Джек Лондон «Белый клык» 100 лучших книг всех времен:
http://www.100bestbooks.ru
— Вот поди ж ты! — воскликнул пораженный Мэтт. Потом добавил: — Я всем да говорил,
что это не волк, а собака. Полюбуйтесь на него!
С возвращением хозяина, научившего его любви, Белый Клык быстро пришел в себя. В
хижине он провел всего две ночи и день, а потом вышел на крыльцо. Собаки уже успели
забыт о его доблести, у них осталось в памяти, что за последнее время Белый Клык был слаб
и болен, — и как только он появился на крыльце, они кинулись на него со всех сторон.
— Ну и свалка! — с довольным видом пробормотал Мэтт, наблюдавший эту сцену с порога
хижины. — Нечего с ними церемониться, волк! Задай им как следует. Ну, еще, еще!
Белый Клык не нуждался в поощрении. Приезда мобимого хозяина было вполне достаточно
— чудесная буйная жизнь снова забилась в его жилах. Он дрался, находя в драке
единственный выход для своей радости. Конец мог быть только один — собаки разбежались,
потерпев поражение, и вернулись обратно лишь с наступлением темноты, униженно и кротко
заявляя Белому Клыку о своей покорности.
Научившись прижиматься к хозяину головой, Белый Клык частенько пользовался этим
новым способом выражения своих чувств. Это был предел, дальше которого он не мог идти.
Голову свою он оберегал больше всего и не выносил, когда до нее дотрагивались. Так велела
ему Северная глушь: бойся капкана, бойся всего, что может причинить боль. Инстинкт
требовал, чтобы голова оставалась свободной. А теперь, прижимаясь к хозяину, Белый Клык
по собственной воле ставил себя в совершенно беспомощное положение. Он выражал этим
беспредельную веру, беззаветную покорность хозяину и как бы говорил ему: «Отдаю себя в
твои руки. Поступай со мной, как знаешь».
Однажды вечером, вскоре после своего возвращения, Скотт играл с Мэттом в криббедж на
сон грядущий.
— Пятнадцать и два, пятнадцать и четыре, и еще двойка… — подсчитывал Мэтт, как вдруг
снаружи послышались чьи-то крики и рычание.
Переглянувшись, они вскочили из-за стола.
— Волк дерет кого-то! — сказал Мэтт. Отчаянный вопль заставил их броситься к двери.
— Посветите мне! — крикнул Скотт, выбегая на крыльцо.
Мэтт последовал за ним с лампой, и при свете ее они увидели человека, навзничь лежавшего
на снегу. Он закрывал лицо и шею руками, пытаясь защититься от зубов Белого Клыка. И это
была не лишняя предосторожность: не помня себя от ярости, Белый Клык старался во что
бы то ни стало добраться зубами до горла незнакомца; от рукавов куртки, синей фланелевой
блузы и нижней рубашки у того остались одни клочья, а искусанные руки были залиты
кровью.
Скотт и погонщик разглядели все это в одну секунду. Скотт схватил Белого Клыка за шею и
оттащил назад. Белый Клык рвался с рычанием, но не кусал хозяина и после его резкого
окрика быстро успокоился.
Мэтт помог человеку встать на ноги. Поднимаясь, тот отнял руки от лица, и, увидев
зверскую физиономию Красавчика Смита, пшонщик отскочил назад как ошпаренный.
Щурясь на свету, Красавчик Смит огляделся по сторонам. Лицо у него перекосило от ужаса,
как только он взглянул на Белого Клыка.
В ту же минуту погонщик увидел, что на снегу что-то лежит. Он поднес лампу поближе и
подтолкнул носком сапога стальную цепь и толстую палку.
Уидон Скотт понимающе кивнул головой. Они не произнесли ни слова. Погонщик взял
Красавчика Смита за плечо и повернул к себе спиной. Все было понятно. Красавчик Смит
припустил во весь дух.
А хозяин гладил Белого Клыка и говорил:
— Хотел увести тебя, да? А ты не позволил? Так, так, значит, просчитался этот молодчик!
— Он, небось, подумал, что на него вся преисподняя кинулась, — ухмыльнулся Мэтт.