Трейнору.
В этот миг все шестеренки в моей голове встали на свои
места. «Мистер Трейнор. О боже». Я посмотрела на часы.
Было четверть восьмого.
– Я не…
по-моему, Натан…
– Послушайте, Луиза. В этом нет ничего сложного. Если
Уилл настолько болен, что вы спали в его комнате, вы долж-
ны были связаться со мной.
– Да. – Я моргала, глядя в пол.
– Я не понимаю, почему вы не позвонили. Вы пытались
позвонить мистеру Трейнору?
«Натан велел ничего не говорить».
– Я…
В
этот миг дверь флигеля отворилась, и
вошел мистер
Трейнор с
газетой под мышкой.
– Ты вернулась! – обратился он к жене, смахивая снежин-
ки с плеч. – А я только что выбрался за газетой и молоком.
Дороги просто ужасные. Пришлось идти окольным путем до
Хансфорд-Корнер, чтобы обойти ледяные участки.
Миссис Трейнор посмотрела на него, и я на мгновение за-
думалась, заметила ли она, что на нем та же рубашка и джем-
пер, что и вчера.
– Ты в курсе, что Уиллу ночью было плохо?
Мистер Трейнор посмотрел на меня. Я опустила взгляд.
Кажется, мне еще никогда не было настолько не по себе.
– Вы пытались мне позвонить, Луиза? Ради бога, прости-