УДК 81’23
ОТРАЖЕНИЕ РЕЛИГИОЗНЫХ ВОЗЗРЕНИЙ РУССКОГО И КАЗАХСКОГО
ЭТНОСОВ В ОБРАЗАХ СРАВНЕНИЯ
Румянцева М. В. – к.ф.н., зав. кафедрой иностранных языков, Костанайский государственный
университет им. А. Байтурсынова
Смагулова А. С. – магистрант, Костанайский государственный университет им. А.
Байтурсынова
В статье рассмотрены семантические особенности выражения индивидуальных сравнений
авторов художественной литературы XX века, в зеркале которых отражается религиозный
взгляд на мир представителей русского и казахского этносов; произведен анализ культурно
значимых концептов, которые вербализуются метафорическими сравнениями, и благодаря этому
становятся достоянием языка и сознания читателя; обосновывается мысль о том, что изучение
индивидуальных сравнений, в образном содержании которых воплощается народный менталитет
и духовная культура, способно дать ключ к разгадке национального сознания.
Ключевые слова: этническая картина мира, менталитет, религиозный дискурс, лексическая
единица, метафорическое сравнение, агент сравнения.
АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ СОЦИАЛЬНО-ГУМАНИТАРНОГО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
39
Человек в процессе освоения мира приоб-
ретает знания через символы, образы, убеж-
дения, верования, представляющие собой ос-
новные особенности духовно-практического зна-
ния. «Если практическое знание говорит о том,
как действовать в ходе преобразования природ-
ного и социального мира, то духовно-практичес-
кое знание, рисуя образ мира сквозь призму
человеческих потребностей и интересов, учит
тому, как следует относиться к этому миру, к
другим людям, к самому себе. Поэтому едва ли
не центральным элементом этого типа знания
оказывается формулировка и демонстрация
обобщенных образцов поведения и мышления,
для чего избираются не абстрактно-понятийные
средства, но наглядно-образные» [1, с.24].
Выполняя когнитивную функцию в языке,
сравнение способствует освоению действитель-
ности, а также формированию новых гносеологи-
ческих образов. Условное отождествление се-
мантических областей различного уровня приво-
дит к установлению нового смыслового содержа-
ния человеческих знаний. Используемые в про-
цессе познания сравнения способны выполнять
как теоретико-познавательные функции, так и
функции социокультурно-интерпретативные, свя-
занные с объяснением тех или иных процессов,
происходящих в обществе. Способ концептуали-
зации действительности, свойственный опреде-
ленному естественному языку, отчасти универ-
сален, отчасти этнически специфичен. Средства
компаративности актуализируют языковую карти-
ну мира того или иного народа, способствующую
постижению человеком окружающего мира [2,
с.68-69].
Метафорические индивидуальные сравне-
ния можно рассматривать как единицу языка, в
образном содержании которой воплощается
менталитет этноса и его духовная культура, в
частности, религиозные воззрения. «Религиоз-
ная идентификация и самоидентификация, часто
на уровне обыденного сознания, выступают как
существенная часть национальной или даже
более широкой этноконфессиональной общнос-
ти и, следовательно, как достаточно значимый
геополитический фактор во многом определяют
взаимную связь таких существенных компонен-
тов становления и развития наций, как культура,
история,
философия.
Религия
оказывает
значительное влияние на всю сферу идеологии»
[3, с.72].
Несмотря на то, что революция 1917 года
в России принесла с собой кардинальные
изменения в мировоззрении всех народов
советского пространства, а именно искоренение
религиозных
воззрений
как
«опиума
для
народа», религиозные сакральные представле-
ния о мире и человеке не исчезли из ментали-
тета этносов, а, претерпев некоторые трансфор-
мации, продолжали определять важнейшие спо-
собы взаимодействия представителей русского и
казахского этнических лингвокультурных сооб-
ществ с окружающей средой. Эти представления
находят свое место и в художественной
литературе XX века.
Основными
лексическими
единицами,
представляющими религиозный дискурс в рас-
сказах русских писателей, являются Бог, храм,
кафедральный собор, церковь, монастырь,
монах, колокол, черт. Так, у М. Пришвина при-
рода – это храм, а высокие сосны – горящие в
нем свечи: … могучие стволы соснового бора
стали как зажженные свечи великого храма
природы (М. Пришвин. Кладовая солнца). К.
Паустовский сравнивает величие русских лесов
с величием кафедральных соборов: Мещерские
леса величественны, как кафедральные соборы
(К. Паустовский. Мещерская сторона). Красной
нитью проходит мысль о том, что вера у русского
человека глубоко внутри, на уровне подсоз-
нания, она соотносится с убежденностью чело-
века в существовании Создателя всего сущего, в
этой убежденности человек находит совершен-
ное руководство к действию. Видимо поэтому
человек может обойтись без религиозных
институтов, он – сам себе церковь: Нам было
трудно от своего одиночества и вместе с тем
хорошо, душевно, вольно, и в таком вот
состоянии, мне думается, живут множество
русских людей, погрузившихся в себя, ушедших
в себя, как в свою церковь (В. Личутин. Сукин
сын). Русские церкви в большинстве своем до
наивности просты, так же, как просты русские
люди в своей вере: Голос басистый, грудной,
немного осипший, но в нем слышатся ноты
такие же непосредственные и наивные, как и
эта церковь… (В. Короленко. Река играет).
Храм на Руси – это земной дом для Бога,
верховного существа, сотворившего мир, приро-
ду и человека и управляющего ими. Поэтому в
творчестве русских писателей слышим несог-
ласие с бытовавшей точкой зрения о власти че-
ловека над природой: человек не Бог, он не все-
силен: Так вхожу я к ним в это время, и мне
кажется: они (лесные сущности) все, как люди,
повернулись ко мне лицами и по глупости своей
у меня, как у бога, просят дождя (М. Пришвин.
Лесной
хозяин).
Лексическое
наполнение
концепта «Бог» в русском языке разнообразно:
Отче, Господь, Владыка, Всевышний, Царю
небесный и проч. Но ни одна из этих лексем не
применяется авторами рассказов в качестве
агента сравнения, возможно, в связи с идеологи-
ческими запретами того времени. Тем не менее,
М. Пришвин находит свою номинацию для
концепта «Бог». Писатель называет Бога хозяи-
ном всего сущего, не отрицая тем самым свою
веру в некую сверхъестественную силу, сотво-
рившую мир: И мы долго сидели, и все было
так, будто настоящий хозяин лесов каждому из
нас отдельно шептал, шептал, шептал … (М.
Пришвин. Лесной хозяин).
|