Алимхан Жунисбек verstka 19 06 18 indd indd


Таблица 3б. Опытный проект казахского алфавита на основе латинской



Pdf көрінісі
бет203/225
Дата27.09.2023
өлшемі10,2 Mb.
#110632
1   ...   199   200   201   202   203   204   205   206   ...   225
Таблица 3б. Опытный проект казахского алфавита на основе латинской 
графики

Кирил.
Латин.

Кирил.
Латин.

Кирил.
Латин.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
А а
Ә ә
Б б
Г г
Ғ ғ
Д д
Е е 
З з
Ж ж
A a 
Ä ä
B b
G g
Ğ ğ
D d
E e
Z z
Ž ž
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Й й
К к
Қ қ
Л л
М м
Н н
Ң ң
О о
Ө ө
Y y
K k
Q q
L l
M m
N n
Ň ň
O o 
Ö ö
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
П п
Р р
С с
Ш ш
Т т
У у
Ұ ұ
Ү ү
Ы ы
І і
P p
R r
S s 
Š š
T t
W w
U u
Ü ü
İ i
Ï ï
Фонологический анализ показывает, что [q] и [k] – равноправ-
ные сингармонические варианты одного глухого смычного увулярно-
го (среднеязычного) согласного. Их сингармонический оттенок [k] в 
сос таве «мягкого» слога (слова) произносится среднеязычной артику-
ляцией и является мягким сингармосогласным, а сингармонический 
оттенок [q] в составе «твёрдого» слога (слова) произносится увуляр-
ной артикуляцией и является твёрдым сингар мосогласным. Это даёт 
возможность считать их сингармоническими модификациями одного 
согласного звука.
Аналогичным образом решается вопрос и о [ğ(-g)].
Между прочим, различия по месту образования между артикуля-
ционными вариантами согласных, обозначаемые в практической орфо-
графии одной буквой 
ң [ň]
и
 й [y]
, дос тигают такой же степени как 
между увулярным [q] и среднеязычным [k]. Артикуляторные ва рианты 
этих звуков оставались незамеченными (почему они и обоз начаются 
одной буквой) по причине перцептивного эффек та на восприятие, не-
взирая на полярную противоположность места образования: средне-
язычные варианты согласного [ň] и согласного [y] по месту образова-
ния совпадают с среднеязычными [k] и [g], увулярные варианты – c 
увулярными[q] и [ğ].
Как видим, для сторонников бифонемной трактовки [q(-k)] и [ğ(-
g)]ведущим прин ципом является артикуляторно-перцептивный крите-


325
рий (фонетический, а не фоноло гический). Два звука – разные фоне-
мы, если они по месту образования разные и производят различный 
перцептивный эффект на восприятие:[q] и [k], а также [ğ] и [g]; если 
этого нет, то одна фонема [ň] и [ň’], а также [y] и [y’], т.е. из-за слабого 
перцептивного эффекта незамеченными остались различия по месту 
образования как увулярного и среднеязычного. Естественно, такое ре-
шение не может удовлетворить сингармо[но]логию. Отметим, что [ň] 
и [y] так же имеют увулярно-среднеязычные (твердые и мягкие) син-
гармонические варианты, кото рые так же, как [q(-k)] и [ğ(-g)] должны 
быть интерпретированы сингармо[но]логически и фонетически, т.е. 
как [ň(-ň’)] и [y(-y’)]. Например, 
аq-äk, ağa-ege, аň-еň’, аy-äy’.
Образу-
ется симметричная сингармо[но]логическая система: увулярные (твер-
дые) аллосингемы – [q], [ğ], [ň], [y] и среднеязычные (мягкие) аллосин-
гемы – [k], [g], [ň’], [y’].
Таким образом, сингармонологический анализ показал: в казах-
ском языке имеются 3 гласных сингем и 17 согласных сингем, всего 
20 сингем; 9 гласных аллосингем и 66 согласных аллосингем, всего 75 
аллосингем.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   199   200   201   202   203   204   205   206   ...   225




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет