1 Предмет синтаксиса. Объекты синтаксиса и собственно синтаксические единицы, их соотношение


Тема 1.3.  Синтаксические связи. Синтаксическое отношение



Pdf көрінісі
бет3/29
Дата03.02.2017
өлшемі2,4 Mb.
#3292
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   29
Тема 1.3.  Синтаксические связи. Синтаксическое отношение.  
 
Чеснокова Л. Д. Связи слов в современном русском языке. М., 1980. С. 4–92. 
 
…анализ  структуры  предложения  необходимо  сопровождается  анализом  связи  слов
ибо «синтаксис есть наука о связях»  (Н. Ю. Шведова). 
Анализ любого типа связи слов состоит в выяснении ряда вопросов: 
1)   какое слово с каким связано; 
2)   какое из  слов  является  главным,  а  какое — зависимым (или они равноправны, т. 
е. отношения подчинения между ними нет); 
3)   какие по своей грамматической природе слова вступают в связь; 
4)   какими средствами передается сама связь; 
5)   какое  синтаксическое  значение      (синтаксическое  отношение)  выражает  данная 
связь; 
6)   какие функции эта связь выполняет (служит ли она для образования    предикатив-
ного    сочетания — ядра    предложения или для распространения предложения). 
Ответ на эти вопросы, по существу, лежит в основе анализа структуры предложения. 
Определение  синтаксической  функции  слова  (анализ  по  членам  предложения)  опира-
ется  на  анализ  связи  слов  и  учет  их  специфики.  Ср.:  Любуюсь  ночью  и  Любуюсь  ночью 
морем (наличие связи слова морем с глаголом любуюсь, выражающей объектное отноше-

 
22
ние, заставляет квалифицировать синтаксическую функцию слова ночью как обстоятель-
ство; в то время как отсутствие этой связи делает необходимым отнесение слова ночью к 
разряду дополнений) <…> 
Связь  слов — это  соединение  слов,  выражающее  с  помощью  определенных  средств 
смысловое отношение между этими словами <…> 
Связь слов в предложении (и в словосочетании) выполняет ряд важнейших функций: 
во-первых, служит для выражения синтаксических отношений между словами; во-вторых, 
создает синтаксическую структуру предложения и словосочетания; в-третьих, создает ус-
ловия для реализации лексического значения слова. 
… те сочетания слов, которые не имеют грамматического значения, т. е. не выражают 
синтаксических отношений, не являются словосочетаниями. Так, сочетания слов зеленая 
трава,  подарил  брату,  был  в  лесу  передают  определенные  синтаксические  отношения: 
принадлежность  признака  предмету  (зеленая  трава),  действие  и  предмет,  которому  оно 
адресовано (подарил брату), действие и место его совершения (был в лесу), следователь-
но, эти сочетания являются словосочетаниями. Сочетания же типа в лесу, был теплым не 
являются словосочетаниями, так как не передают синтаксических отношений (в сочетании 
был  теплым  назван  только  признак,  но  не  назван  предмет,  в  сочетании  в  лесу  названо 
только место, но не названо само действие) <…> 
Что же такое синтаксические отношения? 
В синтаксических построениях (предложениях, словосочетаниях) при соединении слов 
(точнее — словоформ) получают отражение два типа явлений: во-первых, отношения ме-
жду предметами и явлениями объективного мира (эти отношения принято называть объ-
ективными
2
), во-вторых, отношения между компонентами предложения или словосочета-
ния как элементами синтаксической структуры (эти отношения принято называть струк-
турными, собственно-языковыми отношениями). Таким образом, понятие синтаксических 
отношений  отражает  в  совокупности  два  вида  явлений: 1) объективные  отношения  и 2) 
структурные, собственно-языковые отношения. Синтаксическими эти отношения называ-
ются потому, что они присущи только синтаксическим структурам — словосочетанию и 
предложению. 
Отношения между предметами и явлениями реального мира конкретизируются и пред-
стают в языке как отношения между предметом и предметом, между признаком и предме-
том,  между  признаком  и  признаком,  между действием  и  предметом,  между  действием  и 
признаком, между действием и действием. 
Структурные,  собственно-языковые  отношения  призваны  определенным  образом 
оформлять, представлять в языке объективные отношения. Если сопоставить предложения 
Волга соединилась с Доном и Волга и Дон соединились, то окажется, что в обоих предло-
жениях переданы одинаковые объективный отношения: Волга с Доном = Волга и Дон. Од-
нако в языке эти отношения структурно оформлены по-разному — с помощью подчине-
ния и с помощью сочинения <…> 
Подчинение передает отношения между фактами объективного мира в виде такого со-
четания двух слов, в котором одно выступает как главное, а второе — как зависимое. 
Сочинение передает отношения между фактами объективного мира в виде такого со-
четания  слов,  в  котором  все  слова  выступают  как  равноправные  по  отношению  друг  к 
другу. 
ПОДЧИНИТЕЛЬНЫЕ   СВЯЗИ   СЛОВ 
В сфере подчинения все многочисленные конкретные отношения традиционно сводят-
ся  к  трем  типам:  атрибутивные  (определительные)  отношения  (указывают  на  предмет  и 
его признак), объектные отношения (указывают на действие и предмет, на который дейст-
вие переходит прямо или косвенно или только ориентируется на него), обстоятельствен-
ные отношения (указывают на действие и его признак или на признак признака). 
Каждый тип синтаксических отношений состоит из ряда частных грамматических зна-
чений. Так, атрибутивные отношения охватывают такие частные значения, как качествен-
ный  признак  предмета,  обозначающий  внутренние  свойства  предмета  (большой  дом,  ка-
менный дом, дом в три этажа, мальчик пяти лет), качественному признаку соответству-
ет  вопрос  какой?;  количественный  признак  предмета,  указывающий  на  количество  или 

 
23
порядок предмета при счете (пятый том, десяти книг), количественному признаку соот-
ветствуют вопросы который?, сколько?; признак по принадлежности (мой портфель, дом, 
отца, заячий след), этому признаку соответствует вопрос чей? 
В сфере объектных отношений также объединяется ряд частных грамматических зна-
чений, отражающих направленность действия или признака на предмет: прямо-объектные 
отношения  (купить  картину,  съесть  яблоко,  выпить  молока);  косвенно-объектные  (воз-
вратить  учителю,  ударить  о  землю,  писать  карандашом,  поссориться  с  другом,  гово-
рить о литературе); субъектные, при которых зависимое слово обозначает предмет, про-
изводящий действие (произносится доктором, опрокинут ветром, тебе не догнать, мне 
нужно уехать и т. п.). 
В сфере обстоятельственных отношений выделяются качественно-обстоятельственные 
значения,  значения  образа  действия  (говорить  тихо,  идти  быстро,  взглянуть  при-
ветливо); временные значения (заниматься ночью,учиться год, отдыхать летом, встать 
рано); пространственные значения   (кричали вокруг, выскочить из лесу, ехать полем, 
жить в городе); причинные значения (покраснеть от волнения, не пришел из-за болез-
ни); целевые значения (уехать для лечения, подарить на память, поехать лечиться); зна-
чения степени (очень устать, вдесятеро увеличить, выполнить вдвое); значения условия 
(при  пожаре  звоните,  при  нападении  защищайтесь);  значения  уступки  (несмотря  на 
дождь, гуляли; вопреки предположению, потеплело). 
Все  это  основные,  специфические  значения  атрибутивных,  объектных,  обстоятельст-
венных отношений. 
Помимо основных, встречаются синтаксические отношения смешанного типа, объеди-
няющие  значения  разных  синтаксических  отношений.  Так,  на  атрибутивные  отношения 
могут наслаиваться: пространственные значения (дверь на балкон — какая? и куда?; город 
у моря — какой? и где?); временные значения (путевка на месяц — какая? и на какое вре-
мя?;  день  вчера  —  какой?  и  когда?);  целевые  значения  (борьба  за свободу  —  какая?  и  с 
какой целью?; соревнование за выполнение плана— к а кое? и с какой целью?); причинные 
значения (пропуск по болезни — какой? и по какой причине?; драка из-за мяча — какая? и 
поче-м у?) и т. п. Возможно также совмещение значений пространственного (обстоятель-
ственного) и объектного (хранить в бумажнике— где? и в чем?; поставить на поднос — 
куда? и на что?); причинного и объектного (опоздать из-за ребенка — почему? и из-за ко-
го?; ссориться из-за соседа — почему? и  из-за  кого?). 
Совмещение  у  словоформы  двух  синтаксических  значении  есть  результат  перемеще-
ния словоформы из сферы обычного для нее функционирования, прямого значения, в сфе-
ру иную, порождающую многозначность синтаксического значения. 
Так, в предложении Дверь в землянку была открыта словоформа в землянку совмеща-
ет два значения: обстоятельственное и определительное (куда? и какая?). В результате че-
го появились эти значения? Первичная функция этой словоформы — обстоятельственная 
(при регулярной зависимости от глагола: дверь вела в землянку; дверь, ведущая в землян-
ку). При отсутствии глагола возникают новые сочетания типа: дверь в землянку, мост че-
рез Днепр, город у моря, которые отличаются от обстоятельственных, во-первых, лексико-
грамматически-ми  свойствами  главного  слова  (глагол  заменился  существительным),  во-
вторых,  грамматическим  значением  зависимых  словоформ  (появилось  определительное 
значение при сохранении прежнего обстоятельственного). 
При  анализе  словоформ  с  совмещенным  значением  следует  различать  два  случая: 1) 
многозначность членов предложения, 2) синкретизм членов предложения. <…>  
Рассмотрим  первую  группу  примеров  (многозначные  члены  предложения):  Дверь  в 
землянку  была  приоткрыта  (Симонов);  Немецкий  бомбардировщик  пикировал  на  мост 
через Днепр (Симонов); Не могу припомнить, как я узнал эту историю о парижском му-
сорщике  Жане  Шамете  (Паустовский);  Этот  эпиграф  подходил  бы  для  книги  о  писа-
тельском труде  (Паустовский). 
Выделенные  словоформы  в  названных  предложениях  употреблены  во  вторичной 
функции  и  имеют  совмещенные  значения:  определительные  и  обстоятельственные  или 
объектные. Причем определительное значение является основным, так как все эти слово-

 
24
формы зависят от существительного и поясняют его. Поэтому их следует считать опреде-
лениями, имеющими добавочные значения обстоятельств или дополнений. <…> 
Рассмотрим вторую группу примеров: Кровь снова густо прихлынула к щекам Давы-
дова, но он взял себя в руки (Шолохов); Сквозь дремоту я слышал надоедливое дребезжа-
ние рессоры, потом шум воды около мельницы, лай собак (Паустовский); В хате пахло 
топленым молоком  (Паустовский). 
Выделенные словоформы в данных предложениях также имеют совмещенное значение 
(совмещаются  значения  дополнения  и  обстоятельства),  но  изменение  в  синтаксическом 
значении словоформ не сопровождается изменением в лексико-грам-матическом значении 
главного слова <…> 
От  многозначности  и  синкретичности  членов  предложения  следует  отличать  омони-
мичность синтаксических построений (как мы видим, при работе с синтаксической семан-
тикой возникают те же проблемы, что и при работе с лексическим значением слова). Рас-
смотрим ряд примеров. Они [гвоздики] в изобилии цвели на поляне перед крыльцом (Пау-
стовский); Сначала сразу за Могилевом пошли поля с перелесками (Си м о н о в); Синцов 
долго  не  мог  ни  у  кого  узнать,  когда  же  пойдет  поезд  на  Минск  (Симонов);  Создадим 
колхоз-гигант  из  восемнадцати  сельсоветов  (Шолохов).  Выделенные  члены  предложе-
ния могут быть разобраны двояко: либо как определения (с оттенками обстоятельства или 
дополнения) — поляна перед крыльцом, поля с перелесками, поезд на Минск, колхоз из во-
семнадцати сельсоветов; либо как приглагольные члены — обстоятельства, дополнения 
— цвели перед крыльцом, поезд пойдет на Минск, создадим из восемнадцати сельсоветов 
или подлежащее пошли поля с перелесками (поля и перелески). 
Следует подчеркнуть, что в этих случаях возможность двоякого разбора обусловлена 
не  многозначностью  данного  члена  предложения,  как  в  двух  предыдущих  группах,  а 
структурой самих предложений <…> 
ПРЕДИКАТИВНЫЕ СВЯЗИ 
Предикативные  связи  участвуют  в  построении  структурного  центра  предложений,  их 
предикативного ядра и служат для передачи предикативных отношений, которые опреде-
ляются как грамматическое значение предложения <…> 
С формальной стороны предикативные связи могут быть представлены как согласова-
ние  (Задача  трудна;  День  теплый;  Товарищ  уехал),  как  управление  (Этот  человек  с 
умом;  Эта  книга  без  переплета),  как  примыкание  (Выручка  пополам;  Еда  наспех).  По-
скольку  сказуемое  может  быть  выражено  управляемыми  или  примыкающими  словофор-
мами, в нем могут совмещаться атрибутивные и обстоятельственные или атрибутивные и 
объектные  значения. Например: Наша  дорога  —  в  золотой  век.  Он  наступит  (Паустов-
ский); Так вот в чем прелесть полетов в небо! Она — в паденье! (Горький); Теперь я спо-
койно могу оставить их оканчивать свой святочный вечер. Они — поверьте мне — уж не 
замерзнут!  Они  на  своем  месте  (Горький).  Такие  предложения  с  многозначными  имен-
ными сказуемыми следует отличать от неполных предложений с опущенными сказуемы-
ми  при  наличии  подлежащего  и  обстоятельств  или  дополнений.  Например:  Четверо  ло-
дочников осталось без работы. Трое из них сидели в лодке — один на корме, двое других 
посреди лодки, на скамейке, лицом к реке (Горький). Если в предложении типа Наша до-
рога — в золотой век сказуемое выражает атрибутивное и обстоятельственное отношения 
и  отвечает на  вопросы  какая?  и  куда?,  то  в предложении  типа  Один  на  корме  сказуемое 
опущено  (Один  сидел  на  корме)  и  словоформа  на  корме  выражает  только  обстоятель-
ственное отношение и отвечает на один вопрос где
Сопоставляя согласование в словосочетаниях типа холодная зима, новый дом и преди-
кативную связь в предложениях типа Ночь холодная, Весна наступила, Я гуляю, обычно 
отмечают  следующие  формальные  различия: 1) при  согласовании  осуществляется  связь 
слова во всей системе его форм с формами другого слова (холодная зима, холодной зимы и 
т. д.); при формальном уподоблении подлежащего и сказуемого — всегда связь двух оп-
ределенных словоформ  <…> 2) словосочетание, образующееся на основе связи согласо-
вания, имеет систему форм, предопределенную системой форм главного слова; структур-
ная схема предложения (предикативное сочетание) имеет свою систему форм, предопре-
деленную категориями уровня предложения. Например: 

 
25
Предложения                                            Словосочетания 
Ночь холодная.                                              холодная   ночь 
Ночь была холодная.                                     холодной ночи 
Ночь  будет  холодная.                                   холодную ночь 
Ночь была бы холодная.                              холодной  ночью 
Ночь пусть будет холодная.                         холодные ночи 
холодных  ночей 
и  т.  д. 
Как видим, сопоставление предикативной связи и связи непредикативной проводится 
здесь на базе синтаксических единиц разных уровней — предложения и словосочетания: 
предикативные связи исследуются в структуре предложения, непредикативные— в струк-
туре словосочетания. <…> 
НЕПРЕДИКАТИВНЫЕ  СВЯЗИ 
Противопоставление  связей  предикативных  и  непредикативных  основывается  прежде 
всего  на  различии  выполняемых  ими  функций.  Предикативные  связи  выполняют  функ-
цию конструирования ядра предложения — предикативного сочетания. Непредикативные 
связи выполняют функцию распространения предложения
Распространение  может  идти  двумя  путями: 1) распространение  отдельных  слов, 2) 
распространение сочетаний слов. 
Распространение  отдельных  слов  происходит  за  счет  подчинительных  связей  путем 
присоединения к главному слову поясняющего зависимого слова: Береза выросла — Вы-
сокая береза выросла в лесу. 
Распространение сочетаний слов происходит за счет смыслового пояснения всего пре-
дикативного  сочетания,  либо  целого  непредикативного  словосочетания,  простого  или 
сложного, при грамматической формальной связи с одним из слов распространяемого со-
четания: соломенная   шляпа — большая   соломенная   шляпа;   надевайте плащ — при 
дожде надевайте плащ. <…> 
<…> Основу предложения составляет предикативное ядро, которое может состоять из 
одного члена (в односоставных предложениях) или из двух членов. Дальнейшее распро-
странение может идти либо по линии создания цепи двучленных связей, что в синтаксисе 
носит название последовательного подчинения, либо по линии сочетания двучленных свя-
зей, для чего используется термин «соподчинение». 
Последовательное подчинение создается путем цепной связи слов, при которой к глав-
ному слову присоединяется всякий раз только одно зависимое слово, т. е. всякий раз дей-
ствует только один вид подчинительной связи: Мальчик прочитал очень интересную кни-
гу (Мальчик прочитал книгу интересную очень). 
Соподчинение может быть двух видов: одночленное и разночленное. 
Одночленное  соподчинение — это  одновременное  пояснение  одного  слова  двумя  (и 
более)  словами  (словоформами).  Распространение  происходит  за  счет  одновременного 
присоединения  двух  и  более  зависимых  словоформ,  каждая  из  которых  выражает  одно 
синтаксическое  отношение — атрибутивное,  объектное,  обстоятельственное.  Например: 
вручить орден + вручить герою = вручить орден герою. Механизм действия связи тот же, 
что и в двучленной связи: зависимое слово имеющимися у него средствами осуществляет 
свою связь с главным словом. В результате одно главное слово имеет несколько зависи-
мых. 
Соподчинение  может  быть  неоднородным:  новая  книга  о  Шолохове,  и  однородным: 
купить книгу и журнал. 
Разночленное соподчинение — это одновременное пояснение одним словом двух слов, 
или одновременное подчинение одного слова двум словам. 
Термин  «соподчинение»  в  случае  одночленного  соподчинения  указывает  на  наличие 
нескольких членов, одновременно подчиненных одному общему члену, в случае же раз-
ночленного  соподчинения  этот  термин  указывает  на  наличие  нескольких  членов,  одно-
временно подчиняющих себе один общий член. 
Разночленное  соподчинение  может  быть  неоднородным  и  однородным.  Однородное: 
купил и прочитал журнал. 

 
26
Наиболее  ярким  примером  неоднородного  разночленного  соподчинения      являются   
конструкции   типа:   Он  умер  молодым; Встретили его здоровым; Ему отвечать пер-
вым. 
<…> Рассматривая структуру многочленных определений, А. А. Шахматов пришел к 
выводу, что специфика конструкций с неоднородными определениями состоит в том, что 
первое  определение  относится  непосредственно  к  существительному,  ограничивая  поня-
тие, выраженное этим существительным: осенние листья (говорится не о любых листьях, 
а только об осенних); следующее определение относится уже к словосочетанию сущест-
вительного  и  первого  определения  и  ограничивает  это  расчлененное  понятие:  красные 
осенние  листья  (говорится  не  о любых  осенних  листьях,  а  только  о  красных).  Подобное 
понимание специфики связи широко вошло в научную и учебную литературу и возраже-
ний не вызывает, однако требует пояснений. 
Когда говорят, что в словосочетании осенние листья определение осенние относится к 
существительному, то это значит, что слово осенние зависит от существительного листья, 
и  эта  зависимость  формально  проявляется  в  согласовании  прилагательного  с  существи-
тельным,  а  в  содержательном  плане  состоит  в  передаче  атрибутивного  отношения  (обо-
значает, что признак осенние принадлежит определенному предмету). 
Когда же говорят, что определение красные относится к сочетанию осенние листья, то 
многое остается неопределенным. Что значит «относится к сочетанию»? Чем обусловли-
ваются - формы слова красные? Сопоставление сочетаний красные осенние листья, крас-
ный осенний лист, красная осенняя листва убеждает в том, что слово красные согласуется 
со словам листья так же, как и слово осенние согласуется с тем же существительным. Но, 
согласуясь в формальном плане со словом листья, прилагательное красные в то же время 
относится к сочетанию осенние листья, и это означает, что в содержательном плане слово 
красные обозначает признак того предмета, который обозначается сочетанием осенние ли-
стья,  т.  е.  атрибутивные  отношения  устанавливаются  между  словом  красные  и  соче-
танием осенние листья, формальная же связь — между словом красные и существитель-
ным  листья.  Здесь  мы  сталкиваемся  с  тем  случаем,  когда  смысловые  отношения  между 
словами в речевых построениях оказываются более широкими, более объемными, чем ле-
жащие  в  их  основе  формальные  связи:  формально  слово  связано  с  одним  словом,  а  по 
смыслу  поясняет  целое  словосочетание,  т.  е.  рамка  формальной  связи  оказывается  уже 
смысловой. 
РАСПРОСТРАНЕНИЕ   СОЧЕТАНИЙ   СЛОВ 
В структуре предложения возможно распространение не только отдельного слова, но и 
целого  сочетания  слов  как  единого  комплекса.  Укажем  следующие  случаи  такого  типа 
распространения: 
1.   Распространение    словосочетания    как    единого    целого: новая настольная 
лампа; длинный товарный поезд; красные и желтые осенние листья. 
2.  Распространение  оборота   (причастного,  деепричастного) как единого целого: Я, 
уже  с  неделю  не  встречая  его  в  парке,  решил  позвонить  домой;  Все  запомнили  этот 
спектакль, бывший лучшим в нашем репертуаре почти двадцать лет. 
3.   Распространение   предикативной   основы    (нераспространенной или распростра-
ненной)  как единого целого:  Под осень старик заскучал; С неделю я уже не встречаю 
его  в  парке;  Почти  двадцать  лет  этот  спектакль—  лучший  в  нашем  репертуаре.  По 
всему лесу растут грибы. <…> 
Спецификой  детерминантной  связи  является  то,  что  формальная  сторона  связи  уже, 
чем  смысловая:  детерминантами  распространитель  формально  связывается  с  одним  сло-
вом, а по смыслу поясняет целое предложение или оборот. Формально эта связь факульта-
тивна,  структурно  необязательна,  т.  е.  ее  наличие  не  вызывается  ни  семантической,  ни 
грамматической недостаточностью какого-либо слова. Характер значения членов предло-
жения, выступающих в функции детерминантного распространителя, может быть показа-
телем их связи с одним словом. Так, обстоятельственные и объектные значения, наиболее 
регулярные  у  детерминантных  распространителей  глагольных  сочетаний  слов,  являются 
показателями их связи именно с глаголом, так как в современном русском языке все гла-
голы  предполагают  возможность  или  обязательность  обстоятельственных  распространи-

 
27
телей, которые называются стандартными приглагольными позициями, то же следует ска-
зать  и  об  объектных  позициях.  Формально  детерминанты  связаны  с  глагольной  формой 
(или  ее  эквивалентами)  обычной  связью  слабого  управления  или  (для  наречных  форм) 
связью примыкания в их традиционном понимании. 
Функция распространителя всего сочетания слов в целом, естественно, противопостав-
ляет этот распространитель и остальную часть, что находит отражение в общем располо-
жении  слов  и  местоположении  детерминанта,  но  формально-грамматические  связи  при 
этом  не  разрушаются,  и  слова  продолжают  быть  последовательно  связаны  подчинитель-
ной  связью.  Формально  слово  не  может  быть  связано  со  «всем  предложением»  или  «со 
всем сочетанием», оно прикрепляется к определенной конкретной словоформе, соотнося 
свою форму с формой главного для себя слова, как это ярко проявляется в случае с неод-
нородными согласованными определениями. Сравним сочетания находиться в лесу и кри-
чать в лесу. В сочетании кричать в лесу словоформа в лесу не дополняет лексической се-
мантики глагола в качестве определенного конкретизатора, как в сочетании находиться в 
лесу, но это не значит, что данная словоформа вообще не связана с глаголом и не имеет к 
нему отношения. Вполне возможны такие предложения, как Кричать в лесу бесполезно и 
В лесу кричать бесполезно, где в первом предложении в лесу — распространитель одного 
слова, а во втором — всего предикативного сочетания, формально же связь остается од-
ной и той же. 
Если  понятие  «детерминантный  распространитель»  толковать  как  распространитель 
любого целостного сочетания слов, т. е. не ограничивать это понятие только распростра-
нителем предложения, то в сферу детерминантных распространителей, а следовательно, и 
детерминантных связей следует включить все случаи, когда имеет место распространение 
сочетания слов и предложений как единого комплекса. Словом, явление детерминантных 
связей отражает особый способ распространения синтаксических построений и противо-
поставляет распространение комплекса слов распространению отдельного слова (правда, 
распространитель  отдельного  слова  пока  еще  не  имеет  специального  термина).  Как  уже 
было сказано, сущность детерми-нантной связи состоит в том, что формально распростра-
нитель  связан  с  определенным  словом  (словоформой)  связью  согласования,  управления 
или примыкания, в смысловом же отношении он поясняет целый комплекс слов. 

Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   29




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет