встречающимися в устах малообразованных людей словами, как «ВАША МИЛОСТЬ» и «ВАШЕ
СТЕПЕНСТВО»?
Обе формулы — неофициальные, никакими законами не предписанные. Со словами «ваша
милость» чаще обращались к дворянину-помещику или начальнику. «Бьем челом вашей
милости», — так начинают свою жалобу на городничего купцы, пришедшие к Хлестакову в
«Ревизоре» Гоголя. В «Воскресении» Л. Толстого старик-крестьянин обращается к помещику
«ваша милость».
Словами «ваше степенство» обычно обращались к купцам. Так, например, титулуют дворник
Грознов своего хозяина-купца в
комедии Островского «Правда хорошо, а счастье лучше»,
трубач, пришедший «лечить» игрой на трубе горьковского Булычева, и т.д. Реже в таких
случаях говорили «ваша честь».
Великий знаток русского быта Лесков в статье «Пресыщение знатностью» о надписях на
конвертах отмечает:
«Пишут купцам: „его чести“, „его милости“, „его степенству“ и даже
пишут „его высокостепенству“, а когда просят от них „корму“, тогда титулуют их
„высокопревосходительством“.
Зато обращение привилегированных сословий к низшим было самым пренебрежительным, в
особенности к крепостным — только по имени, и то в пренебрежительной форме. Официантов
подзывали словом «ЧЕЛОВЕК»; произнесенное сквозь зубы, это звучало «
челаэк!».
В рассказе Тургенева «Два помещика» Мардарий Аполлонович зовет слуг:
«Мишка! Юшка!»
Оказывается, что Юшка —
«высокий и худощавый старик лет восьмидесяти».
В.Г. Белинский в своем знаменитом письме по поводу «Выбранных мест из
переписки с
друзьями» Н. Гоголя с гневом и горечью писал о николаевской России как о стране, «
где люди
торгуют людьми», стране, «
где люди сами себя называют не именами, а кличками:
Ваньками, Степками, Васьками, Палашками…» Эти формы имен носили тогда откровенно
унизительный оттенок.
Такие «клички» оставались и много позднее отмены крепостного права. В «Тихом Доне» М.А.
Шолохова в имении Листницкого работает конюх Сашка. «
До сплошных седин дожил старик,
но Сашкой так и остался. Никто не баловал его отчеством, а фамилии, наверное, не знал и
сам старый Листницкий, у которого жил Сашка больше двадцати лет».
Читая классиков, мы едва ли не на каждой странице наталкиваемся на забытые и полузабытые
слова, обозначающие термины родства, различные виды обращений. Будем внимательны и к
этим деталям.
Достарыңызбен бөлісу: