Annotation
Only three centuries ago there was only one type of English, the habitants of Misty Albion talked on it . The British colonialists, merchants and travellers brought it on other mainlands, where it changed and enriched. New words appeared, a pronunciation changed. Most transformations with English happened on the American continent. If in Ireland, Australia, New Zeland took place in a greater degree phonetic changes, then migrants from different countries, settling in America, modified grammar of English.
They can be conditionally divided into 6 groups:
1.Phonetic distinctions
2.Lexical distinctions
3.Orthographic distinctions
4.Grammatical distinctions
5.Punctuation distinctions
6.Appearance of new value at a word, use of study of synonyms word. The examples on these distinctions are given in this scientific project
Analysing the collected information, it is possible to draw conclusion that American English and British English languages really are just the variants of the same English. Between them there are more likenesses, than distinctions, especially wherein speech of well-educated people sounds or a science language is used. Reason of most divergences are features of historical and cultural development of two countries, variety of local and regional idioms and steady expressions.
Аннотация
Всего три века назад существовал только один вид английского языка, на нем говорили жители Туманного Альбионаi. Британские колонизаторы, торговцы, путешественники принесли его на другие материки, где он изменялся и обогащался. Появлялись новые слова, менялось произношение. Наибольшие преобразования с английским языком произошли на американском континенте. Если в Ирландии, Австралии, Новой Зеландии имели место в большей степени фонетические изменения, то переселенцы из разных стран, осевшие в Америке, видоизменили и грамматику английского языка, сделав его более простым и легки, различий между этими двумя вариантами языка с каждым годом насчитывается все больше. Их можно условно разделить на 6 групп:
Фонетические различия
Лексические различия
Орфографические различия
Грамматические различия
Пунктуационные различия
Появление нового значения у слова, использование синонимичного слова. В научной работе приведены примеры на эти различия.
Проанализировав собранную информацию, можно сделать вывод о том, что американский английский и британский английский языки действительно являются всего лишь вариантами одного и того же английского языка. Между ними больше сходств, чем различий, особенно там, где звучит речь образованных людей или используется язык науки. Причиной же большинства расхождений являются особенности исторического и культурного развития двух стран, разнообразие местных и региональных идиом и устойчивых выражений.
i
Достарыңызбен бөлісу: |