Английский язык. 11 класс (О. В. Афанасьева и др.)



Pdf көрінісі
бет31/96
Дата14.09.2022
өлшемі0,65 Mb.
#39142
түріКнига
1   ...   27   28   29   30   31   32   33   34   ...   96
clauses (придаточные изъяснительные), relative clauses (придаточные 
определительные) и adverbial clauses (придаточные обстоятельствен-
ные).
В рамках ознакомления учащихся с изъяснительными (по другой 
терминологии – дополнительными) придаточными учителю следует 
остановиться на единицах that и what, которые могут соединять глав-
ное и придаточное предложения. Дело в том, что обе единицы перево-
дятся на русский язык одинаково – что. Однако в первом случае по-
сле that обязательно следует подлежащее придаточного предложения, 
а во втором what само является этим подлежащим. Ср.:
1. No one knows that he has arrived (подлежащее придаточного –
he). Никто не знает, что он прибыл.
2. No one knows what caused the accident (подлежащее придаточ-
ного – what). Никто не знает, что послужило причиной несчастного 
случая.
Добавим, что that в подобных придаточных может опускаться, а 
what нет. Ср.: No one knows he has arrived; во втором случае what 
опустить нельзя.


57
Определительные придаточные подробно объясняются в соответ-
ствующей рамке Focus on Syntax, расположенной перед упражнением 
41. Три момента в предлагаемой информации заслуживают коммента-
рия со стороны учителя. Во-первых, следует ещё раз напомнить уча-
щимся, что определительные придаточные всегда располагаются не-
посредственно за существительным, референт которого определяется 
данным придаточным.
Во-вторых, единицы who, whom, which, вводящие данные прида-
точные в структуру предложения, в современном английском языке 
в большинстве случаев заменяются лексической единицей that, и, 
в-третьих, эта единица, равно как и who, whom, which, в разговорном 
английском может опускаться.
He is a man (that/whom) people like at first sight.
Различия между местоимениями who и whom подробно анализиро-
вались в УМК для предыдущих классов, однако, если в этом есть не-
обходимость, можно напомнить ученикам, что в разговорном англий-
ском языке в большинстве случаев вместо whom используется who, а 
в формальном регистре речи предпочтение отдаётся форме whom.
Грамматическая рамка, расположенная перед упражнением 43, 
знакомит школьников с абсолютно новым для них явлением синтак-
сиса. Речь здесь идёт о подразделении всех определительных прида-
точных на два типа – идентифицирующие и неидентифицирующие 
придаточные предложения (identifying и non-identifying subordinate 
clauses).
Учащимся с самого начала надо усвоить, что идентифицирующие 
определительные придаточные (identifying relative clauses) не просто 
уточняют характеристики описываемого объекта/субъекта, но и дают 
возможность вашему собеседнику понять, о чём/ком конкретно идёт 
речь, иными словами, выделить его из группы других подобных объ-
ектов.
The book (that is) on the top of the pile is Webster’s Dictionary of 
synonyms.

identifying relative clause
В этом предложении речь идёт о словаре Вебстера. Понять, где кон-
кретно находится книга, можно только благодаря выделенному опреде-
лительному придаточному. Без него неясно, какая из книг в стопке –
искомый словарь. Выделенное придаточное невозможно изъять из 
предложения, так как именно оно идентифицирует словарь.


58
Рассмотрим другое предложение.
Do you see the old car which is over there on the right?
non-identifying relative clause
В этом случае выделенное придаточное сообщает уточняющую ин-
формацию, но она не является основополагающей для идентификации 
именно этой машины среди машин, расположенных на улице. Предло-
жение Do you see the old car? без уточняющей части вполне понятно. 
Эту часть можно изъять из состава предложения, не лишая собесед-
ника возможности понять, о какой машине идёт речь.
Заметим также, что придаточные второго типа часто на письме вы-
деляются запятыми, а вот идентифицирующие придаточные таким об-
разом не маркируются.
The woman who makes my dresses has left for York.

identifying relative clause
Alice, who makes my dresses, has left for York.
non-identifying relative clause
Кроме того, важно подчеркнуть, что неидентифицирующие прида-
точные практически никогда не встречаются в устной речи и вводятся 
в главное предложение только при помощи who, whom, which. That в 
этих случаях не употребляется.
Информация об определительных придаточных предлагается в спе-
циальной рамке Focus on Syntax, расположенной перед упражнением 
43. Дело в том, что уточнение в рамках сложноподчинённого предложе-
ния может относиться как к отдельному члену главного предложения, 
так и ко всему главному предложению. Проанализируем два примера:
1. John wrote me a letter which upset me.
Джон написал мне письмо, которое меня огорчило.
2. John tore my letter, which upset me.
Джон порвал моё письмо, что меня огорчило.
В первом предложении уточнение относится к существительному 
письмо. Письмо огорчило говорящего. Придаточное определительное 
относится к существительному letter. Во втором предложении говоря-


59
щего огорчает именно тот факт, что Джон порвал письмо, и уточне-
ние относится ко всему главному предложению. Таким образом, при-
даточное определитель 
ное здесь относится к главному предложению 
(main clause), а не к отдельному члену предложения. В этом случае 
придаточное отделяется от главного предложения запятой, а единица, 
соединяющая обе части предложения, всегда представлена соедини-
тельным местоимением which. В этом случае невозможно употребить 
ни what, ни that. Упражнения 45, 46 и соответствующие упражнения 
в рабочей тетради помогут учащимс я глубже понять различия в ана-
лизируемых структурах.
Следующая рамка Focus on Syntax располагается в учебнике перед 
упражнением 47 и предоставляет учащимся информацию об особенно-
стях употребления притяжательного местоимения whose, вводящего в 
сложноподчинённое предложение придаточное определительное. Дело 
в том, что до сего момента школьники владели информацией, соглас-
но которой лексическая единица whose могла употребляться лишь для 
уточнения и спецификации референтов одушевлённых имён существи-
тельных.
The boy, whose name is John Parker, has a horse.
Однако подобная спецификация возможна и по отношению к не-
одушевлённым объектам. It was a meeting whose importance I didn’t 
realise at the time.
В этих случаях вместо whose часто используется структура of 
which, следующая за уточняемым существительным, что в некоторых 
случаях оказывается предпочтительнее.
It was the meeting the importance of which I didn’t realise then.
It was the meeting the purpose of which was absolutely unclear 
(whose purpose was absolutely unclear).
Проанализировав эти примеры, можно сказать, что и в первом, 
и во втором предложении явно проступает идея посессивности (при-
тяжательности). Иными словами, в этих примерах и важность встре-
чи, и цель встречи как бы являются некой принадлежностью данной 
встречи. Только в этом случае может происходить замена структуры 
N + whose на конструкцию N + of which/who (is). В иных случаях 
это невозможно. Ср.:
She is married to Dr Davis of whom you may never heard.
He is speaking about the five files of which I have no information.
Упражнения 47, 48 дают учащимся возможность потренироваться 
в использовании подобных синтаксических явлений и завершают дан-
ный подраздел.




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   27   28   29   30   31   32   33   34   ...   96




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет