Что непонятно у классиков, или Энциклопедия русского быта XIX века



Pdf көрінісі
бет18/107
Дата01.12.2022
өлшемі1,47 Mb.
#54190
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   107
ГЛАВА ТРЕТЬЯ. МЕРЫ И ВЕСА
Меры длины
До введения в 1925 году метрической системы мер и международной системы единиц в России
действовали так называемые русские меры, которые постоянно встречаются в произведениях
дореволюционной литературы. Нередко эти термины при чтении не вызывают у современного
читателя никакого определенного представления.
Очень полезно разобраться и в них. Начнем с мер длины.


Слово «ВЕРШОК» знакомо каждому — нечто короткое, незначительное. О человеке незрелом,
малыше до сих пор говорят: «От горшка два вершка». Слово происходит от «верх», то есть
росток, всход — стебелек, пробившийся из земли. Мера вершка равна приблизительно 4,45 см.
Отправляясь к старухе-процентщице, «чтобы подвесить топор к пальто изнутри,
Раскольников из рубашки выдрал тесьму в вершок шириной и вершков в восемь длиной».
Такая тесьма тяжелый топор удержала (роман Достоевского «Преступление и наказание»).
Гринев, пишет Савельич его родителям, «ранен в грудь на полтора вершка», то есть более чем
на шесть с половиной сантиметров.
О каторжниках в «Записках из мертвого дома» Достоевского: «На спине у каждого вышит
черный круг вершка два в диаметре», то есть 9 сантиметров.
В романе «Воскресение» Л. Толстого в дверях тюремных камер «дырочки-глазки — в
полвершка в диаметре».
Все это понятно. Но почему же тогда в «Муму» Тургенева о глухонемом богатыре дворнике
Герасиме говорится, что он был «мужчина двенадцати вершков роста»? Стало быть, рост
Герасима едва превышал полметра?
Но такая «несуразность» встретилась не только у Тургенева! Вот и в «Идиоте» Достоевского
читаем о том, что в компании Рогожина явился «какой-то огромный, вершков двенадцати,
господин».
Рослая сестра старухи-процентщицы Лизавета в «Преступлении и наказании» была «по
крайней мере, восьми вершков росту».
В этом же романе Раскольников насмешливо называет своего приятеля, долговязого
Разумихина, влюбленного в Дуню, «Ромео десяти вершков росту».
В «Сказке для детей» Лермонтова о величавом старике — хозяине большого дома говорится:
«Он ростом был двенадцати вершков».
Двенадцати— и пятнадцативершковые гиганты обнаруживаются в русской литературе в
изобилии. В «Что делать?» Н.Г. Чернышевского: «Никитушка Ломов, бурлак, был гигант 15
вершков росту, весил 15 пудов». О Головане, герое рассказа Лескова «Несмертельный
Голован», узнаем: «В нем было, как в Петре Великом, пятнадцать вершков».
В чем тут секрет?
Дело в том, что в старину рост человека часто определялся в вершках свыше обязательных для
нормального человека двух аршин (то есть 1 м 42 см). Таким образом, рост Герасима в «Муму»
постигал 1 метра 95 см, рост Никитушки Ломова почти 2 м 09 см и т. д. Остальные примеры
нетрудно перевести в сантиметры с помощью несложных арифметических действий по
формуле: вершки в сантиметрах плюс 142 см.
В пьесе Горького «Мещане» машинист Нил притворяется, что не знает этого общеизвестного в
те времена правила. Издеваясь над Еленой, которая хвалится тем, что муж ее «был
двенадцати вершков роста», Нил замечает: «Он был так низок?» Современному зрителю
смысл этой насмешки уже неясен.
Это же правило касалось и роста лошадей. «Лошади были крупные, четырехвершковые», —


пишет С. Т. Аксаков в «Детских годах Багрова-внука». Разумеется, это не значит, что рост их
равнялся 18 сантиметрам.
ПЯДЬ равнялась расстоянию между концами растянутых большого и указательного пальцев.
Конечно, у разных людей это расстояние было разным, мера пяди не могла быть точной.
Договорились, чтобы пядь принимать за 4 вершка или за четверть аршина, но в практике эта
мера применялась редко. Поэтому слово «пядь» и его вариант «пядень» в литературе
встречается не в прямом, а в переносном значении, например, в поговорках «семи пядей во


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   107




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет