|
|
бет | 60/177 | Дата | 25.04.2023 | өлшемі | 432,56 Kb. | | #86819 |
| Байланысты: ӘДЕБИЕТ КӨК КІТАПБұл бет үшін навигация:
- Жылқы Абайдың (Шоқпардай кекілі бар қамыс құлақ) өлеңі негізінен қандай ұйқас түрінде жазылғанҚараөлең ұйқасы
- Балалық өтті,білдің бе» Абайдың Крыловтан аударған мысалы: «Қазаға ұшыраған қара шекпен», «Піл мен қанден , «Есек пен Бұлбұл»
- Шегіртке мен құмырсқа , «Еменмен шілік , «Есек пен бұлбұл», «Түлкі мен қарға», «Піл мен қанден», «Бақа мен өгіз» Абай «Есек пен бұлбұл» мысалын кімнен аударған Крыловтан
- Шегіртке мен құмырсқа»
- Төл туындысы сияқты болып кеткен Алғашқы шумақтары ғана сақталған Абай шығармасы: «Вадим »
- Лермонтов оны Гетеден аударған Абайдың Лермонтовтан аударған шығармасы. «Альбомнан », «Теректің сыйы», «Жалау », «Жартас»
- М.Ю Лермонтов Абайдың Гете- Лермонтовтан аударган өлеңі : «Қараңғы түнде тау қалғып»-1892
- Гете Гетенің мұражайында өлеңі сақталған қазақ ақыны: Абай Алғаш рет орыс классиктерінің қайсысының шығармасын қазақшаға аударған А.С Пушкин
Сыншылығы көзге түседі)
Абайдың білгір сыншылық қасиеті қай өлеңінде байқалады ?(Шоқпардай кекілі бар қамыс құлақ)
Абайдың «шоқпардай» , «бүркіттей» деген екі теңеуден басқа түгел эпитеттер арқылы өрнектелген өлеңі : («Аттың сыны» 1886)
Абайдың (Шоқпардай кекілі бар қамыс құлақ) өлеңінің жазылу түрі:(Суреттеу түрінде )
Абайдың (Шоқпардай кекілі бар қамыс құлақ) өлеңіндегі жануар : Жылқы
Абайдың (Шоқпардай кекілі бар қамыс құлақ) өлеңі негізінен қандай ұйқас түрінде жазылған?Қараөлең ұйқасы
Абайдың бастан-аяқ арнаумен жазып шыққан өлеңі : «Балалық өтті,білдің бе?»
Абайдың Крыловтан аударған мысалы: «Қазаға ұшыраған қара шекпен», «Піл мен қанден , «Есек пен Бұлбұл»
Абайдың Крыловтан аударған мысалы «Шегіртке мен құмырсқа , «Еменмен шілік , «Есек пен бұлбұл», «Түлкі мен қарға», «Піл мен қанден», «Бақа мен өгіз»
Абай «Есек пен бұлбұл» мысалын кімнен аударған ? Крыловтан
Абай«Шегіртке мен құмырсқа» мысалын кімнен аударған Крыловтан
«Қайтсін қолы тимепті ,Өлеңші,әнші,есіл ер» деген тармақтарда қолданылған құбылтудың түрі: Ирония
Абайдың Крыловтан аударған мысалы оның аударма дәрежесінің қандайлық өлшемін көрсететіні : Төл туындысы сияқты болып кеткен
Алғашқы шумақтары ғана сақталған Абай шығармасы: «Вадим »
Абайдың Лермонтовтан аударған шығармалмаларының жалпы саны:27
Абайдың ең көп аударған ақыны: М.Ю Лермонтов
Абайдың Лермонтовтан аударған шығармасы: «Бородино»
«Қараңғы түнде тау қалғып»- Лермонтов оны Гетеден аударған
Абайдың Лермонтовтан аударған шығармасы. «Альбомнан », «Теректің сыйы», «Жалау », «Жартас»
Абайдың «Боярин Орша», «Демон», «Жалғыз жалау »деген аудармалары алынған ақын :М.Ю Лермонтов
Абайдың Гете- Лермонтовтан аударган өлеңі : «Қараңғы түнде тау қалғып»-1892
Абайдың«Қараңғы түнде тау қалғып» өлеңінің негізі алынған ақын: Гете
Гетенің мұражайында өлеңі сақталған қазақ ақыны: Абай
Алғаш рет орыс классиктерінің қайсысының шығармасын қазақшаға аударған ? А.С Пушкин
Достарыңызбен бөлісу: |
|
|