Uk Оригінальна інструкція з експлуатації kk


Schalterausführung ohne Arretierung



жүктеу 25.06 Mb.
Pdf просмотр
бет3/61
Дата27.03.2017
өлшемі25.06 Mb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   61

Schalterausführung ohne Arretierung 
(länderspezifisch):
Schieben Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges 
den Ein-/Ausschalter 2 nach vorn und drücken Sie ihn an-
schließend.
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den 
Ein-/Ausschalter 2 los.
 Überprüfen Sie die Schleifwerkzeuge vor dem Ge-
brauch. Das Schleifwerkzeug muss einwandfrei mon-
tiert sein und sich frei drehen können. Führen Sie einen 
Probelauf von mindestens 1 Minute ohne Belastung 
durch. Verwenden Sie keine beschädigten, unrunden 
oder vibrierenden Schleifwerkzeuge. Beschädigte 
Schleifwerkzeuge können zerbersten und Verletzungen 
verursachen.
Wiederanlaufschutz (GWS 20-230 JH)
Der Wiederanlaufschutz verhindert das unkontrollierte Anlau-
fen des Elektrowerkzeuges nach einer Unterbrechung der 
Stromzufuhr.
Zur Wiederinbetriebnahme bringen Sie den Ein-/Ausschal-
ter 2 in die ausgeschaltete Position und schalten das Elektro-
werkzeug erneut ein.
Anlaufstrombegrenzung (GWS 20-230 JH)
Die elektronische Anlaufstrombegrenzung begrenzt die Leis-
tung beim Einschalten des Elektrowerkzeuges und ermöglicht 
den Betrieb an einer 16-A-Sicherung.
Hinweis: Läuft das Elektrowerkzeug sofort nach dem Ein-
schalten mit voller Drehzahl, ist die Anlaufstrombegrenzung 
und der Wiederanlaufschutz ausgefallen. Das Elektrowerk-
zeug muss umgehend an den Kundendienst geschickt wer-
den, Anschriften siehe Abschnitt „Kundendienst und Anwen-
dungsberatung“.
Arbeitshinweise
 Vorsicht beim Schlitzen in tragende Wände, siehe Ab-
schnitt „Hinweise zur Statik“.
 Spannen Sie das Werkstück ein, sofern es nicht durch 
sein Eigengewicht sicher liegt.
 Belasten Sie das Elektrowerkzeug nicht so stark, dass 
es zum Stillstand kommt.
 Lassen Sie das Elektrowerkzeug nach starker Belas-
tung noch einige Minuten im Leerlauf laufen, um das 
Einsatzwerkzeug abzukühlen.
 Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevor 
sie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeiten 
sehr heiß.
 Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit einem 
Trennschleifständer.
Hinweis: Ziehen Sie bei Nichtgebrauch den Netzstecker aus 
der Steckdose. Das Elektrowerkzeug hat bei eingestecktem 
Netzstecker und vorhandener Netzspannung auch ausge-
schaltet einen geringen Stromverbrauch.
Schruppschleifen
 Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schrupp-
schleifen.
Mit einem Anstellwinkel von 30° bis 40° erhalten Sie beim 
Schruppschleifen das beste Arbeitsergebnis. Bewegen Sie 
das Elektrowerkzeug mit mäßigem Druck hin und her. Da-
durch wird das Werkstück nicht zu heiß, verfärbt sich nicht, 
und es gibt keine Rillen.
Fächerschleifscheibe
Mit der Fächerschleifscheibe (Zubehör) können Sie auch ge-
wölbte Oberflächen und Profile bearbeiten.
Fächerschleifscheiben haben eine wesentlich längere Le-
bensdauer, geringere Geräuschpegel und niedrigere Schleif-
temperaturen als herkömmliche Schleifscheiben.
Trennen von Metall
 Verwenden Sie beim Trennen mit gebundenen Schleif-
mitteln immer die Schutzhaube zum Trennen 13.
Arbeiten Sie beim Trennschleifen mit mäßigem, dem zu bear-
beitenden Material angepassten Vorschub. Üben Sie keinen 
Druck auf die Trennscheibe aus, verkanten oder oszillieren 
Sie nicht.
Bremsen Sie auslaufende Trennscheiben nicht durch seitli-
ches Gegendrücken ab.
OBJ_BUCH-1686-003.book  Page 13  Wednesday, April 23, 2014  3:36 PM

14 | Deutsch 
1 609 92A 0MJ | (23.4.14)
Bosch Power Tools
Das Elektrowerkzeug 
muss stets im Gegenlauf 
geführt werden. Es be-
steht sonst die Gefahr, 
dass es unkontrolliert 
aus dem Schnitt ge-
drückt wird.
Beim Trennen von Profilen und Vierkantrohren setzen Sie am 
besten am kleinsten Querschnitt an.
Trennen von Stein
 Sorgen Sie beim Trennen in Stein für eine ausreichen-
de Staubabsaugung.
 Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
 Das Elektrowerkzeug darf nur für Trockenschnitt/Tro-
ckenschliff verwendet werden.
Verwenden Sie zum Trennen von Stein am besten eine Dia-
mant-Trennscheibe.
Bei Verwendung der Absaughaube zum Trennen mit Füh-
rungsschlitten 24 muss der Staubsauger zum Absaugen von 
Steinstaub zugelassen sein. Bosch bietet geeignete Staub-
sauger an.
Schalten Sie das Elek-
trowerkzeug ein und 
setzen Sie es mit dem 
vorderen Teil des Füh-
rungsschlittens auf das 
Werkstück. Schieben 
Sie das Elektrowerkzeug 
mit mäßigem, dem zu 
bearbeitenden Material 
angepasstem Vorschub.
Beim Trennen besonders harter Werkstoffe, z. B. Beton mit 
hohem Kieselgehalt, kann die Diamant-Trennscheibe überhit-
zen und dadurch beschädigt werden. Ein mit der Diamant-
Trennscheibe umlaufender Funkenkranz weist deutlich dar-
auf hin.
Unterbrechen Sie in diesem Fall den Trennvorgang und lassen 
Sie die Diamant-Trennscheibe im Leerlauf bei höchster Dreh-
zahl kurze Zeit laufen, um sie abzukühlen.
Merklich nachlassender Arbeitsfortschritt und ein umlaufen-
der Funkenkranz sind Anzeichen für eine stumpf gewordene 
Diamant-Trennscheibe. Sie können diese durch kurze Schnit-
te in abrasivem Material, z. B. Kalksandstein, wieder schär-
fen.
Hinweise zur Statik
Schlitze in tragenden Wänden unterliegen der Norm 
DIN 1053 Teil 1 oder länderspezifischen Festlegungen.
Diese Vorschriften sind unbedingt einzuhalten. Ziehen Sie vor 
Arbeitsbeginn den verantwortlichen Statiker, Architekten 
oder die zuständige Bauleitung zurate.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
 Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den 
Netzstecker aus der Steckdose.
 Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
 Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedingungen 
nach Möglichkeit immer eine Absauganlage. Blasen Sie 
die Lüftungsschlitze häufig aus und schalten Sie einen 
Fehlerstrom-(FI-)Schutzschalter vor. Bei der Bearbei-
tung von Metallen kann sich leitfähiger Staub im Innern des 
Elektrowerkzeugs absetzen. Die Schutzisolierung des 
Elektrowerkzeugs kann beeinträchtigt werden.
Lagern und behandeln Sie das Zubehör sorgfältig.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann 
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel-
le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits-
gefährdungen zu vermeiden.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und 
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie 
auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei 
Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-
ker und Heimwerker.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen 
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild 
des Elektrowerkzeuges an.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile 
bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
OBJ_BUCH-1686-003.book  Page 14  Wednesday, April 23, 2014  3:36 PM

 English | 15
Bosch Power Tools
1 609 92A 0MJ | (23.4.14)
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile 
bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer 
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 
2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales 
Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige 
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und 
einer umweltgerechten Wiederverwertung 
zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings and all in-
structions. Failure to follow the warnings 
and instructions may result in electric shock, fire and/or seri-
ous injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) 
power tool.
Work area safety
 Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas 
invite accidents.
 Do not operate power tools in explosive atmospheres, 
such as in the presence of flammable liquids, gases or 
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust 
or fumes.
 Keep children and bystanders away while operating a 
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
 Power tool plugs must match the outlet. Never modify 
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with 
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and 
matching outlets will reduce risk of electric shock.
 Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, 
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. 
There is an increased risk of electric shock if your body is 
earthed or grounded.
 Do not expose power tools to rain or wet conditions. 
Water entering a power tool will increase the risk of electric 
shock.
 Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, 
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away 
from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged 
or entangled cords increase the risk of electric shock.
 When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable 
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
 If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected 
supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
 Stay alert, watch what you are doing and use common 
sense when operating a power tool. Do not use a power 
tool while you are tired or under the influence of drugs, 
alcohol or medication. A moment of inattention while op-
erating power tools may result in serious personal injury.
 Use personal protective equipment. Always wear eye 
protection. Protective equipment such as dust mask, 
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection 
used for appropriate conditions will reduce personal inju-
ries.
 Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in 
the off-position before connecting to power source 
and/or battery pack, picking up or carrying the tool. 
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
 Remove any adjusting key or wrench before turning 
the power tool on. A wrench or a key left attached to a ro-
tating part of the power tool may result in personal injury.
 Do not overreach. Keep proper footing and balance at 
all times. This enables better control of the power tool in 
unexpected situations.
 Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from 
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be 
caught in moving parts.
 If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
WARNING
OBJ_BUCH-1686-003.book  Page 15  Wednesday, April 23, 2014  3:36 PM

16 | English 
1 609 92A 0MJ | (23.4.14)
Bosch Power Tools
Power tool use and care
 Do not force the power tool. Use the correct power tool 
for your application. The correct power tool will do the 
job better and safer at the rate for which it was designed.
 Do not use the power tool if the switch does not turn it 
on and off. Any power tool that cannot be controlled with 
the switch is dangerous and must be repaired.
 Disconnect the plug from the power source and/or the 
battery pack from the power tool before making any 
adjustments, changing accessories, or storing power 
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of 
starting the power tool accidentally.
 Store idle power tools out of the reach of children and 
do not allow persons unfamiliar with the power tool or 
these instructions to operate the power tool. Power 
tools are dangerous in the hands of untrained users.
 Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other 
condition that may affect the power tool’s operation. If 
damaged, have the power tool repaired before use. 
Many accidents are caused by poorly maintained power 
tools.
 Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained 
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind 
and are easier to control.
 Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
cordance with these instructions, taking into account 
the working conditions and the work to be performed. 
Use of the power tool for operations different from those 
intended could result in a hazardous situation.
Service
 Have your power tool serviced by a qualified repair per-
son using only identical replacement parts. This will en-
sure that the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Angle Grinder
Safety Warnings common for Grinding, Sanding, Wire 
Brushing or Abrasive Cutting Off Operations
 This power tool is intended to function as a grinder, 
sander, wire brush or cut-off tool. Read all safety warn-
ings, instructions, illustrations and specifications pro-
vided with this power tool. Failure to follow all instruc-
tions listed below may result in electric shock, fire and/or 
serious injury.
 Operations such as polishing are not recommended to 
be performed with this power tool. Operations for which 
the power tool was not designed may create a hazard and 
cause personal injury.
 Do not use accessories which are not specifically de-
signed and recommended by the tool manufacturer. 
Just because the accessory can be attached to your power 
tool, it does not assure safe operation.
 The rated speed of the accessory must be at least equal 
to the maximum speed marked on the power tool. Ac-
cessories running faster than their rated speed can break 
and fly apart.
 The outside diameter and the thickness of your acces-
sory must be within the capacity rating of your power 
tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately 
guarded or controlled.
 Threaded mounting of accessories must match the 
grinder spindle thread. For accessories mounted by 
flanges, the arbour hole of the accessory must fit the 
locating diameter of the flange. Accessories that do not 
match the mounting hardware of the power tool will run out 
of balance, vibrate excessively and may cause loss of con-
trol.
 Do not use a damaged accessory. Before each use in-
spect the accessory such as abrasive wheels for chips 
and cracks, backing pad for cracks, tear or excess 
wear, wire brush for loose or cracked wires. If power 
tool or accessory is dropped, inspect for damage or in-
stall an undamaged accessory. After inspecting and in-
stalling an accessory, position yourself and bystanders 
away from the plane of the rotating accessory and run 
the power tool at maximum no-load speed for one min-
ute. Damaged accessories will normally break apart during 
this test time.
 Wear personal protective equipment. Depending on 
application, use face shield, safety goggles or safety 
glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing pro-
tectors, gloves and shop apron capable of stopping 
small abrasive or workpiece fragments. The eye protec-
tion must be capable of stopping flying debris generated 
by various operations. The dust mask or respirator must be 
capable of filtrating particles generated by your operation. 
Prolonged exposure to high intensity noise may cause 
hearing loss.
 Keep bystanders a safe distance away from work area. 
Anyone entering the work area must wear personal 
protective equipment. Fragments of workpiece or of a 
broken accessory may fly away and cause injury beyond 
immediate area of operation.
 Hold the power tool by insulated gripping surfaces on-
ly, when performing an operation where the cutting ac-
cessory may contact hidden wiring or its own cord. Cut-
ting accessory contacting a “live” wire may make exposed 
metal parts of the power tool “live” and could give the op-
erator an electric shock.
 Position the cord clear of the spinning accessory. If you 
lose control, the cord may be cut or snagged and your hand 
or arm may be pulled into the spinning wheel.
 Never lay the power tool down until the accessory has 
come to a complete stop. The spinning wheel may grab 
the surface and pull the power tool out of your control.
 Do not run the power tool while carrying it at your side. 
Accidental contact with the spinning accessory could snag 
your clothing, pulling the accessory into your body.
 Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s 
fan will draw the dust inside the housing and excessive ac-
cumulation of powdered metal may cause electrical haz-
ards.
OBJ_BUCH-1686-003.book  Page 16  Wednesday, April 23, 2014  3:36 PM

 English | 17
Bosch Power Tools
1 609 92A 0MJ | (23.4.14)
 Do not operate the power tool near flammable materi-
als. Sparks could ignite these materials.
 Do not use accessories that require liquid coolants. Us-
ing water or other liquid coolants may result in electrocu-
tion or shock.
Kickback and related warnings
 Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged ro-
tating wheel, backing pad, brush or any other accessory. 
Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating 
accessory which in turn causes the uncontrolled power 
tool to be forced in the direction opposite of the accesso-
ry’s rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by 
the workpiece, the edge of the wheel that is entering into 
the pinch point can dig into the surface of the material 
causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may 
either jump toward or away from the operator, depending 
on direction of the wheel’s movement at the point of pinch-
ing. Abrasive wheels may also break under these condi-
tions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incor-
rect operating procedures or conditions and can be avoid-
ed by taking proper precautions as given below.
 Maintain a firm grip on the power tool and position your 
body and arm to allow you to resist kickback forces. Al-
ways use auxiliary handle, if provided, for maximum 
control over kickback or torque reaction during 
start-up. The operator can control torque reactions or 
kickback forces, if proper precautions are taken.
 Never place your hand near the rotating accessory. 
Accessory may kickback over your hand.
 Do not position your body in the area where power tool 
will move if kickback occurs. Kickback will propel the 
tool in direction opposite to the wheel’s movement at the 
point of snagging.
 Use special care when working corners, sharp edges, 
etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Cor-
ners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the 
rotating accessory and cause loss of control or kickback.
 Do not attach a saw chain woodcarving blade or 
toothed saw blade. Such blades create frequent kickback 
and loss of control.
Safety warnings specific for Grinding and Abrasive 
Cutting-Off operations
 Use only wheel types that are recommended for your 
power tool and the specific guard designed for the se-
lected wheel. Wheels for which the power tool was not de-
signed cannot be adequately guarded and are unsafe.
 The grinding surface of the centre depressed wheels 
must be mounted below the plane of the guard lip. An 
improperly mounted wheel that projects through the plane 
of the guard lip cannot be adequately protected.
 The guard must be securely attached to the power tool 
and positioned for maximum safety, so the least 
Каталог: manuals
manuals -> Благодарим за то, что вы выбрали наш плеер. Прежде чем начать эксплуатацию устройства, внимательно
manuals -> Руководство по эксплуатации Содержание Монтаж, 2-3-4
manuals -> Руководство по эксплуатации русский, 1 ru қазақша, 17 k z h5G56f ru предупреждения,2
manuals -> Регламент за екологосъобразно проектиране Препарат за изплакване и рафинирана
manuals -> Руководство по эксплуатации ! Обязательно прочтите это руководство. ! Сохраните руководство для получения необходимых
manuals -> Мультиварка бытовая электрическая polaris модель pmc 0510ad инструкция по эксплуатации
manuals -> Пайдалану жөніндегі нұсқаулық кір жуғыш машина
manuals -> Цифрлық жерсеріктік қабылдағыш цифровой спутниковый приемник
manuals -> 1. 1 Холодильник в соответствии с рисунком 1 предназначен для охлаждения свежих продуктов, хранения пищевых продуктов в охлажденном состоянии в Х


Поделитесь с Вашими друзьями:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   61


©emirsaba.org 2019
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет