментарий 
 
Наружность, -и, ж.   Внешний вид. 
 
Спускаться – 
спуститься (с чего?). Здесь. – Переместиться сверху вниз. 
 
Крутой, -ая, -ое, -ые.   Здесь. – Отвесный, обрывистый. 
 
Усаживаться – 
усесться.  
Здесь. – Сесть удобно или надолго. 

 
 
171 
Скамейка, -и, ж.  
 
(уменьш. скамеечка).  Предмет мебели в виде доски на ножках. 
 
Чудный, -ая, -ое, -ые   Зедсь. – Очень хороший, великолепный. 
 
Скрытый, -ая, -ое, -ые  
(кр. скрыт, -а, -о, -ы).  Здесь. – Тайный. 
 
Ловля, -и, ж.  
Здесь. – Процесс захвата добычи. 
 
Оглядываясь,  
дееприч. от глаг. оглядываться: обернув-
шись, смотреть назад. 
 
Погоня, -и, ж.  
Здесь. – Преследование с целью поймать. 
 
Окунь, -и, м.  
Рыба с красноватыми плавниками. 
 
Прижимать –  
прижать (кого-что?).  Здесь. – Нажав, придавить к чему-нибудь. 
 
Поля, мн.  
Здесь. – Край шляпы. 
 
Уста, мн. (устар.).  
Рот, губы. 
 
Сливаться – 
слиться.  
Здесь. – Объединиться, составив одно целое. 
 
Ехидно, нар.  
Язвительно, коварно. 
 
Подмигивать – 
подмигнуть (кому?).   Здесь. – Давая знак, быстро опускать и под-
нимать веки. 
 
Драть – 
выдрать,  
Здесь. – Наказывать, дергая за уши (во- 
разг. (кого-что?).  
лосы). 
 
Предтекстовые задания 
 
1.
 
Существительное  лицо  имеет  много  значенией.  Объяс-
ните, чем отличается значение этого существительно-
го  в  словосочетаниях  «красивое  лицо»,  «действующее 
лицо».  
 

 
 
172 
2.
 
Вам  нравятся  люди  с  приятной  внешностью.  Как  вы 
думаете, какие это люди? Опишите их внешность. 
 
3.
 
Нос  у  человека  может  быть  разной  формы.  Бывают 
вздернутые  (курносые)  носы,  прямые  носы,  носы  с  гор-
бинкой. Какой нос вам больше нравится? 
 
4.
 
Разделите  данные  слова  на  две  группы:  положительная 
и отрицательная характеристика человека. 
 
Кумир,  подлец,  скверный,  миленький,  славненький,  голубчик, 
влюбленный, низкий человек, доносчик. 
5. Подумайте, какое из данных слов лишнее: 
подло, прекрас-
но, низко, гнусно, мерзко. 
 
6.  Составьте  словосочетания  по  схеме:  глагол  +  суще-
ствительное: 
 
 
тащить (что?) + сущ. в Вин. п., 
 
рвануть (что?) + сущ. в Вин. п., 
 
схватить (что?) + сущ. в Вин. п., 
 
отдернуть (что?) + сущ. в Вин. п., 
 
подсматривать (за кем?) + сущ. в Тв. п., 
 
покраснеть (от чего?) + сущ. в Род. п. 
 
7.В данных предложениях употребите глаголы в форме им-
ператива. 
 
1)
 
Виктор, (взять) деньги в банке. 
2)
 
Мама, (простить) меня. 
 
8.
 
Объясните смысл подчеркнутых слов. 
 
1)
 
Он сделал это нечаянно. 
2)
 
Они дали друг другу клятву в верности. 
3)
 
У нее много коробочек из-под лекарств
 
9.
 
Составьте предложение со словосочетаниями.  
 
Огромное наслаждение, настоящее блаженство


 
 
173 
10.
 
Объясните смысл данных предложений. 
 
1)
 
Он сделал ей предложение. 
2)
 
Родители дали согласие на их брак. 
 
11. Придумайте ситуации, когда можно использовать дан-
ные фразы. 
 
– Что же из тебя дальше будет? 
– Житья от тебя нет! 
– Я нахожусь в трудном положении. 
 
12.  Расскажите о том, как вы однажды ловили рыбу, упо-
требив  следующие  слова  и  словосочетания: 
удочка,  ры-
боловные  принадлежности,  приняться  за  рыбную  ловлю,  «У 
меня клюет!», тащить, рвануть, вскрикнуть, сорваться. 
 
13.  Все  люди  на  Земле  когда-нибудь  объясняются  в  любви. 
Попробуйте сделать это, используя следующие фразы. 
 
– Я рад, что мы одни. 
– Я должен сказать вам многое. 
– Когда я увидел вас в первый раз, я понял тогда, что вы мой 
кумир! 
– Я полюбил вас с первого взгляда! 
– Увидя вас, я полюбил впервые, полюбил страстно! 
– Могу ли я рассчитывать на взаимность? 
 
14.  Представьте,  что  ваш  друг  сделал  что-то  очень  пло-
хое. Поругайте его, используя следующие слова и слово-
сочетания: 
это подло, низко, гнусно, мерзко, низкий человек, 
подлец. 
 
Послетекстовые вопросы: 
 
1)
 
Что делали Иван Иваныч и Анна Семеновна на берегу реки? 
2)
 
О чем говорил Иван Иваныч Анне Семеновне? 
3)
 
Почему брат Анны Семеновны, Коля, ехидно улыбался, глядя на 
молодых людей? 
4)
 
Почему молодые люди делали Коле подарки? 

 
 
174 
5)
 
Почему  во  время  обеда  Иван  Иваныч  покраснел,  а  Анна  Семе-
новна убежала в другую комнату? 
6)
 
Почему  на  лицах  молодых  влюбленных  было  наслаждение  и 
блаженство, когда они драли за уши Колю? 
 
Задания на проверку понимания 
художественной образности и идеи текста 
 
1)
 
Охарактеризуйте  речь  Ивана  Ивановича  Лапкина.  Как  он  гово-
рит? За счет чего создается комизм? Докажите, что в речи Лапки-
на  сочетаются  возвышенные  интонации  книжного  героя-
любовника и обыденные фразы рыбака. 
2)
 
Докажите, что одним из средств создания комизма в рассказе яв-
ляется  сочетание  контрастных  интонаций  героев  –  предельной 
серьезности Лапкина и ехидства Коли. 
3)
 
Представьте,  что  вам  нужно  инсценировать  этот  рассказ.  Какие 
вы  используете  жесты  и  мимические  движения,  чтобы  придать 
речи  героев  выразительность?  Какие  выразительные  детали  по-
могут вам комически показать поведение героев на сцене? 
4)
 
Что вы можете сказать о характерах героев? Кто вам более сим-
патичен? 
5)
 
Вам нравится концовка истории? Как бы вы закончили ее? 
 
Основные требования к выразительности русской речи 
 
1)
 
Понимание текста, различение мысли и смысла фразы. 
 
Упражнение. Попробуйте сначала произнести следующую фразу 
с  интонацией  радиодиктора  на  вокзале,  а  затем  с  интонацией 
опаздывающего человека. 
 
Поезд отправляется в три часа. 
 
2)
 
Правильная  интонация.  Соблюдение  требований  к  мелодике 
речи.  (Мелодика  речи  –  повышение  и  понижение  тона  голоса, 
фразовые ударения, паузы, ритм и т. д.) 
Упражнение.  Смысл  следующей  фразы  меняется  в  зависимости 
от места паузы и от того, на какое слово падает фразовое ударе-
ние.  Произнесите  эту  фразу,  меняя  фразовые  ударения  и  место 
паузы. 
 
 
  Казнить нельзя! Помиловать! 
 
  Казнить! Нельзя помиловать! 

 
 
175 
3) Выразительность глаз, мимики, жестов. 
 
Упражнение.  С  помощью  глаз  попытайтесь  сначала  выразить 
глубокую  мысль,  а  затем  свежую  мысль.  Для  этого  выполните 
следующие движения. 
 
  Глубокая мысль   
Свежая мысль 
 
  1. Сузить глаза 
 
1. Сделать паузу 
 
  2. Сдвинуть брови 
2. Посмотреть в сторону 
 
   
 
 
 
3. Поднять глаза вверх и опустить вниз 
 
   
 
 
 
4. Снова поднять глаза 
 
   
 
 
 
5. Посмотреть прямо 
 
Интонационные задания к инсценировке  
рассказа «Злой мальчик» 
 
1.
 
Изменяя  мелодику  речи,  передайте  смену  интонации 
Ивана Ивановича Лапкина. Повышение и понижение то-
на  голоса,  а  также  паузы  помогут  вам  показать  соче-
тание  в  его  речи  возвышенных  интонаций  героя-
любовника с обыденными фразами рыбака. 
а) – Когда я увидел вас в первый раз…  
          – У вас клюет!… 
     б) – Скажите мне, моя дорогая, могу ли я рассчитывать на…  
 
– Тащите!  
 
2.
 
Речь  героев  рассказа  «Злой  мальчик»  богата  эмоциями. 
Попытайтесь передать эти эмоции с помощью интона-
ции. 
 
а) Злорадство: 
 
– А-а-а… вы целуетесь? – Хорошо же! 
(Сравнить: – Все правильно! – Хорошо!) 
 
– А я скажу мамаше! 
 
– Сказать? А? 
 
б) Возмущение и негодование: 
 
 
 Подсматривать подло! Это низко, гнусно и мерзко!…  
 
 
– Подлец! Как мал, и какой уже большой подлец! 

 
 
176 
 
 
– Житья от тебя нет! 
 
в) Восторг: 
 
 
 Увидя вас, я полюбил впервые, полюбил страстно!  
 
 
– О, какой сегодня счастливый день! 
 
г) Просьба о пощаде, извинение: 
 
 
– Миленькие, славненькие, голубчики, не буду! Ай, ай, простите! 
 
Тесты на проверку понимания 
характеров героев рассказа 
и особенностей их интонации 
 
1.  Из  данных  характеристик  выберете  соответствующие 
характеру героев рассказа А. П. Чехова «Злой мальчик». 
Объясните свой выбор. 
  
Иван Иванович Лапкин 
1.
 
Герой-любовник. 
2.
 
Герой-трагик. 
3.
 
Герой-комик. 
 
Анна Семеновна 
1.
 
Чувствительная. 
2.
 
Спокойная. 
3.
 
Смелая. 
 
Коля 
1.
 
Ехидный. 
2.
 
Честный. 
3.
 
Скромный. 
 
Автор 
1.
 
Заинтересованный. 
2.
 
Равнодушный. 
3.
 
Злой. 
 

 
 
177 
2. Из данных слов и словосочетаний выберите необходимые 
для  характеристики  интонации  героев  рассказа  «Злой 
мальчик». 
 
Иван Иванович Лапкин 
1.
 
Восторг. 
2.
 
Негодование 
3.
 
Ехидство. 
 
Коля 
1.
 
Злорадство. 
2.
 
Восхищение. 
3.
 
Просьба о пощаде. 
 
Анна Семеновна 
1.
 
Сожаление. 
2.
 
Сочувствие. 
3.
 
Возмущение. 
 
Автор 
1.
 
Сочувствие. 
2.
 
Добрый юмор. 
3.
 
Извинение. 
 
Рекомендации для преподавателя 
по инсценировке рассказа 
А. П. Чехова «Злой мальчик» 
 
 
Достойное место в золотом фонде русской классической лите-
ратуры занимают драматические произведения. Использование этих 
произведений на занятиях по РКИ открывает широкие перспективы 
перед иностранными студентами для совершенствования активного 
владения языком. 
 
Особую  ценность  для  постановки  на  русском  языке  в  ино-
странной аудитории имеют юмористические рассказы А. П. Чехова. 
Насыщенные  богатым  лингвокультуроведческим  потенциалом  рас-
сказы  А.  П.  Чехова  («Хирургия»,  «Неудача»,  «Радость»,  «Орден», 
«Злой мальчик» и др.) представляют собой короткие бытовые сцены 
с одним эпизодом, двумя-тремя действующими лицами и разверну-
тым  диалогом.  Все  это  помогает  преподавателю-«режиссеру»  эф-
фективно 
организовать 
занятия-репетиции 
со 
студентами-
«актерами». Цель работы преподавателя – «персонифицировать» че-

 
 
178 
ховские произведения, т. е. добиться того, чтобы автор и действую-
щие лица стали «знакомцами» студентов, а ситуации лично пережи-
тыми. 
  
Покажем, как может быть реализована эта цель в ходе работы 
по инсценировке рассказа Чехова «Злой мальчик». 
 
На первом занятии студенты знакомятся с комментарием, пе-
реводят новые слова и текст инсценировки, выполняют предтексто-
вые  задания.  Предтекстовые  задания  проверяются  в  ходе  беседы. 
Таким образом снимаются смысловые и языковые трудности  пони-
мания текста. 
 
На  следующем  этапе  текст  читает  преподаватель,  а  студенты 
расставляют  ударение.  Далее  –  чтение  текста  студентами  и  после-
текстовая работа. В ходе послетекстовой работы проверяется самое 
общее  понимание  содержания  и  фактическое  содержание  текста,  а 
затем идет проверка понимания художественной образности и идеи 
текста. 
 
Основное  внимание  на  занятиях-репетициях  преподаватель 
должен уделить произношению, интонации, выразительности речи. 
 
С  этой  целью  целесообразно  познакомить  студентов-
иностранцев с основными требованиями к выразительности русской 
речи. Студенты должны знать, что в русской речи необходимо раз-
личать мысль и смысл. Мысль определяется грамматически органи-
зованным  сочетанием  слов,  а  смысл  –  намерением.  Одна  и  та  же 
мысль  может  в  устах  разных  лиц  и  даже  одного  лица  приобретать 
различный смысл в зависимости от того, зачем, с какой целью, в ка-
кой обстановке, с каким внутренним состоянием она произносится. 
 
Важнейшее  требование  –  правильная  интонация,  которая 
определяется мелодикой речи, т. е. повышением и понижением тона 
голоса, фразовыми ударениями, паузами, ритмом. Сделать речь вы-
разительной помогают также жесты, мимика. 
 
Для того чтобы данные теоретические сведения были осозна-
ны  студентами,  необходима  их  практическая  отработка.  На  это 
нацелена система интонационных упражнений, а также выполнение 
тестов на проверку понимания сущности характера героев и особен-
ностей их интонации. 
 
Работа  с драматическими произведениями на  занятиях  с ино-
странными  студентами  убеждает  в  ее  безусловной  эффективности. 
Во-первых,  работая  над  текстами,  студенты  усваивают  образцовую 
речь через бытовую (и отчасти книжную) лексику, со всеми ее бога-
тейшими оборотами, фразеологизмами и т. д., значительно расширяя 
свой активный словарный запас. Во-вторых, идет отработка навыков 
произношения и интонации. 

 
 
179 
 
В ходе занятий-репетиций «оживает» для студентов и страно-
ведение: фоновые знания как составная часть ролей получают также 
«личностную»  окраску.  Причем  страноведческие  знания  обретают 
конкретно-эмоциональное  воплощение  в  лицах,  репликах,  поведе-
нии. 
 
И наконец, работа с драматическими произведениями способ-
ствует  глубокому  познанию  классических  русских  литературных 
произведений, выработке навыков продолжительной выразительной 
речи. 
 
 
П р и л о ж е н и е   2  
 
Словарь терминов
 
 
Внутренний монолог – речь действующего лица (вслух или про се-
бя), обращенная к самому себе. 
 
Гипербола, гиперболизация, гиперболический – чрезмерное преуве-
личение  тех  или  иных  свойств  изображае-
мого предмета или явления. «… реки, озера, 
моря, океаны слез» (Ф. М. Достоевский). 
 
Действующее лицо –   персонаж (в театре). 
 
Драма –  
литературное произведение для сцены с се-
рьезным  сюжетом,  но  без  трагического  ис-
хода. 
 
Жанр –  
вид художественных произведений. 
 
Ирония –  
тонкая, скрытая насмешка. 
 
Комизм, комичный, комический – смешное в чем-нибудь, юмор. 
 
Комедия –  
драматическое  произведение  с  веселым, 
смешным сюжетом. 
 
Композиция –  
построение художественного произведения. 
 

 
 
180 
Конфликт –  
столкновение,  борьба,  на  которых  построе-
но развитие сюжета в художественном про-
изведении. 
 
Лирика,  лиризм,  лирический  –  род  художественной  литературы, 
предметом  которого  является  духовная 
жизнь человека, мир его идей и чувств. 
 
Метафора,  метафорический  –  употребление  слов  и  выражений  в 
переносном  смысле  на  основе  аналогии, 
сходства,  сравнения.  (Горит  восток  зарею 
новой). 
 
Несобственно  прямая  речь  –  особый  прием  повествования,  кото-
рый  позволяет  писателю  совмещать  соб-
ственно  авторскую  характеристику  с  само-
характеристикой  героя,  переплетать  автор-
скую речь с речью персонажа. 
 
Новелла –  
небольшой рассказ. 
 
Олицетворение (вид метафоры) – такое изображение неодушевлен-
ных или абстрактных предметов, при кото-
ром они наделяются свойствами живых су-
ществ – даром речи, способностью мыслить 
и чувствовать. 
 
Подтекст –  
скрытый смысл текста. 
 
Противопоставление – контраст, антитеза. 
 
Развязка –  
исход событий. 
 
Сатира, сатирический – художественное произведение, содержащее 
насмешку  над  отрицательными  явлениями, 
осмеяние их. 
 
Сравнение –  
сближение двух явлений с целью пояснения 
одного другим. Глаза, как звезды. 
 
Сюжет –  
последовательность и связь описания собы-
тий. 
 

 
 
181 
Фарс –  
в средневековой Европе – сатирическая ко-
медия  бытового  характера,  в  театре  XIX- 
XX вв. – комедия, построенная на «грубом» 
юморе, на внешних комических приемах. 
 
Эпизод –  



Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13


©emirsaba.org 2019
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет