2-китап indd



Pdf көрінісі
бет120/196
Дата17.10.2023
өлшемі2,63 Mb.
#117240
1   ...   116   117   118   119   120   121   122   123   ...   196
О р а л б а е в а .
Аналитические 
формы глагола в современном казах ском языке. АДД, Алма-Ата, 1971.
27 
Т. Р. Қ о р д а б а е в.
Тарихи синтаксис мәселелері, Алматы, 1964; е г о ж е , Қазақ 
жазбалары тілінің синтаксисі, Алматы, 1960.
28 
А. Н. Нурмаханова.
Типы простого предложения в тюркских языках, Ташкент, 1965; 
Қ. Есенов.
Қазіргі қазақ тіліндегі шартты және қарсылықты бағыныңқы сөйлемдер, Алматы, 
1969.


278
АН КазССР предусматривают всестороннее теоре тическое осмысление 
исторических процессов развития грамматической структуры 
казахского языка как в диахроническом, так и синхронном аспектах.
Наиболее значительным направлением казахского языкознания яв-
ляются лексикология и лексикография. Если до 50-х годов основное вни-
мание уделялось составлению школьных лексикографических пособий, 
первых двуязычных
29
и отраслевых терминологических словарей
30

то в дальнейшем не только совершенствуются подобные словари
31

но и составляются двухтомный
32
и многотомный
33
толковые словари 
казахско го языка, большой казахско-русский словарь
34
, словарь языка 
Абая
35
и т. д.
Проделана большая лексикографическая работа по составлению 
и изданию двуязычных и толковых терминологических словарей с 
участием специалистов по всем основным отраслям научных знаний, 
техники и культуры (всего около 30 словарей). Ответственную и 
практически важ ную задачу по сознательному урегулированию и 
упорядочению терминологического процесса казахского литературного 
языка приняла на себя Государственная Терминологическая Комиссия 
(Гостерминком) при Совете Министров КазССР, которая постоянно 
занимается изучением и узаконением уже созданных и вновь 
создаваемых терминов по самым различ ным отраслям науки и техники.
В республике создан также ряд казахско-иноязычных словарей 
и разговорников (английско-казахский, русско-казахско-латинский, 
казахско-немецкий, казахско-английский, арабско-казахский и др.), 
способствующих практическому овладению этими языками.
Результатом всестороннего изучения лексического состава 
казахско го языка – его истории и этимологии, структуры и семантики – 
яви лись словари синонимов
36
, слитных слов и словосочетаний
37
, краткий 
29 «Русско-казахский словарь», 1–2, Алма-Ата, 1946.
30См., например: 
Ғ. М ұ с а б а е в , Ю . Ц у н в а з о , Қ . А й д а р х а н о в .
Орысша-қазакша әскери сөздік, Алматы, 1942.
31«Русско-казахский словарь», под общей ред

Н. Т. Сауранбаева
, М., 1954; 
Г. Мусабаев, 
X. Махмутов
, Казахско-русский словарь,
Алма-Ата, 1955.
32 «Қазақ тіліиің түсіндірме сөздігі», жалпы ред. басқарған 
I. К.Кеңесбаев
, 1 – Алматы,. 
1959, 2 – 1961.
33 Первый том многотомного толкового словаря находится в печати, завершено 
составление второго тома
.
34Большой «Казахско-русский словарь» (объем около 140 печ. л.) принят к печати 
издательством «Советская Энциклопедия» в Москве.
35 «Абай тілі сөздігі», жалпы ред. баскарған 
А. Ысқақов.
Алматы, 1968.
36 
Ә . Б о л ғ а н б а е в.
Қазақ тіліндегі синонимдер сөздігі, Алматы, 1962.
37 
Г. Жәркешева
. Біріккен сөздер мен сөз тіркестерінің орфографиялық сөздігі, 


279
этимологический словарь
38
. Параллельно с лексикографической работой 
ведутся и исследования кардинальных проблем лексики казахского язы-
ка. Казахской фразеологией многие годы занимается С.К. Кенесбаев, 
перу которого принадлежит ряд оригинальных научных статей по этой 
тематике. Ныне им подготовлен к изданию большой фразеологический 
словарь казахского языка. Общие и частные вопросы лексикологии в 
те чение последних десятилетий разрабатываются Г. Г. Мусабаевым
39

От дельные вопросы лексикологии, семасиологии, профессионализмов, 
исто рического развития лексической структуры, ономастики, 
топонимики и т. д. получили научное освещение в ряде диссертаций
40
и монографий
41
. Несмотря на наличие большого количества 
лексикологических и историко-этимологических исследований, пока 
еще не создан обобщаю щий труд, в котором освещались бы исторические 
пути развития и про цессы обогащения и структурно-семантических 
изменений лексики ка захского языка.
Проблема нормализации литературного языка ставит перед лингви-
стами ряд практически актуальных вопросов, в первую очередь – даль-
нейшее совершенствование алфавитов
42
, письменно-орфографических 
и орфоэпических норм, изучение особенностей устно-разговорной и 
письменной речи, процесса дифференциации стилей, что в свою очередь 
связано с решением комплекса вопросов языковой культуры. В этом 
направлении сделано немало: с учетом практических потребностей 
Алматы, 1960.
38 «Қазақ тілінің қысқаша этимологиялық создігі», Алматы, 1966.
39 См., например: 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   116   117   118   119   120   121   122   123   ...   196




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет