Практический курс казахско го язы ка для экономических специальностей



жүктеу 6.65 Mb.
Pdf просмотр
бет2/13
Дата15.03.2017
өлшемі6.65 Mb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13


. '  
' - f
 
'
Р у б р и к а   « Б і л у   к е р е к »  

 
м
Щр
  жылда  он  екі  ай  бар.  Олар:  қаңтар,  ақпан,  наурыз,  сәуір  (кеқек), 
Мамыр,  маусым,  шілде, тамыз, қы ркүйек, казан, караша, желтоқсан

Бір айда төрт апта бар.
Б і р   а п т а д а  
жеті  кун 
б а р  

д ү й с е н б і  
— 
п о н е д е л ь н и к ,   с е й с е н б і  
— 
в т о р н и к ,  
сә р се но і—среда,  бейсенбі — четверг

жүма — пятница,сенбі  ~ суббота, 
жексенбі -  воскресенье
КГМ
Н а 
п р о ш е д ш е м  
занятии,  разбирая 
л и ч н ы е  
окончания/жіктік 
ж я л ға у /,  мы  назвали  их  полными.  Но  кроме  полных  личных 
окончаний,  в  казахском  языке  имеются 
неполные  (усеченные) 
личные окончания, сфера употребления которых  ограничивается лишь 
д в у м я  
формами 
г л а г о л а ,  
а  
и м е н н о  
—  
ф о р м о й
 
о ч е в и д н о г о  
прошедшего времени и формой условного наклонения.
Однако  надо  заметить,  что  эти  2  формы  (в  особенности, 
первая) 
частотно 
применяются  в  речи,  значит,  требуют  детального  анализа. 
Для начала ознакомимся с 
т а б л и ц е й  
усеченны х л и ч н ы х  о ко н ч а н и й
Таблица усеченных личных окончаний 
Ед. число 
Мн. число
1  л. М ен 
-  м 

"
Бі з 
- қ / к
2 л.  Сен 
- ң 
Сендер 
-  ң+дар/ ң+ дер
2 л.  С із 
- ңыз /- ніз 

Сіздер 
-  ңыз+дар /  ңіз+дер
3 л.  Ол 
нулевое 
Олар 
нулевое
Далее  для  того,  чтобы  более  не  возвращаться  к   теме,  воспользуемся 
формулой  трафарета  или  формулой 
трехшагового  негативного 
стереотипа (НС)
Прошедшее очевидное время глагола 
Жедел өткен шақ
Н С :  Для 
того, 
чтобы 
образовать 
такое 
прошедшее(самое 
распространенное  в  казахском  языке)  надо:  к   чистой  основе  (т.е. 
глаголу 
без 
у
)
1-
т т  

суффиксы 
-ды/-ді 
//-ты /-ті 

формообразущему  суффиксу  «л»  в  русском  языке-  2- 
шаг 

усеченные  личные  окончания  в  соответсвии  с  тем,  кто  является 
производителем действия 
— 
3- 
шаг.
Н-р: 
«айту» 
необходимо  поставить  в  форму  1  лица  ед.  числа.  В  этом 
случае,  первым шагом отсекаем показатель неопределенной формы -у, 
получая при этом чистую  основу глагола -а й ту- 
айт, 
вторым  шагом  к   полученной  основе  добавляем  суффикс  -   так  как 
основа  заканчмваеися  на  глухой  согласный  —  это  либо 
«ты»,  либо
38

«ті»,выбираем  последний  суффикс,  потому  как  основа  мягкая.  При 
выполнении  третьего  шага  посмотрите,  кто  выполняет  действие  и, 
ориентируясь  на  субъект,  поставьте  нужное  личное  окончание  -   это 
3-шаг.
Иногда  появляется  необходимость  в  выполнении ^дополнительного 
полушага (  имеется  в  виду действия,  связанные Со'2  - лицом  мн.числа 
_  необходимость  в  присоединении  окончаний  Во  множ.  числе  к 
глаголу  диктуется  сильной  формой  множ.  числа  у  местоимений 
«сендер» 
и 
«сіздер», 
которая 
отсутствует 
у  
супплетивно 
организованного «олар»)
Не  все  глаголы  образуются  от  чистой  основы.  Так,  например, 
глагол  «оқу»  от  основы  повелит,  наклонения  «окы»  -  йе  <Ѵоктым»,  а 
окы

ды+м.  Также  надо  учитывать  ряд  безличных  глаголов  -   «еру»  — 
еріді и т.д.
Глаголы,  оканчивающиеся  на  звонкие  основы  -« ғ» ,  «г»,  «б»- 
при  образовании  прошедшего  времени  подвергаются  оглушению 
перед  согласным  суффикса  и  переходят  в  «к»,  «к»,  «п».  Например, 
«шығу»  должно  быть  «шығды»,  однако  «ғ»,  попадая  в  положение 
перед согласным,  оглушается,  так ка к имеет соотносительную  пару,  и 
переходит  в «к».  И  поэтому  мы  имеем  « ш ы к т ы »   (вышел), так  же,  как 
и «ж апты » от глаголу «жабу»,  « т ік т і»  от глагола «тігу».
Задание:  поставьте  глаголы  в  неопределенной  форме  в  форму 
прошедшего времени с учетом лица, совершающего действие:
Мен олармен сѳйлесу(говорить).
Біз екеуіміз а к ы л д а с у ( с о в е т о в а т ь с я ) .1  ' 

Сендер катты  шаршау (устать).
Сен бекер асығу (поторопиться).
Олар сауданы  ерте аяқтау (закончить) 

Мен  мектепті  былтыр бітіру (окончить).
Мен биыл университетке түсу (поступить) 


Ол эскерде болу (быть). 
' ..
Біз кеше танысу (знакомиться).
Сіздер лекцияға неге келмеу?  (не прийти).
Мен үйленбеу ( не жениться).
Мен тұрмысқа ш ы кпау (не вышла замуж) 
!  . 

.
Сіз қашан калаға көш у (переехать). 
'
Сіз содан кейін  не істеу(делать)? 

Ч  

39

к
г
м
К о л и ч е с т в е н н ы е   ч и с л и т е л ь н ы е   в   к а з а х с к о м   я з ы к е   о б р а з у ю т с я  
от  20  чисел — это  е д и ниц ы , которые  «можно  сосчитать на  пальцах»  - 
бір,  екі,  ү ш ...,  он,  д е ся тки  -   от  20  до  90,  к   которым  добавлены  жүз 
(100) 
и 
м ы ң  
(1000), 
т.е. 
«круглые  числа». 
Количественные 
числительные  строятся  в  порядке  строгой  субординации  -   сначала 
большее и лиш ь затем меньшее.
В  этом  отношении  их  построение  совпадает  с  принципом 
иерархической  последовательности  в  русском  языке.  Н о  понятие 
строгой субординации в казахском языке трактуется шире.  Так,  если в 
русском  языке  можно  сказать  «  Я  родилась  22  марта  1984  года»,  то  в 
казахском  это  прозвучит  следующим  образом  :  «М ен  бір  м ы н   то ғы з 
жүз  сексен  тоғы зы нш ы   ж ы л ы   наурыз  айы ны н  жиы рма  екінш і 
ж ұл д ы зы н д а  (күн ін д е )  туды м »,  т.е.  год как большее — раньше,  месяц 
ка к  большее  раньше  дня.  Это  же  распространяется  на  предложения 
типа: 
«Я 
живу 
в 
селе 
Карабидай 
Щ ербактинского 
района 
Павлодарской  области»  -  в  казахском  языке  сначала  идет  большее  и 
лишь  затем  —  меньшее:  «М е н  П авлодар  облы сы   Щ а р б а к ты  
ауданынын Карабидай ауылында тұрамын».
Ѳмірбаян
М ен, Омаров А сқар Ертайұлы, бір мың тоғыз ж үз сексен бірінш і 
жылы шілде айының жиырма уш ін ш і жүлдызында  А қтоғай ауылында 
тудым.  Үлтым  — казақ.  Бір  мьгң  тоғыз  ж үз  тоқсан  тоғызынш ы  жылы 
А қто ға й  орта  мектебін  бітірдім.  М ектеп  бітірген  сон  жарты  жыл 
әскерге  дейін  ж үр гізуш і  больш  жұмыс  істедім.  1999  жылдан  бастап 
2001  жы лға дейін эскерде болдым. Е кі мың б ір інш і жылы 
С. 
Торайғыров 
атындагы 
Павлодар 
мемлекеттік 
университеті 
э к о н о м и к а   ф а к у л ь т е т і н і н   б і р і н ш і   к у р с ы н а   т ү с т і м .  
М е н і ң   б о л а ш а к  
м а м а н д ы ғ ы м   —   б у х г а л т е р л і к   « с е п .   О т б а с ы   ж а ғ д а й ы м   —   б о й д а к п ы н .  
М е н ің  мекен-жайым -  Павлодар каласы,  Калинин көшесі, 94 - үй,
24- пәтер.
Өмірбаян
М ен,  Артемьева  Нина  Петровна,  мың  тоғыз  жүз  сексен  екінш і 
жылы  15  акпанда  Павлодар  каласында  тудым.  Мен  —  орыспын.  Бір 
мың тоғы з ж үз токсан тоғызынш ы  жылы қалалық №  22 орта мектебін 
бітірдім.  Мектептен  кейін  «  Арай》 сауда  ү й ін ің   са ту ш ы с ы   болып 
жүм ы ска  орналастым.  Былтыр  мені  бѳлім  меңгерушісі  қылып
40

тағайындады.  Білімімді  жетілдіру  үш ін  мен  П авлодар  м е м л е ке ттік 
университеті  экономика ф акультетінің сы рттай о ку ®0ліміне
^ с т ім .  М ен  « Қ а р ж ы   жэне  несие»  мамандығына  окы п  жүрмін. 

ұрмыска ш ы ққан жоқпын.
д^ен  Павлодар  каласындағы  Калинин  көшесі,  жиырма  бесінші  үйдің 
жүз елу төртінш і  пәтерінде түрып жатырмын 
.
Сөздік
]ѴІекен жай 

 адрес,  место жительства 

  _
Бѳлім меңгерушсіі -  заведующая отделом 
.
.
,
Жүргізуші  -  водитель
Тағайындау — назначить 

Бойдак -  холостой
Мамандық -  специальность 
-
…:
 
パ.-..ヴい
Болашак -   будущая/ее,ий/
Орналасу — здесь:устроиться 
.
Жағдай -  положение, ситуация 
,  ' 

,' 
'
Түрып жатырмын  - проживаю 
.、
 


Мектеп бітірген соң -  после окончания .школы 
Сырттай — заочно 
,
Задание:  ориентируясь  на  приведенные  тексты,  кратко  составьте 
с в о ю  
а в т о б и о г р а ф и ю - ѳ
м і р б а я н .  
П р и  
э т ^ м  
о р и е н т и р у й т е с ь  
н а
нижеприведенный вопросник:
1 . с із д ің  аты -жөніңіз кім? 
. . '  
..........
2.  с п  кашан жэне қайда тудыңыз? 
.
3.  Ұлтыңыз кім? 

-  * 


4.  Орта мектепті  қайда және қашан б іт ір д ің із ? ..
5.  Мектептен кейін не істедіңіз? 
.
'

6.  Университетке қашан түстіңіз? 

■■へ
  '  
,,
/ .   С і з д і ң   б о л а ш а қ   м а м а н д ы ғ ы ң ы з  о к а н д а й ? ;


8.  С із казір қайда түрып жатырсыз?
'  * 
! V •**> 
à.'i,
  !一
 ■  ”;

Ү й  тапсы рм асы :  м әтіннің мазмүнын орыс тілінде айтып беріңіз;.
Субвенция 

  максатты  жәрдем.  Ол  -  ж е р гіл ікті  өкім ет  орындарының 
б ю д ж е т і н е   н а қ т ы л ы   б і р   ә л е у м е т т і к - э к о н о м и к а д ы қ   б а ғ
д а р л а м а н ы
жүзеге  асыру  үш ін  оған  мемлекет  тарапынан 

  берілетін  . максатты 
жәрдемнін  түрі.  Субвенция  мөлшерің  Ж оғарғы  кеңес  аньщтап 
отырады.  Оны  тарату  республикалык  бюджет  табысына  есепке  алу
41

ү ш і н ,  
н е м е с е  
о б л ы с т а р  
м е н  
р е с п у б л и к а л ы к  
қ а л а л а р ғ а  
б ю д ж е т  
н е с и е л е р і н   а ш
у   ж о л д а р ы   а р к ы л ы   ж ү з е г е   а с ы р ы л а д ы .
3 - с а б а к  

Б і з д і ң   о т б а с ы м ы з
Цель:  на этом уроке Вы должны узнать 
-
как  назвать членов семьи 
-
к ак  рассказать о каждом  из них
-
к ак  рассказать о том,  ка к вы все вместе проводите свободное время
Д и а л о г
Н а т а ш
а :  
А м а н с ы ң  
б а ,  
А с к а р .  
С е н  
ѳ т к е н  
с е н б і д е  
с а б а к т а  
н е г е  
болмадьщ?
А с к а р   :  Сэлем,  Наташа.  Хал-жагдайың  қалай?  Сабакта  болмағаным 
рас. Ү йге барып келдім.
Н а та ш а : Ү йдегілерің аман-сау ма?
А
с к а р   :  Б ә р і   д е   ж а қ с ы .   Ә к е м н і н   т у ғ а н   к ү н і н   т о й л а д ы к .   М е н і м   ә к е м  
казір елу екіде. Ол мектепте жұмыс 
і с т е й д і
‘ Математика пәнінен сабак 
береді
Н а т а ш
а :   А н а ң   д а   м ұ ғ а л і м   ш ы ғ а р ?
А с қ а р   :  Ж оқ, шешем -  дәрігер.  Ол балаларды емдейді.  Ол әкемнен екі 
жас к іш і.  Ол қазір елу оірде.  Өткен жылы мерейтоиын өткіздік. 
Н а та ш а :  Қарындасын капай? А ты н ұмытып тұрм ы н...
А с қ а р   :  Қарындасымнын  есімі  -  Сәуле.  Ол  қазір  мектепте  он  бірінш і 
сыныпта оқиды.
Н а т а ш
а :   О к у ы   к а л а й ?
А с қ а р   :  Ж ақсы  окиды.  М ектеп  бітірген  сон  университетке  түскісі 
келеді. А ғам  сиякты  заңгер болғысы келеді. М е н ің  ағам бар.  Оның аты 
Есбол.  Ол  жиырма тоғызда.  Оның  өз  отбасы  бар,  сондықтан  ол  бөлек 
түрады.  М е н ің   екі  ж иенім  бар.  Наташа,  ал  сен  демалысты  калай 
өткіздін?
Н а та ш а :  Біз  әжемізбен  бірге  әке-шешемнің  үйінде  болдық.  Шай 
іш тік,  әнгімелестік,  теледидар  көрдік.  Ін ім   мен  сіңлім  куана  қарсы 
алды.
А с к а р   : А та - анап аман-сау ма? Олар казір нешеде?
Н а т а ш
а :  
М е н і ң   а т а - а н а м   ә л і   ж а с .  
Ә к е м ,   Н и к о л а й   С е р г е е в и ч ,   о т ы з  
тоғызда.  Ол  казір  «Қазакстан  алюминий»  а к ц и о н е р л ік   қо ға м ы н д а  
инженер болып істейді. Ол осы мен  окы п жүрген факультета бітірген. 
А с к а р :  Сонда сендерде бәрі инженер ме?
42

Я а т а ш
а

 
Ж
о к ,  
ш е ш е м ,  
И р и н а  
А н д р е е в н а ,  
б а л а б а к ш а д а  
т э р б и е ш і  
бояып  істейді.  А л   менің  эжем  бурын  нотариус  болып  істеген.  Ол 

зейнеткер.
д_скар: Ін ін  мен  сінлің мектепте оқиды ма?
ңаташ а:  Эрине, бауырым М ияіа ж етінш і  сыныпта,  ал сіңлім  Марина- 
бесінші  сыныпта.  Екеуі  де  жақсы  оқиды.  Асқар,  сосын  сѳйлессек 
кайтеді? Маған сабакка бару керек. 
д скар

  Жарайды,  Наташа.  Қайта кездескенше.
Наташа:  Сау бол, Аскар.
. . . . - _   -
Сѳздік 
ベ.',-.‘

Барып келу — съездить 
.
Б а л а б а к ш а - д е т с а д  

, . .  
'  :
Сабак беру -  преподавать 
.  . . 
パ」
Т э р б и е ш і   -   в о с п и т а т е л ь , .  

 



•り
Емдеу -  лечить 

 

Зейнеткер -  пенсионер  .  ' 

Бѳлек т ү р у -  жить отдельно 


 
. ■…"
Бару керек -- надо идти
Мерейтой ~ юбилей 
,
-
Заңгер -  юрист 
,

. ,. 
ѵ
Әңгімелесу -  беседовать 
,
Жарайды -  ладно
Атын үмыту -  забыть его имя 

 

Рубрика «Білу керек» 
Термины родства
Номинация родства:
Форма вежливого обращения
1,Эке -  шеше, ата-ана -  родители
2. Ана, шеше — мать
шешей
3. Эке -  отец
экей
4. Жиен ~ племянник
5. Лта — дедушка
атай
б. Эже -  бабушка
эжеи
Карындас -  сестренка (мужчине)
-
,
.
广
• へ

! ’ ' 
”  
,'' '  '
Л. Ага — брат
ағай
- ^ ^ п к е  -  старшая сестра

іңлі  -  сестренка (женщине)
.

 

+• 'V-
JJ. Баѵыр -  братишка 
, : バ
братишка
ініш ек

інім
43

13. Тэте 

 тетя
. て
... ......... ...........-
~
тэтеи
14. Немере -  внук
15. Жезде 

 зять
жездей
16.  Женге - сноха
жеңге, жеңеше
2
'い
  J
к
г
м
В  русском  языке  8  разрядов  местоимений,  а  в  казахском  языке 
в с е г о   7 :   в  
нем  нет 
п р и т я ж а т е л ь н ы х   м е с т о и м е н и й .   П р и н а д л е ж н о с т ь  
предмета  какому-то  лицу,  субъекту,  дяя  пердачи  которого  в  русском 
нужны   притяжательные  местоимения  «мой»,  «твой»  и  т.д.,  в 
казахском  языке  показывается  через  специальное  окончание,  которое 
присоединяется  к  слову.  Так,  например,  для  того,  чтобы  сказать  «мой 
братишка»,  в  русском  языке  надо  затратить  2  слова,  а  в  казахском 
достаточно одного « ін і + м».
В  последнее  время  под  влиянием  русского  языка  в  качестве 
к о н к р е т и з а т о р а   « м о й » ,   «   т в о й »   и   т . д .  
н а ч а л и   п р и в л е к а т ь с я   л и ч н ы е  
местоимения  в  Род.  Падеже/Ілік септік/ «менің»,  «сенің»  и т . д .,но  их 
употребление  носит  факультативный  (необязательный)  характер  и  не 
отменяет обязательности употребления форм принадлежности.
Ср:  мой  город  -  менің  қала+м,  твой  брат 

 сенін  ағаң.  В  то  же  время 
допускается 
отсутствие 
конкретизатора  -  Эке+м  келді  —  М ой  отец 
пришел.
Таблица окончаний форм принадежнасти (далее Ф. пр.) 
к а з а х с к о г о   я з ы
к а
Е д .   ч и с л о
М
н .   ч и с л о
- (ы)мыз /  - (і )міз 
- оконч.  мн.  числа +
1  лицо. М е н ін  
- (ы )м /  - ( і )м 
Біздің
2  лицо.  С енін 
-  (ы)ң / -  (  і  )ң 
Сендердің
-(ы )ң/(і)ң
2  лицо.  С іздің 
-  (ы)ңыз /  -  (і  )ніз 
Сіівдердін  -  оконч.  мн.числа
-(ьг)ң /(і)ңіз
3
  л и ц о .  
Онын 
- (с) ы  /  - (Vl  і 
Олардьщ  - (с) ы / - (с) і
П ри  использовании  таблицьс  надо  помнить,  что  если  основа 
оканчивается  на  согласный,  то  во  избежание  нарушения  Закона 
слогового 
сингармонизма  -ЗСС , 
обязательно 
используются  те 
прокладочные  гласные,  которые  заключены  в  скобки  с  учетом 
твердости/мягкости основы

 
үй + 
і + м, кол + ы +м
44

£сяи  же  мы  имеем  дело  с  3  лицом,  то,чтобы  избежать  стечения 
гласных,мы  прибегаем  к  помоши  прокладочного  согласного  -
э к е

е
十丨
, а Н а +   С  
Ы  

Лри  использовании  таблицы  Ф.  пр.  надо  помнить  о  переходе 
сньіх  к,к,п,  которые  теперь  станут  перед  гласными,  в  свои 
кие  пары  г,  г,  б.  Например,менің  орындығ(вместо  к
) 十
  ы  +  м

 
。іег(вместо к) + i + м,мектеб (вместо п) +  і +  м
Задание: используя вышеприведенную таблицу  и комментарии' к  ней,
поставьте слова в н у ж н о й   Ф.  пр.
Менің  жолдас...,  сенің  қүрдас… ,онын  дос...,  біздің  туы сқан..., 
сендердін  к ө р ш і...,олардьщ  аға… ,сіздің  ә ке ...,  менің  то б ...,  сенін 
тарак-.о  сендердін  кө ң іл ...,  сіздердің  к іт а п ...,  менің  бауыр.,., 
Сәуленін 
а ғ а ш . . . ,  
Сергейдің болашақ.
•.,
біздің 
д
о
п
.
.
.
ひぺ、
• .

‘ . .

. .
Задание: переведите данные предложения: 
, .
Мой отец работает на заводе.
Мать Евгения -  бухгалтер. 
广

В нашей группе(топ) 20 студентов. 

Приходил ваш брат. 
. .
Их сестра помогла нам.
Младший брат Сауле учится в пятом классе. 
., 
..Ѵѵ
Я не успел проверить ваши тетради (дэптерлер).
Твоя старшая сестра — маклер.
Его дядя принес  молоток и гвозди.
Какова твоя основная профессия?  (негізгі кэсіп )
З а д а н и е :   п р о с л у ш а й т е   р а с с к а з   С е р г е я   и   р а с с к а ж и т е   о   с е б е   и   о   с в о е й  
семье:
Ѳ з і м   т у р а л ы
Менід есімім -  Сергей.  М е н ің  отбасьш улкен емес.  Онда небары 
бес  адам  бар.  Олар:  экем,  шешем,  әпкем,  ағам  жэне  мен.  М е н ін  інім , 
карындасым  ясоқ.  Эжем мен атам бар. Олар басқа калада турады.  Олар 
—зеинеткерлер. Ағам мен экем зауытта жұмы с істейді. А ғам ны ң аты ~ 
^
Г 0 Р ь .   И г о р ь   ж и ы р м а   ж е т і д е .   О л   б у х г а л т е р - э к о н о м и с т .   О с ы   ж а з д а   о л  
ү й л е н е д і .   Э п к е м   у н и в е р с и т е т т е   о қ и д ы .   О н ы ң   а т ы   Л е н а .   О л   -  ү ш і н ш і  
к У р с т а .   О л   ж и ы р м а   б і р д е .  
А н а м   ш а ғ ы н   к ә
с і п о р ы н д а   ж ұ м ы с   і с т е й д і .
45

Ол 
к а с с и р / е с е п ш і / .  
М
е н  
б і р і н ш і  
курста  оқимын.  Болашакта  мең 
м е н е д ж е р  
боламын.
К
Г М
В 
казахском 
языке 
М е с тн ы й  
падеж 
/Ж атьіс
септі к/сущ ествительных 
имеет 
большую 
предикативность, 
чем 
другие  падежи,  и  может  сам  занимать  позицию  сказуемого, 
присоединяя,  если нужно,  личные окончания/ж іктік жалғау/.
Ср. М ен он тоғыз+да+мын.  Ол үш ін ш і  курс-Ига.  Игорь жиырма бір+де. 
Сергей 

 үй

де.  М ен демалыс+та

мын
Ү й  та п сы р м а сы :  сѳз тіркестерін орыс тіліне аударыңыз:
Қоғам ды к  сұраныс  пен  ры нокты ң  катал  талабына  сай  өнім  шығару 
үш ін  өндірісті  үдаиы  икемдеп  отыру,  көп  бағытты  шаралар  колдану 
аркылы  кә сіп о р ы н д а р д ы   баскару.  Рыноктагы  сұранысты,  бағаны 
ж е т е   з е р т т е п ,   а л д ы н   а л а   б о л ж а у   н ә т и ж е л е р і н ,   ж а р н а м а н ы
  к е ң і н е н  
пайдалану  жэне  өндірісті  ынталандыру  негізінде  жоғары  сапалы 
(бэсекеге  төзімді)  өнім  өндіру  мен  оны  өткізуді  жеделдету, 
таурларды  сактау  мен  тасымалдауды  дер  кезінде  ұйымдастыру, 
сұранысты  ынталандыру  бағытында  т ұ т ы н у ш ы л а р д ы ң   әлеуметтік- 
п с и х о л о г и я л ы к  
е р е кш е л ікте р ін   ескере  о ты р ы п ,  оларға  қызмет 
көрсету  және  басқа  да  осы  замангы  нары қты қ  қатынастарына  тән 
ә д і с т е р д і   қ о л д а я у .
4 -  
с а б а қ  
М е н і ң   к ү н   т ә р т і б і м

. く
Цель:  на этом уроке вы должны узнать:
-
как  рассказать о распорядке одного из будничных дней 
-
как  логично передать последовательность событии 
.
-
как  передать, каким Вы видите свой распорядок дня в идеале
Д и а л о г
А с к а р :  Сэлем,  Наташа!  Сені  б үгін  университетте  көрген  жокпын. 
А уы ры п калғаннан амансың ба?
Н аташ а:  Ж ок,  аман-саумын.  Бірак  кеше  Маринамен  дискотекада 
болдық.  Кеш  келдік.  Оған  коса,  ѵйге  келген  соң  сағат  бірге  деиш 
теледидар  көрдік.  Сондықтан  таңертең  сабакка  калып  келдім.  Жана 
ғана келдім.
46

А скар:  Бірге  дейін  болса,  онда  тү с ін ікті.  Бірак  екінш і  ж үпке  де 
кеш ігіп  келу  деген түсініксіз.
Наташ а:  Аскар,  күлмеші!  Сен  берілген  есептерді  шығардын ба? 
А скар:  Иә,  казір саған да түсіндіремін.
Наташа:  Аскар,  шын  айтсам,  мен  саған таң к  аламын.  Сен  кай уақытта 
бәрін істеп үлгересің?
А ска р   :  К ү н  тәртібівді дұрыс жолға койсан, сен де үлгересің.
Наташа  :  Күн  тәртібімді?  Оның  оқуға  кандай  катынасы  бар?  Сонда 
сенің күн тәртібін  кандай?
А сқар :  Мен  таңертең  ерте,  сағат  жетіде,  түрамын.  Дене  ш ы ңыктыру 
жаттығұларын  жасағаннан  кейін,  жуынамын,  тісім ді  тазалаймын, 
кырынамын,  таранамын.  Содан  кейін  тамак  ішемін.  Ж еті  жарымда 
үйден  аялдамаға  шығамын.  Сабақ  сегізден  он  бес  минут  кеткенде 
басталады  да,  сағат  үшке  карай  аякталады.  Т үс кі  тамакты  асханада 
үлкен  үзілісте  ішемін.  Сабақтан  кейін  беске  дейін  кітапханада  келесі 
кү н гі 
сабақтарға 
дайындаламын. 
Кітапханадан 
кеиін 
бокс 
секииясыньщ  жаттығуларына  барамын.  Сағат  жетіден  сегіз  жарымға 
дейін  далаға  таза  ауа  ж ұтуға  шығамын,  жігіттермен  сөйлесемін, 
каланы  аралаймын.  Сағат  тоғызда  тамак  ішемін  де,  сабактарды 
қайталауға  отырамын.  Сағат  онда теледидардан  соңғы  жаңалықтарды 
көремін,  содан  кейін  он  жарымға  карай  үйықтаймын,  өйткені 
ертенінде ерте тұру керек қой.
Н аташ а: 
Сонда 
сен 
музыка 
тықдамайсың 
ба? 
Телефонмен 
сөйлеспейсің бе? Ғажап екен...
А с к а р   ( к ү л і п ) :   С ѳ й л е с е м і н   д е ,   т ы ң д а й м ы н   д а ,   б і р а к   о л а р ғ а   д е м а л ы с  
күні  берілген.  А л  демалыс  күні  туралы  мен  саган  келесі  рет  айтып 
берейін.  Ж үр, сен қазір үш інш і  жүпке де қалып калуың мүмкін.
Сөздік
Көрген ж оқпы н -  не видел 
і
Қалып калу,кеш ігіп  қалу -  опозд«-гь 

1
'
Ж үп  —
 пара

ү с ін ік т і -  п о н я л о  
'
Жаңа ғана -   голько что 
Басталады -  начинается 
.
Тан каламын -  удивляюсь
Улкен ѵ^ілісте — на большом перерыве
Yi.vepy -  успевать 
’ 

Дайындалу -  готовиться 
Қатынас/ы/ -  отношение 
Тындау -  слушать
47

Таза ауа ж ұ ту  〜дышать чистым  воз| 
Ү й ы к т а у   -   с п а т ь
Сонғы жаңалык -  последние новост 
Дұрыс жолға қойсаң — если правил! 
А й т ы п   б е р е й і н   —   д а в а й   р а с с к а ж у  
Ш ы гару -  решить 
Қ а й т а л а у   -   п о в т о р и т ь  
Ѳ й т к е н і   —   п о т о м у   ч т о  
Қаланы аралау _ ходить, бродить П' 
Ж а т т ы ғ у   -   т р е н и р о в к а  
Қалып калуы н муміғсін 

 возможно,
Н а с т о я ш
е е   -   б у д у ш <  
А у ы с п а л ы   о с
К
Г М
 
В  
к а з а х с к о м  
я з ы к е  
ш и р е  
г л а г о л а ,   к о т о р а я   в   з а в и с и м о с т и   о

 
н а с т о я щ е е , т а к   и   б у д у щ е е   в р е м я  
т е к у щ е м  
в р е м е н и ,  
и  
д е й с т в

 
н е о д н о к р а т н о .
С о г л а с н о   ф о р м у л е   Н
С ,   д а н н а я  
1  ш а г:  чистая  основа  (глагол  без 
о с н о в а   н а   с о г л . )   и л и   с у ф ф и к с   -   е  
полные личные окончания + полуі 
- д е р
Н а п р и м е р :   а й т у :   М е н   а й т   +   а   +   м ы

 
С т е р е о т и п  
у с т н о г о  
р а с с у ж д е н г і .  
н е о п р е д е л е н н о й   ф о р м ы   и   п о . п у ч а і  
конечный  звук  основы  — согласны? 
о с н о в а   в   ц е л о м   т в е р д а я ,   в ы б и р а :  
с м о т р ю ,   к т о   в ы п о л н я е т   д е й с т в и е  
л и ч н о е   о к н ч а н и е   - м ы н Л м і н ,   в ы б и р і  
а й т   +   а   +   м ы н .   В   ч е т в е р т о м   ш а г е   н  
л и ц о   м н . ч и с л а .
Н е  
в с е  
г л а г о л ы  
о б р а з у ю т с я  
с г  
Н а п р и м е р ,   г л а г о л   « о к у »   о т   о с н о в ы  
В  этом  случае:  окы   +  й  +  мын, 
п е р е д а е т с я   ч е р е з   д и ф т о н г   « и » ,   п о л і  
О т д е л ь н о  
о г о в а р и в а е м  
п р о т и в о р е ч и т   п р а в и л у »   в   к а з а х с к р  
г л а с н ы х ) ,   н о   Ф
Н
С   —   к о ю   —   к о й
у х о м
ю   р а с п о ^   л о ж и ш ь ,   р а с п о р я д и ш ь с я
г о р о д у
п о з д а е ш ь
п е р е х о д н о е   в р е м я  

к е л е р   ш
а к
и с п о л ь з у е т с я  
ф о р м а  
в р е м е н и  
н т е к с т а   м о ж е т   п р е д с т а в л я т ь   к а к  
• о з н а ч а я  
д е й с т в и я   и   в   р е а л ь н о  
в н е в р е м е н н ы е

 
п р о и с х о д я щ и е
м а

л и
т а к ж е   о б р а з у е т с я  
Каталог: fulltext -> buuk
buuk -> Л I м а. Ақтанова алалар әдебиеті (Қазақ балалар драматургиясы мәселелері) Оқу қуралы ifb u a h t p j f б а с п а с ы астана-2011
buuk -> Г. К. Сатыбалдиева биология гылымдарының кандидаты
buuk -> Монография «Тұран-Астана»
buuk -> Микркезз алматы
buuk -> Б. Р. К,ожахметова МӘШҺҮр жүсіп
buuk -> Іллаев, Ғ. У. Уәлиев, Н. Д. Абдуллина ж л т л т л fee
buuk -> Физиологиясы
buuk -> Д. филология ғьш ы мдары ны ң кандидаты
buuk -> Әдістемесі тұрдалиева Г. Ж. Тұрдалиева бастауыш
buuk -> Мемлекеттік тілде оқымайтын


Поделитесь с Вашими друзьями:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   13


©emirsaba.org 2019
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет