Синёва Ольга Владимировна


Требования  к  уровню  коммуникативно-речевой



жүктеу 7.81 Mb.
Pdf просмотр
бет10/17
Дата27.12.2016
өлшемі7.81 Mb.
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   17

Требования  к  уровню  коммуникативно-речевой, 
языковой компетенции обучающихся 
1.  Удовлетворительно  освоить  обязательный  минимум 
содержания  начального  и  основного  общего  образования  по 
русскому  языку,  в  соответствии  с  программами  по  русскому 
языку для общеобразовательных учреждений. 
2.  Уметь читать и выполнять сформулированное зада-
ние на удовлетворительном уровне, в соответствии с требо-
ваниями программы обучения по русскому языку для своей 
возрастной категории. 
3.  Осуществлять работу с минимальным объемом текста и 
минимальным уровнем скорости чтения количества знаков в еди-
ницу времени, в соответствии с требованиями программы обуче-
ния по русскому языку для своей возрастной категории: демонст-
рировать понимание текста, давать комментарий к тексту. 

 
204
5. Освоить  культурно-страноведческую  информацию,  не-
обходимую для адаптации к новым условиям жизни (формиро-
вание фоновых знаний). 
6. Способствовать  профессиональной  ориентации  обу-
чающихся. 
Организация учебного процесса 
Формы обучения: использование групповых и индивиду-
альных форм обучения: групповая форма обучения предполага-
ет 4 часа в неделю (для каждой отдельной группы), индивиду-
альная 1 час в неделю (для каждого обучающегося). 
Методы  обучения:  языковые  игры,  заучивание  стихотво-
рений,  беседа,  диалоговые  технологии,  технология  развития 
критического  мышления  через  чтение  и  понимание  текстов, 
говорение, аудирование, работа с текстами. 
Формы контроля: чтение, говорение, аудирование, устные 
сообщения, тестирование, диктанты. 
Содержание обучения 
Изучение  и  систематизация  лексики,  необходимой  для 
повседневного  общения,  ориентации  в  городе,  учреждениях, 
транспорте, знакомство с этикетом. Освоение материала на базе 
речевых моделей, предпочтительно синтаксических. Получение 
представления о глаголах. Освоение категорий рода. Ударения. 
Усвоение рода имени существительного в именительном паде-
же  единственного  и  множественного  числа.  Согласование  су-
ществительного с прилагательным. Разбор предложений по со-
ставу,  используя  терминологию:  подлежащее,  сказуемое,  до-
полнение,  обстоятельство.  Корень,  приставка,  суффикс,  слог, 
звук, буква. 
Освоение  логически-смысловых  отношений  в  простом 
предложении.  Падежи.  Согласование  падежей  с  прилагатель-
ными в единственном числе. Глагол. Работа с тестом. Способы 
образования  частей  речи  и  новых  слов.  Анализ  однокоренных 
слов. Устные и письменные ответы на вопросы, пересказ близ-
ко  к  тексту.  Письменное  и  устное  монологическое  высказыва-
ние.  Стихотворные  тексты.  Ударения.  Задания  приближены  к 
школьной программе по русскому языку. 
 89
адаптируя  текст  или  используя  на  уроке  тот  или  иной  вариант 
адаптации, мы вольно или невольно становимся «трансляторами» 
того или иного варианта русской литературы и культуры. 
В работе над оригинальным художественным текстом мы 
следуем принципу запрета на адаптацию. В первую очередь это 
касается текстов русской классической литературы. Тем не ме-
нее формы работы с такими аутентичными текстами на элемен-
тарном и базовом уровнях обучения многообразны. Это чтение 
текста учителем с объяснением слов, выразительное чтение по 
ролям  фрагментов  текста,  инсценировки,  заучивание  наизусть. 
Создание  иллюстраций  к  тексту.  Задания  для  работы  над  наи-
более трудными или ключевыми словами фрагмента текста. 
На продвинутых этапах обучения ученику мы подходим к 
самым  смелым  и  продуктивным  для  изучения  языка  формам 
работы  с  текстом – творческим  заданиям  на  основе  классиче-
ского  текста.  Здесь  мы  решаем  сверхзадачу  учителя – давать 
пищу уму и сердцу ученика. 
Примеры  таких  работ – из  практики  моей  собственной 
работы  учителем  в  русскоязычной  школе  и  пример  работы  с 
детьми в библиотеке, когда детям предлагается стать активным 
читателем, а также иногда и соавтором великого поэта. 
Примеры сочинений – творческих работ на основе текста 
А. С. Пушкина. 
 
Сказка от лица литературного героя 
А. С. Пушкин Сказка о рыбаке и рыбке (Михеев Антон, 5 
«б» класс). 
Я, волшебная золотая рыбка, резвилась под теплыми лу-
чами солнца недалеко от берега моря. День был ясный, тихий, 
солнечный. 
Вдруг я почувствовала, что запутываюсь в сетях. Я ста-
ла вырываться, но ничего не помогало! 
И вот я на берегу, в руках у старого рыбака. Я стала за-
дыхаться, силы меня покинули, и всё, что мне удалось сделать, 
это произнести слова пощады. 
Старик  очень  удивился,  долго  скреб  в  затылке,  а  затем 
выпустил меня в море, не попросив ничего. 

 
90
Не успела я забыть об этом случае, как услыхала его зов. 
Приплыла я к нему, спросила, чего он хочет. Попросил он у меня 
для  своей  старухи  новое  деревянное  корыто.  Выполнила  я  его 
просьбу. Да вот старуха оказалась у него вредной. Захотелось 
ей уже новую избу иметь! Выполнила я и эту просьбу. 
Вредная старуха не дала мне покоя: захотелось ей быть 
столбовой дворянкой! Исполнила я и эту просьбу старика. 
Настроение  у  меня  с  каждой  такой  просьбой  станови-
лось всё хуже и хуже. Я никак не могла понять безволие и доб-
родушие бедного старика, не требующего для себя ничего. От 
такой несправедливости я взбаламутила всё море и разогнала 
всех своих подруг. 
Нет  конца  старухиным  причудам!  Несносная  баба  захо-
тела  стать  царицей!  Жалко  мне  стало  бедного  старика.  Он 
одиноко  стоял  на  берегу  бушующего  моря,  в  старой  рубахе, 
босой и терпеливо ждал моего ответа… 
Когда  старик  ушел,  я  долго  не  могла  прийти  в  себя,  все 
мне чудился голос старика с новой старухиной просьбой. Что-
бы ничего не слышать, я очень сильно взволновала море, разгу-
ляла высокие волны, разболтала дно морское. 
Только немного начала забываться, как слышу молящий го-
лос старика. Опять просьба, но какая! Старуха посмела поднять 
руку на самое дорогое, что я имею – свободу! За свою жизнь, по-
даренную мне старым рыбаком, я отдала бы всё, кроме свободы, 
ведь без неё нет и самой жизни! Быть на посылках у деспотичной 
старухи, – что может быть несчастней?.. 
Ничего  не  ответила  я  старику.  Да  и  как  я  могла  объяс-
нить  всё  ему,  моему  спасителю,  самому  добровольно  отдав-
шему свою свободу… 
Одно  из  возможных  заданий  при  работе  с  оригинальным  тек-
стом – дописать текст. Предложить свой вариант развития сю-
жета. Даже несколько строчек дают представление о собствен-
ном видении ученика. Классический текст «Сказки о рыбаке и 
рыбке» «доверяем»  переписывать  только  детям.  Вот  какие  но-
вые ситуации моделируют они на основе сказки Пушкина. 
 203
ным  русским  языком  вызывает  затруднения  в  понимании  изу-
чаемого материала и изучении русского языка в частности. 
Данная  программа  составлена  на  основе  программы, 
предложенной  кандидатами  филологических  наук  Савчен-
ко Т. В. и Кокориной Е. В. и авторской программы для общеоб-
разовательных  учреждений  по  русскому  языку  М. Т. Баранова, 
Т. А. Ладыженской, Н. М. Шанского и авторских программ для 
общеобразовательных  учреждений  по  русскому  языку  для  на-
чальной школы «Концепция и программы для начальных клас-
сов  в 2 частях.»,  Русский  язык.  Л. М. Зеленина,  Т. Е. Хохлова, 
В. П. Канакина,  В. Г. Горецкий,  при  участии  научного  руково-
дителя проекта «Школы России» А. А. Плешакова. 
Программа  рассчитана  для  детей-мигрантов  нерусской 
национальности, испытывающих трудности в освоении русско-
го языка, овладевших навыками чтения и письма, имеющих за-
пас слов не менее 500–700 лексических единиц. 
Категория  слушателей:  определяется  по  результатам  со-
циологического опроса семей-мигрантов, дети которых обучаются 
в образовательном учреждении, и входного тестирования по рус-
скому языку детей-мигрантов нерусской национальности. 
Цель  данной  программы:  достижение  максимальной 
адаптации  в  новой  языковой  среде  детей,  прибывших  из  стран 
ближнего  и  дальнего  зарубежья,  не  владеющих  (плохо  владею-
щих)  русским  языком,  развитие  навыков  русской  устной  и  пись-
менной речи у детей-мигрантов нерусской национальности. 
Задачи программы
1. Скорректировать  и  развить  навыки  произношения  и 
интонирования речи. 
2. Развить  навыки  чтения,  говорения  и  письма,  навыки  об-
щения на русском языке в обиходно-бытовой и учебной сферах. 
3. Освоить грамматическую базу русского языка в преде-
лах  первого  сертифицированного  уровня  государственных 
стандартов по русскому языку для иностранцев и необходимую 
для  прохождения  государственной  (итоговой)  аттестации  за 
курс основной общеобразовательной школы. 
4. Освоить  лексику,  обеспечивающую  общение  в  рамках 
обозначенных тем бытового характера. 

 
202
Программа обучения детей из семей  
мигрантов, испытывающих трудности  
в освоении русского языка 
 
А. Ю. Власова, С. Н. Мироненко,  
И. В. Пахомова, С. В. Лукьянова  
(г. Томск) 
Пояснительная записка 
События последних лет изменили политическую карту тер-
ритории бывшего СССР и социально-экономический строй обра-
зовавшихся  независимых  государств.  Распространяется  процесс 
глобализации на территории постсоветского пространства. Избы-
ток  трудовых  ресурсов  в  одних  регионах  (в  сочетании  с  низким 
уровнем  жизни)  и  потребность  в  них  развивающейся  рыночной 
экономики  России  усилили  миграционные  процессы.  Отсутствие 
эффективных механизмов регламентации и регулирования мигра-
ции, привели к быстрому изменению национального состава мно-
гих  территорий  России,  за  счет  приезжих,  в  том  числе  и  города 
Томска, и в частности микрорайона Каштак, что не могло не отра-
зиться на составе учащихся школы. 
Особенности  экономической  и  социальной  обстановки  в 
стране  в  целом,  а  так  же  инфраструктура  и  социальная  среда 
микрорайона Каштак, в котором расположена школа, а именно 
– отдаленность от центра города; ухудшение общей экологиче-
ской обстановки; наличие старого и вновь строящегося относи-
тельно недорогого жилья, которое можно снять в аренду; отсут-
ствие  разветвленной  системы  промышленных  и  социально-
культурных  предприятий,  обеспечивающих  население  наличи-
ем рабочих мест в районе проживания; отсутствие учреждений 
обеспечивающих  культурно-массовый  досуг,  определяет  рас-
слоение  общества  на  группы  с  разным  социальным  статусом, 
повышение процента неблагополучных и неполных семей, при-
ток трудовых мигрантов. 
Дети  мигрантов  испытывают  трудности  в  языковом  об-
щении  даже  на  бытовом  уровне,  а  обучение  в  школе  с  нерод-
 91
Это писали дети, для которых русский язык родной
1

«Мое продолжение «Сказки о рыбаке и рыбке» 
(Сочинили Олеся Гурьянова с мамой Татьяной Николаевной). 
… И раскаялась тогда старуха, 
Стыдно стало ей за свою жадность. 
Побрела она к синему морю. 
Стала кликать золотую рыбку. 
Приплыла к ней рыбка, спросила. 
Ей с поклоном старуха отвечает: 
«Смилуйся, государыня рыбка! 
Ты прости меня, глупую бабу. 
И не надо мне не терема, ни званья, 
Жадной больше никогда не буду!" 
Ничего не сказала рыбка, 
Лишь хвостом по воде плеснула 
И ушла в глубокое море… 
Воротилась домой старуха 
И увидела новую избу. 
На крыльце сидит муж счастливый, 
А перед ним новое корыто. 
 
Старик, просивший Золотую рыбку 
(Утопловы Мира, 6 класс и Алина, 5 класс). 
Сделал, наверное, главную ошибку: 
Ему бы этой бабе не служить, 
Да не просить корыто да дворянство, 
Огромный дом, да сказочное царство, 
А новую старуху попросить! 
 
 
                                                      
1
 Ниже приведены материалы сайта  Центральной детской библиотеки  г. Ло-
дейное Поле Ленинградской области. Творчество детей-читателей: "Мой 
Пушкин". 
 

 
92
Сказка о рыбаке и рыбке 
(Исакова Аня, 3 класс.) 
Жили-были  старик  со  старухой.  Жили  в  хорошем  доме. 
Раз  пошла  старуха  в  магазин,  и  продали  ей  золотую  рыбку. 
Пришла  она  домой,  только  хотела  рыбку  на  сковородку  поло-
жить, а та молвит человеческим голосом: «Не жарь меня, я ис-
полню три твоих желания.» Рассказала бабка деду, а дед гово-
рит: «Ну попроси у неё: 1) новый таз 2) квартиру 3) вернуть мо-
лодость и здоровье». 
Исполнила  золотая  рыбка  их  желания.  Живут – не  нара-
дуются. Вдруг бабка  открывает глаза  и оказалось, что это был 
сон. Вот бабка расстроилась. 
О Пушкин, ты мне полюбился! 
(Дубина Оксана, 5 класс) 
 
Люблю стихи твои читать и сказки. 
Но жаль, что ты теперь не будешь, 
Нас радовать своими новыми стихами! 
 
Самое главное – чтобы встреча с русским языком на уро-
ке была желанной. 
Литература 
1. «Сборник  тем  и  планов  для  сочинений»,  СПб, 1906, типо-
графия М. М. Стасюлевича. Из статьи Д. Шеварова «Сто лет 
после  детства» // Круглый  год  № 2,  сентябрь 2012(
dmitri. 
shevarov@yandex. ru
). 
2.  Пример текста-модели С. В. Федоровой, автора подборки 
текстов для изучения Родительного падежа существитель-
ных в разных значениях 
 
 
Литература 
1.  Асмолов  А. Г.  Справочно-информационное  издание 
Министерства образования России «Вестник образования». Из-
дательство «Про-Прес», 1995 с. 96. 
2.  Бим И. Л. Методика обучения иностранным языкам как 
наука и проблемы школьного учебника. – М., 1977. 
3.  Быстрова Е. А.,  Кудрявцева Т. С.  Методические  реко-
мендации  к  учебнику    «Изучаем  русский  язык». 5-7 классы/ 
Коллектив авторов. – М.: Валент, 1999. – 64 с. 
4.  Вербицкая Л.  А.   Научно-методический   иллюстриро-
ванный  журнал  «Мир  русского  слова»  № 3.  –  Издательство  С-
Петербургского государственного университета. 2006 г. С.120. 
5.  Верещагин  Е. М. Психологическая  и  методическая  ха-
рактеристика двуязычия (билингвизма). – М., 1969. 
6.  Зимняя  И. А. Психология  обучения  неродному  языку 
(на материале русского языка как иностранного). – М., 1989. 
7.  Иевлева  З. Н. Методика  преподавания  грамматики  в 
практическом  курсе  русского  языка  для  иностранцев. – М., 
1981. 
8.  Костомаров В. Г., Митрофанова О. Д. Методическое ру-
ководство  для  преподавателей  русского  языка  иностранцам. – 
М., 1976. 
9.  Красман В. А.,  Потураева  Е. А. Давайте  знакомиться! 
Русский  язык  как  иностранный.  Начальный  этап.  Часть 
I. Учебное  пособие.  Томский  политехнический  университет. – 
Т., 2011. – 109с. 
10.  Савченко Т. В.,  Синева О. В.,  Шорина  Т. А. Русский 
язык:  от  ступени  к  ступени.  Части 5-6. – М.,  Этносфера, 
2009,192с. 
 
 
 

 
200

 
Наименование
 разделов
 
и
 тем
 
Всего
 
часов
 
Дата
 
Форма
 работы
 
Форма
 контроля
 
17 
Причастие
. Образование
 
причастий
. Действительное
 
страдательное
 
2 28.04 
Заучивание
 слов
 и
 выражений
 
Аудирование
 
Филворд
 
 
18 
Наречие
. 1 
2.05 
Восстановление
 текста
 (
добавить
 об
-
стоятельства
, выраженные
 наречиями

Творческий
 дик
-
тант
 
19 
Служебные
 части
 речи
. 1 
3.05 
Проговаривание
 
Заучивание
 слов
 и
 выражений
 
Филворд
 
 
20 
Словосочетание
. 1 
5.05 
Тестовые
 задания
 
Филворд
 
 
21 
Простое
 предложение
, пре
-
дикативная
 связь
, подлежа
-
щее
 и
 сказуемое
 
1 10.05 
Лингвистические
 игры
 («
Собери
 пред
-
ложение
 из
 слов
, по
 схеме
») 
 
 
22 
Однородные
 члены
 предло
-
жения
. Составление
 предло
-
жений
 
2 12.05 
16.05 
Интонирование
 в
 предложениях
 с
 одно
-
родными
 членами

Творческий
 дик
-
тант
 
23 
Члены
 предложения
. Глав
-
ные
 и
 второстепенные
 
2 17.05 
19.05 
Комплексный
 анализ
 текста

Диктант
 
24 
Прямая
 и
 косвенная
 речь

Диалог

2 23.05 
24.05 
Составление
 письменного
 и
 устного
 
диалога

 
25 
Итоговое
 заня
тие
. 1 
26.05 
Индивидуальная
 
Тестирование
 
 93
Методологические основы обучения русскому 
языку детей мигрантов 
Е. В. Михалёва 
(г. Томск) 
 
Современный  этап  развития  России  как  государства  ха-
рактеризуется  тем,  что  Россия  восстанавливает  экономические 
и  академические  связи  с  государствами  бывшего  СССР.  При 
этом период времени, прошедший с момента распада Советско-
го  Союза,  характеризуется  отчетливо  обозначенным  отстране-
нием от русского языка и русской культуры. Вот почему перед 
структурами  власти  и  образовательными  учреждениями  осо-
бенно  остро  стоит  сегодня  вопрос  социальной  и  культурно-
языковой  адаптации  образовательных  и  трудовых  мигрантов, 
прибывших  из  стран  бывшего  единого  государства.  Вполне 
объяснимо, что успешная адаптация рассматривается как усло-
вие национальной безопасности и социальной стабильности. 
В этих условиях вопрос освоения русского языка как не-
родного  (иностранного)  приобретает  новое  актуальное  звуча-
ние,  а  вопросы  методологии  обучения  русскому  языку  ино-
странных граждан все чаще становятся предметом пристально-
го рассмотрения. Как отмечает Т. М. Балыхина, «наиважнейшей 
практической задачей становится создание системы курсов рус-
ского  языка  и  российского  страноведения  для  иммигрантов, 
интеграция  их  детей  в  дошкольные  и  школьные  образователь-
ные учреждения, усиливается актуальность проблематики меж-
культурного диалога» [1]. 
Как  отмечают  исследователи,  методика  и  технология 
обучения  русскому  языку  детей  мигрантов  находятся  в  стадии 
становления.  Поэтому  педагог,  работающий  с  учениками,  для 
которых  русский  язык  не  является  родным,  должен,  в  первую 
очередь, познакомиться с общими положениями методики обу-
чения русскому языку как иностранному и осознать специфику 
обучения  детей  неродному  языку  и  на  неродном  языке.  При 
этом необходимо учитывать тот факт, что некоторые учащиеся 
все  еще  воспитываются  в  ситуации  двуязычия,  и  поэтому  со-

 
94
держание обучения может варьироваться в зависимости от того, 
каковы  степень  владения  русским  языком  этими  учащимися, 
сфера использования русского языка и освоенные типы речевой 
деятельности (о вопросах билингвизма подробнее см. [1]). 
В  процессе  обучения  детей  мигрантов  одновременно  ре-
шаются три взаимосвязанные задачи: освоения языка, освоение 
школьной  программы  на  неродном  языке  и  социокультурная 
адаптация. В связи с этим специфика обучения русскому языку 
как  неродному  заключается  в  том,  что  русский  язык  должен 
быть освоен как средство общения и как средство обучения. По 
сути  дела,  учитель  русского  языка  должен  подготовить  детей 
мигрантов  каутентичной  коммуникации  на  русском  языке  в 
различных  сферах:  бытовой,  учебнойи  социо-культурной.  Ис-
пользуя несколько иную терминологию, можно определить це-
ли обучения русскому языку как неродному как формирование 
ряда  компетенций:  коммуникативной,  лингвистической,  рече-
вой,  дикурсивной,  прагматической,  лингвопредметной,  социо-
лингвистической и лингвокультурологической [2]. Такая поста-
новка целей значительно отличается от целей обучения русско-
му языку в школе русскоязычных граждан. 
Специфическим  при  обучении  является  и  содержание 
обучения:  если  русскоязычный  школьник  осваивает  в  рамках 
школьной программы правила оформления уже освоенной им с 
рождения устной речи на письме (орфография и пунктуация) и 
расширяет  знания  об  особенностях  языковой  коммуникации  в 
различных сферах, то школьник – мигрант должен освоить, за-
частую  «с  нуля»,  четыре  вида  речевой  деятельности  на  нерод-
ном языке: говорение, аудирование, письмо и чтение. 
Решение  такой  сложной  цели  предполагает  необходи-
мость  придерживаться  ряда  принципов  организации  обуче-
ния:  в  первую  очередь,  речь  идет  о  формировании  учебных 
групп  для  изучения  русского  языка  с  учетом  уровня  владения 
языком. 
В  методике  обучения  русскому  языку  как  иностранному 
(РКИ) выделяют 6 уровней: 4 основных – В1 (I сертификацион-
ный),  В2(II  сертификационный),  С1 (III сертификационный)  и 
С2 (IV сертификационный) и 2 дополнительных или промежу-
 
199

 
Наименование
 разделов
 
и
 тем
 
Всего
 
часов
 
Дата
 
Форма
 работы
 
Форма
 контроля
 

Лексика
. Пря
м
ое
 и
 перенос
-
ное
 значение
 слова

1 17.03 
Чтение
 произведений
 художественной
 
литературы

Словарный
 дик
-
тант
 с
 объяснени
-
ем
 значения
 слов


Средства
 художественной
 
выразительности

Фразеологизмы

2 21.03 
22.03 
Поиск
 тропов
 в
 тексте

Заучивание
 слов
 и
 выражений
 
 
Задания
 с
 использованием
 ИКТ
 (
кросс
-
ворды
, ребусы
, шарады

 

Синонимы
. Антонимы
. 2 
24.03 
4.04 
Работа
 со
 словарем
 синонимов
.  
10 
Правописание
 иностранных
 
слов

1 5.04 
Проговаривание
 
Заучивание
 слов
 и
 выражений
 
Графическое
 изображение
 слов
 
Диктант
 
11 
Имя
 существительное
. Кате
-
гория
 рода
 
1 7.04 
Составление
 текстов
 по
 сюжетным
 кар
-
тинкам
. Проговаривание
 
Сочинение
 
12 
Имя
 существительное

Склонение

1 11.04 
12.04 
Изучение
 существительных
, в
 которых
 
опредмечивается
 действие
, признак

Поиск
 их
 в
 тексте
, употребление
 в
 речи
 
Свободный
 дик
-
тант

13 
Имя
 прилагательное
. Согла
-
сование
 с
 существительным
 
1 14.04 
Ролевая
 игра
 
Филворд
 
 
14 
Категория
 падежа
 (
сущест
-
вительное
 + 
прилагательное

1 18.04 
Заучивание
 форм
 слов
 
Повторение
 
 
15 
Местоимение
 как
 часть
 речи

Употребление
 местоимений

2 19.04 
21.04 
Ролевая
 игра
 
Устранение
 грамматических
 ошибок
 
Редактирование
 
текста
 
16 
Глагол
. Инфинитив
.  
Спряжение
 
2 25.04 
26.04 
Индивидуальные
 задания
 по
 тематиче
-
скому
 тексту
 
Списывание
 с
 за
-
данием
 
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   17


©emirsaba.org 2019
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет