О необходимости присвоения имен Мы знаем больше, чем нам кажется, и намного больше, чем можем выразить. Наша фор-
мализующая система мышления дискредитирует наше естество – и мы, не располагая назва-
нием для антихрупкости, бьемся с этой концепцией всякий раз, когда задействуем мозг, что
не означает, что антихрупкость не влияет на наши действия. Наше восприятие и наша интуи-
ция, выраженные в поступках, могут быть на порядок разумнее, чем то, что мы знаем, клас-
сифицируем, обсуждаем на словах, то, о чем читаем лекции. Мы еще не раз поговорим об
этом, особенно в связи с прекрасным понятием «апофатическое» (то, что нельзя исчерпыва-
юще выразить словами или описать напрямую, с использованием словарного запаса); сейчас
примем этот любопытный феномен как данность.
В книге «Сквозь призму языка» (Through the Language Glass: Why the World Looks Different in Other Languages) лингвист Гай Дойчер сообщает, что многие примитивные племена,
не страдающие цветовой слепотой, используют в повседневном общении названия всего двух
или трех цветов. Однако если провести простой тест, представители этих племен легко отличат
один цвет от другого. Они способны видеть различия между оттенками цветов радуги, но не
в состоянии выразить их на своем языке. Цветовая слепота таких племен – культурная, а не
биологическая.
Точно так же мы не распознаем антихрупкость интеллектом, но «видим» ее естеством.
Чтобы уяснить разницу, представьте себе, что словесное обозначение синего цвета нужно вам
для нарратива, то есть описания чего-либо, но не для того, чтобы действовать.
Далеко не каждому известно, что многие цвета, которые мы воспринимаем как данность,
долгое время не имели названий – и никак не называются в текстах, фундаментальных для
западной культуры. Анализируя лексический состав текстов, созданных в древности в Среди-
земноморье, как на греческом, так и на семитских языках, можно найти названия немногих
цветов, и в основном это обозначения тьмы и света. Гомер и его современники располагали
названиями для трех или четырех основных цветов: черного, белого, а также какого-то непо-
нятного цвета радуги – часто считается, что это «красный» или «желтый».
Я написал Гаю Дойчеру. Он весьма любезно согласился мне помочь и указал на то, что
у древних не было слова для такого простого цвета, как синий. Отсутствие слова «синий»
в древнегреческом языке объясняет, почему Гомер то и дело именовал море «винноцвет-
ным» («ойнопа понтон»), что неизменно ставит в тупик читателей (включая и меня).
Любопытно, что первым это заметил британский премьер-министр Уильям Гладстон в
1850-х годах (за что был бездумно и несправедливо обруган журналистами). В перерывах
между занятиями политикой Гладстон, блестящий эрудит, написал впечатляющий 1700-стра-
ничный трактат о Гомере. В последнем разделе этого трактата его создатель пишет о том, что
лексикон Гомера в том, что касается обозначений цвета, ограничен, и объясняет современную
цветочувствительность тренировкой глаза на протяжении многих поколений. Но независимо
от того, сколько названий цветов известно в данной культуре, люди всегда способны различать
цвета и оттенки, если только не страдают цветовой слепотой.
Личность Гладстона впечатляет во многих отношениях. Кроме эрудиции, силы духа, ува-
жения к слабым и потрясающей энергичности, четырех весьма привлекательных качеств (ува-
Н. Талеб. «Антихрупкость. Как извлечь выгоду из хаоса»
43
жение к слабым – второе по привлекательности качество этого автора после интеллектуаль-
ной храбрости), Гладстон обладал замечательной интуицией. Он пришел к выводу, признать
который в те дни отваживались немногие: «Илиада» описывает реальные события (Троя еще
не была раскопана). В контексте этой книги куда важнее другой вывод Гладстона: он настаи-
вал на том, что государственный бюджет должен быть сбалансирован. Со временем оказалось,
что дефицит госбюджета – это основной источник хрупкости для социально-экономических
систем.