пенно замедлялся, по мере того как до меня доходило, что
Уилл не пострадал. Он тяжело дышал, как будто потратил
немало сил, чтобы учинить разгром.
Он
повернулся ко мне в кресле, хрустя стеклом. Наши
взгляды встретились. Его глаза были бесконечно усталыми.
«Только попробуй меня пожалеть», – как бы говорили они.
Я посмотрела на его колени, а затем на пол вокруг. Мне
показалось, что я разглядела их с Алисией фотографию –
лицо женщины было закрыто погнутой серебряной рамкой,
неотличимое от других жертв.
Я сглотнула, глядя на пол, и медленно подняла глаза. На-
ши взгляды скрестились на несколько секунд, показавшихся
вечностью.
– Не боитесь проколоть шины? – наконец спросила я, кив-
нув на кресло. – А то я
понятия не имею, куда задевала дом-
крат.
Его глаза расширились. На мгновение мне показалось, что
я все испортила. Но на его лице мелькнула слабая тень улыб-
ки.
– Ладно, не двигайтесь, – сказала я. – Схожу за пылесосом.
Я услышала, как трость упала на пол. Когда я выходила из
комнаты,
мне показалось, что Уилл произнес: «Извините».
В «Голове короля» всегда было полно народу вечером в
четверг, а в углу кабинета – и того теснее. Я сидела между
Патриком и каким-то парнем по имени Раттер, время от вре-