Литература:
1. Послание Президента Республики Казахстан – лидера наций Н.А.Назарбаева народу
Казахстана «Стратегия «Казахстан – 2050» Новый политический курс состоявшегося государства»
[Текст] / Астана, Наука и образование, 2012 (27-28). — № 5-6, — с. 2-33.
2. Стратегический план развития Республики Казахстан до 2020 года, утвержден Указом Прези-
дента Республики Казахстан от 1 февраля 2010 года № 922.// http://www.akorda.kz/ru/category/
gos_programmi_razvitiya.
3. Германская система образования. Отечественные записки, 2002 г., № 3(2), 37 с.
4. Государственная программа развития образования в Республике Казахстан на 2011-2020
годы, утвержденная постановлением Правительства от 7 декабря 2010 г. № 1118 [Электронный
ресурс]: [сайт]. – Режим доступа: http://ru.government.kz/.
5. Республика Казахстан. Закон РК. Трудовой кодекс Республики Казахстан: принят 15 мая 2007
года № 252-III.
6. Национальная рамка квалификаций: утв. совместным приказом Министерства образования и
науки Республики Казахстан от 28 сентября 2012 года № 444 и Министерством труда и социальной
защиты населения Республики Казахстан от 24 сентября 2012 года № 373-ө-м.
7. Абылгазина А.Е., Асанова Д.Н. Применение профессиональных стандартов при проекти-
ровании образовательных программ нового формата для специальностей высшего образования/
метод. реком. – Национальная академия образования им. И.Алтынсарина. –Астана, 2012. – 57 с.
УДК 378:94 (574)
ИЗ ИСТОРИИ КАЗАХСКИХ СТУДЕНТОВ ПЕРИОДА XIX – Н. XX ВВ. В
МАТЕРИАЛАХ САНКТ – ПЕТЕРБУРГСКОГО АРХИВА
Айтмухамбетов А. А. - д.и.н., профессор, Костанайский государственный университет
имени А.Байтурсынова
В данной статье рассматривается история казахских студентов периода XIX – Н. XX вв. в
материалах Санкт – Петербургского архива. Так как, изучение архивных документов позволяет
восполнить малоисследованные моменты исторического сюжета обучения и проживания
казахских студентов в Санкт-Петербурге.
Ключевые слова: архив, формуляр, образование, характеристика, интеллигенция.
Ценные сведения по истории казахских студентов обнаружены автором в ряде центральных и
региональных архивах. Со второй половины XIX в. по политическим и социально – экономическим
ӘЛЕУМЕТТІК-ГУМАНИТАРЛЫҚ БІЛІМ БЕРУ МЕН ҒЫЛЫМЫНЫҢ ӨЗЕКТІ МӘСЕЛЕЛЕРІ
115
причинам казахские юноши получили право на обучение в российских университетах. Одним из
ведущих университетов в империи являлся Санкт – Петербургский университет. Значительный
массив источников по казахским студентам обнаружен в Российском Государственном Историческом
архиве. В городе в исследуемый период параллельно функционировало несколько высших учебных
заведений, в которых как указывают различные исследования, проходили обучение казахские юноши.
В нашем исследовании мы сосредоточились на материалах по Санкт–Петербургскому университету.
Основной фактаж письменных документов содержится в фонде 14 «Петербургский университет». За
период работы университета с момента его основания до революции 1917 г. в его стенах обучались
несколько тысяч человек. Автор этих строк в течении определенного срока тщательно анализировал
списки студентов по таким критериям как период обучения, фамилия, национальность и регион
проживания. Таким образом, на основе проделанной работы удалось выявить несколько десятков
личных дел, в каждом из которых на нескольких пожелтевших листах изложена информация,
несомненно представляющая научный интерес.
В каждом личном деле помимо национального обозначения имелись формулярные списки
родителей студентов. Формулярный список представлял собой официальный документ с подписями и
печатями, в котором отражалась деловая и личностная характеристика отцов студентов.
Формулярные списки заполнялись по определенной канцелярской форме и отражали полный набор
сведений о конкретном персоналии. Таким образом, формулярный список по студенту косвенно
представлял общую характеристику не только самого студента, но и всех представителей его
фамилии. В формулярных списках указывались социальный статус, имущественное положение,
профессиональные качества. На основе представленных документов и ряда других, содержащихся в
личных делах сведений, вырисовывается четкая картина социально–имущественной характеристики.
Например из около 20 досконально проштудированных дел выяснилось, что более половины
казахских студентов являлись выходцами из султанского сословия. До определенного исторического
времени султанство выполняло значительную общественную функцию в казахском этносе. Очевидно,
в связи с реалиями XIX в. султаны прежде всего осознали необходимость восприятия новых форм
адаптации и инкорпорирования. Административные преобразования, социально–хозяйственные
изменения предопределили вектор действий национальной аристократии. Выходцы из элитных групп
населения, прежде всего, были заинтересованы в сохранении своего общественного статуса. Одним
из реальных факторов являлось получение образования. Усложнение системы администрирования,
делопроизводства, проникновение новых капиталистических отношений настойчиво диктовали
потребность формирования квалифицированных кадров. Итак, выходцы из аристократических и
иерархически приближенных к ним по социальным и имущественным критериям фамильных
династий представляли наиболее подготовленный контингент к длительному процессу обучения.
Обучение проходило по схеме: училище, городская гимназия, центральный университет.
Характерно, что сам процесс получения системного образования оценивался в этих семьях в
качестве существенного механизма достижения реальных перспектив. Ранее отцы некоторых
студентов обучались в различных учебных заведениях. В частности, отец студента Ж.Сейдалина
султан А.Сейдалин закончил Оренбургский кадетский корпус и сделал удачную военную карьеру.
Впоследствии он отличился на гражданской службе в качестве уездного судьи. (РГИА СПб Ф.14 ОП
3.Д 36393). Подобные примеры зачисления на военную службу ближайших родственников студентов
имеются в ряде других дел. В сущности карьерное продвижение казахских служащих по управ-
ленческой иерархии являло наглядный пример для ориентированных на университетскую жизнь
юношей. Например отец студента А.Темирова состоялся в качестве профессионального юриста. Его
служба начиналась с должности судебного следователя Уфимского уезда, затем он работал
помощником судьи Сыр-Дарьинского уезда, мировым судьей Аулие-Атинского уезда, членом
Тобольского Окружного суда. (РГИА СПб Ф.14 ОП 3. Т13 Д 68344). Отец студента А.Сейдалина
числился чиновником в Оренбургской губернии. Впоследствии он действовал в качестве служащего
Троицкого Окружного суда. (РГИА СПб Ф.14 ОП 3.Д 64558). На данный период отцы и ближайшие
родственники исследуемых студентов ранее учились в университетах и институтах. Так отец студента
А.Темирова получал знания на юридическом факультете СП-ого университета.
Будучи учащимися гимназий они прекрасно осознавали необходимость получения солидной
подготовки для обучения в университетах и дальнейшей работе в различных сферах. Анализ
гимназических аттестатов казахских студентов демонстрирует хорошее качество их подготовки.
Например, Б.Ниязов окончил Оренбургскую гимназию с золотой медалью.(РГИА СПб. Оп. 3. Т.7.
Д.29087). Срок обучения в гимназии составлял 7 лет. Большинство гимназистов на начальный период
обучения характеризовались как выходцы из провинциальной среды. За ограниченный период
времени они проходили процесс социализации к городским условиям. Казахские юноши проживали в
пансионатах. Таким образом, они оказывали взаимную коллективную помощь друг другу в обучении,
закладывались основы корпоративного сотрудничества. Несомненно, в студенческий период многие
из них были осведомлены о своих земляках. На основе гимназической и студенческой дружбы
формировались студенческие землячества. По подавляющему большинству гимназических пред-
АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ СОЦИАЛЬНО-ГУМАНИТАРНОГО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
116
метов гимназисты показывали успешные результаты. Впечатляет хорошая подготовка по языковым
дисциплинам. Как правило, согласно гимназическому курсу изучались классические латинский и
греческий языки, а также французский или немецкий языки. В младших и средних классах гимназисты
под влиянием своих старших родственников моделировали свой дальнейший путь с ориентацией на
университеты. Университетский курс освоения в качестве обязательного компонента включал
освоение классического и ведущего европейского языков. Многие казахские юноши юридических,
медицинских и др. факультетов успешно заканчивали университеты, демонстрируя в том числе
результативность в языковых дисциплинах.
Классические языковые дисциплины были востребованы для обучения на правовых и
медицинских факультетах. Многие казахские студенты выбранного в качестве объекта изучения
университета учились по юридическому профилю. На протяжении всего19 в. в регионе проводились
административно-правовые мероприятия, во многом определившие структурные изменения в
казахском обществе. Обозначилась насущная потребность в специалистах правовой направленности.
На начальном уровне их дефицит восполнялся выпускниками кадетских корпусов и ряда гражданских
училищ. Впоследствии проявилась тенденция повышения квалификационных характеристик к
претендентам в государственные структуры. Выпускники-юристы по факту своего статуса имели
более широкое поле деятельности в отличии от выпускников училищ. Определенное количество
студентов учились на других факультетах. В архиве обнаружено личное дело С.Джантурина. Он
учился на математическом факультете. (РГИА СПб. Ф.14. Оп.3. Д.23168).
Существенным фактором в обучении студентов являлись стипендии. Стипендии для казахских
стипендиатов формировались за счет взносов, собираемых с казахского населения. Взносы
взимались с определенной периодичностью. Стипендиальные места в семинарии, гимназии,
университеты в незначительном количестве распределялись по каждой области. В среднем на
каждую область региона выделялось незначительное количество стипендиальных мест. Фактически
правообладателями университетских стипендий являлись вчерашние выпускники гимназий. Общий
объем годовой стипендии составлял сумму от 300 до 350 руб. Анализ финансовых расходов
студентов, обязанных оплачивать за жилье, лекционные курсы, проезд, закуп учебной литературы
показывает явную недостаточность финансовых средств. В данных обстоятельствах студенты
рассчитывали на собственные возможности и помощь родственников. Принадлежность к султанскому
сословию ряда из них никоим образом не являлось гарантом их безбедного существования. Так
вышеупомянутый студент Ж.Сейдалин рано потерял отца. По его признанию офицерской пенсии
оказалось явно недостаточно для содержания семьи. (РГИА СПб. Ф.14. Оп.3. Д.36393). В деловой
переписке с администрацией университета студент Б.Каратаев признавался в финансовой несос-
тоятельности, что существенно затрудняло его обучение. (РГИА СПб. Ф.14. Оп.3. Д.25945). Личные
дела значительного количества студентов пестрят сведениями о их бедственном положении. В этот
период некоторые студенты занимались частной практикой «урокодательства» ученикам училищ.
Хроническое безденежье, перегрузки, нерегулярное питание и прочие негативные
обстоятельства сказывались на здоровье студентов. В частности, студент Ж.Акпаев ходатайствовал
Совет факультета перенести сдачу курсовых экзаменов на следующий год ввиду тяжелой болезни.
(РГИА СПб.Ф.14. Оп.3. Д.35843). Студент А.Ниязов по причине заболевания вынужден был перенести
сроки пересдачи государственных экзаменов на более поздний период. (РГИА СПб. Ф.14. Оп.3. Т.7.
Д.29082). Студент С.Джантурин на первом курсе переболел тифом и поэтому не имел возможности
сдать экзамены в срок. Итак, по объективным причинам срок обучения ряда казахских студентов в
университете растягивался на более длительный период. Они четко осознавали свой дальнейший
жизненный путь и не желали покидать стены университета. В дальнейшем, став дипломированными
специалистами, они в сложных перипитиях нач. 20 в. выполняли важную миссию просвещения
общества. Изучение архивных документов позволяет восполнить малоисследованные моменты
исторического сюжета обучения и проживания казахских студентов в Санкт-Петербурге.
УДК 811.111: 316.77
VIDEO ALS MOTIVATION ZUR INTERAKTION IM
FREMDSPRACHENUNTERRICHT
Алпыспаева З. Т. - старший преподаватель кафедры иностранной филологии, Костанайский
государственный университет им. А. Байтурсынова
Im vorliegenden Artikel werden Aufgaben, Leistungen und Besonderheiten der Anwendung der
Videofilme als Motivation und Optimierungsfaktor im Fremdsprachenunterricht analysiert, es werden auch
einige Aufgabenvorschläge für Didaktisierung des Videomaterials beim Videoeinsatz im FSU dargestellt.
Schlüsselwörter: audiovisuelles Mittel, Sprechhandlung, Einsatz von Video, Filmsequenz
ӘЛЕУМЕТТІК-ГУМАНИТАРЛЫҚ БІЛІМ БЕРУ МЕН ҒЫЛЫМЫНЫҢ ӨЗЕКТІ МӘСЕЛЕЛЕРІ
117
Seit der Mitte der sechziger Jahre vorigen Jahrhunderts haben Innovationen immer wieder auch im
Fremdsprachenunterricht zu neuen Ansätzen geführt. Es gibt heute anzahlmäßig mehr Medien als jemals
zuvor in der Geschichte des Fremdsprachenunterrichts, und auch in ihren inhaltlichen Leistungen sind sie
ursprünglichen Unterrichtsmitteln weit überlegen. Die heutigen Standartlehrgänge bieten zu den
Lehrbüchern zusätzlich Tonbänder, Kassetten, Computerprogramme oder Videos an. Das fremddidaktische
Potential kann bei der Arbeit mit Medien immer insoweit entfaltet werden, wie es die Technik eines Geräts
erlaubt. Die Benutzung von Bild und Ton hat eine lange Tradition und die technische Entwicklung macht die
Anwendung des Films im Fremdsprachenunterricht immer attraktiver. Durch digitalisierte Speicherungsver-
fahren und Internet eröffnet sich eine weitergehende Perspektive des Videoeinsatzes. Dem Einsatz der
audiovisuellen Mittel im Fremdsprachenunterricht fällt eine große Rolle zu, denn es umfasst die
Wahrnehmung, das Verstehen und Interpretation von Sprechäußerungen und Bildern und ist damit die
Voraussetzung für Interaktion. Arbeit an einem Videofilm ist ein komplexer Prozess, in dem verschiedene
Komponenten zusammenwirken:
- die auditive Komponente, die das Wahrnehmen der akustischen Signale und Differenzierung
einzelner Phoneme und Morpheme, Wörter und Sätze, Intonation umfasst;
- die semantische Komponente, die das Sinnverstehen von Lexemen, Wörtern und, Wortkombinatio-
nen beinhaltet;
- die syntaktische Komponente, die in dem Beziehungserfassen einzelner Satzteile in der Textorga-
nisation besteht;
- die pragmatische Komponente, die die Funktionsbestimmung der Sätze in ihrem kommunikativen
Kontext bewirkt;
- die kognitive Komponente, die auf den Kenntnissen der Bildverarbeitung und Textverarbeitung der
gesprochenen Sprache beruht.
Die Anzahl der audiovisuellen Medien im Fremdsprachenunterricht hat sich seit Anwendung der
Anschauungsmethode ständig gesteigert und ihre allgemeinen Leistungen sind folgende:
a) sie begünstigen situatives und kontextbezogenes Lernen;
b) sie illustrieren und repräsentieren sprachbezogene und inhaltsbezogene Wirklichkeiten;
c) sie helfen die Welt außerhalb des Klassenraumes vor Auge zu führen und sprachlich
wahrzunehmen;
d) sie geben Sprech- und Handlungsimpulse im Bereich des Lernens von Bedeutungen, des Einübens
und Anwendens der Satzbaumustern und des Erprobens von kommunikativen sprachlichen
Verhaltensweisen;
e) sie erleichtern die Wahrnehmung der landeskundlichen und interkulturellen Information.
d) sie ermöglichen Verzicht auf den Gebrauch der Muttersprache und motivieren die Lernenden zur
Kommunikation in der Fremdsprache. [1, 312].
Das Angebot an Spiel-, Kurz-, Dokumentar-, Trick-, Werbefilme ist heute enorm. Groß ist auch die
Auswahl der unterrichtsadaptierten Filme wie Sprachlernfilme für Selbststudium und Unterricht. Beim Einsatz
von Video im Unterricht ergeben sich folgende Planungsaspekte:
- Sprachliche Mittel im Film können den Zugang zum fremdsprachlichen Text sowohl verbauen als
auch öffnen.
- Problematisch bei Spielfilmen ist vor allem die Länge. Es ist notwendig eine drohende Ermüdung
oder Frustration vorzubeugen, die durch eine aus didaktisch-methodischen Gründen notwendige
Portionierung des Spielfilms ermöglicht werden kann.
- Filme sind keine gedruckten Lehrwerktexte, aus diesem Grund muss man dem komplexen Hör- und
Sehereignis mit entsprechenden filmspezifischen Arbeitsformen und Aufgabenstellungen herangehen [2].
Durch sie soll ein Spannungsverhältnis zwischen Zuschauern und Film erzeugt werden. Die Aufgabe
soll zum Sprechen anregen und den Lerner mit seiner subjektiven Rezeption zu Wort kommen lassen.
- Beim Einsatz von Video richtet sich das didaktische Interesse auch auf eigene Filmproduktion und
auf die Entwicklung entsprechender Arbeitsformen.
Da Video zum Sprechen anregen soll, gehört es in die kreative Phase im Unterricht, der beim
Fremdsprachenlernen zu wenig Platz eingeräumt wird. Videoeinsatz kann unabhängig vom Lehrbuch
geschehen oder inhaltlich in ein Lehrbuchthema eingefügt werden und somit Ergänzung eines Lernstoffes
sein. Das gewählte Video kann sowohl Einstieg als auch Abschluss eines Themas sein. Jedes Video
erfordert eigene didaktische Überlegungen, je nach Bildstruktur, Inhalt und Filmgestaltung. Wichtig ist vorher
zu überlegen welche Aspekte für das Unterrichtsgespräch beim Videomaterial besonders interessant sein
können und beide Kanale, d.h. Bild und Ton bei der Arbeit zu berücksichtigen. Im methodischen Bereich gilt
als Basis der so genannte Dreischritt, der das Arbeiten mit einer Sequenz strukturiert: Was kann man vor
dem Ansehen der Filmsequenz tun, um Interesse zu wecken und das Verständnis zu erleichtern? Was kann
man während der Vorführung der Sequenz tun, um einerseits passive Fernsehhaltung vorzubeugen und
anderseits Verständnis zu vertiefen. Was kann ich nach dem Sehen des Films, um das Gesehene und das
Gehörte zu verarbeiten, zu vertiefen und zu ergänzen. [ 3,19].
Beim Einsatz von Video zielen wir das Globalverstehen an. Normalerweise sieht man als
АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ СОЦИАЛЬНО-ГУМАНИТАРНОГО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
118
Muttersprachler einen Film ohne Trennung von Bild und Ton und ohne Unterbrechung, aber im
Fremdsprachenunterricht kann man durch die Trennung der Übertragungskanäle und durch gezielte
Aufgabenstellung zum Seh- und Hörverstehen das Globalverstehen erleichtern. Es gibt verschiedene
Techniken, die das Verstehen erleichtern, und die am meisten verbreitete von denen ist Bild ohne Ton zu
zeigen. Dabei muss das Bild Aussagen zur Handlung, zum Ort des Geschehens zu den Personen und
deren Gefühlen und Beziehungen zu einander zulassen. Der Lehrer kann durch gezielte Aufgabenstellung
zu diesen Punkten Aktivitäten wie Beschreiben, Interpretieren, Antizipieren auslösen. Bei der Auswahl des
Videos für den Unterricht muss der Lehrer einen Teil des Videos, der seiner Meinung nach eine
Schlüsselfunktion hat, heraussuchen und sich ihn vorher ansehen. Um zu prüfen, inwieweit der gewählte
Abschnitt sprechend, d. h. für den Einsatz im Unterricht geeignet ist, kann man einen Kollegen oder
Bekannten testen. Auch Technik Ton ohne Bild ist attraktiv, besonders wenn Ton, Geräusche, Musik
bestimmte Bilder und Assoziationen im Kopf der Zuhörer hervorrufen. Auch Verfahren mit dem Standbild
bietet eine gute Möglichkeit für die Arbeit mit dem Video, insbesondere, wenn es Schlüsselfunktion im Film
hat. Eine festgehaltene Momentaufnahme oder Abspielen einer Sequenz gibt dem Lerner die Gelegenheit
das Bild zu interpretieren und eigene Wahrnehmung zu äußern. Durch Gesichtsausdruck und
Körpersprache einer auf dem Standbild dargestellten Person kann man z. B. ihre Gefühle, Gedanken,
Absichten ablesen lassen. Der Lehrer kann dabei das Interesse des Lerners in bestimmte Richtung
lenken. Wenn man Möglichkeit mit Raum und Technik hat, kann man das getrennte Arbeiten mit dem Bild
und Tonkanal im Unterricht versuchen. Dazu braucht man zwei Räume. Eine Gruppe der Lerner hört die
Tonspur, die andere sieht das Bild. Um Hör- und Sehwahrnehmungen zu vertiefen, muss Video mit
Wiederholungen begleitet werden. Nachdem die beiden Gruppen mit ihren Übertragungskanälen gearbeitet
haben, kommen sie wieder in einem Raum zusammen und versuchen durch gegenseitiges Erfragen und
Berichten das Gelesene und Gehörte zusammenzubringen. Der Vorteil dieser Technik liegt darin, daß alle
Lerner aktiv sind. Danach wird im Plenum über den Inhalt der Episode diskutiert, dabei können die
Vermutungen bestätigt oder korrigiert werden. Für das didaktische Arbeiten mit einem Film müssen ideale
Zeit- und Kursbedingungen vorhanden sein. Gute Bedingungen findet man in der Erwachsenenbildung im
fortgeschrittenen Niveau und besonders günstig für den Einsatz im Fremdsprachenunterricht sind Kurzfilme
mit oder ohne Ton. Wenn wir unsere Beobachtungen auswerten, so kann man feststellen, dass die Filme /
Sequenzen ohne Ton leichter zu verstehen sind, denn als Zuschauer wird man nicht vom Ton abgelenkt.
Bei den Tonfilmen fällt das Verstehen leichter, wenn Bild und Ton enger zusammengehen.
Im Weiteren möchten wir am Beispiel des Kurzfilms Vis-a Vis einige Aufgabenvorschläge für
Didaktisierung der Filme machen. Zwar kann die Arbeit mit dem Film im Fremdsprachenunterricht nach dem
3-Schritt Verfahren verlaufen, d. h. man kann den Lernenden Aufgaben vor dem Sehen , während des
Sehens und Aktivitäten nach dem Sehen vorschlagen.
Vor dem Sehen
1. Die Lernenden über den Titel spekulieren und Hypothesen aufstellen lassen (Aufgabe: Welchen
Inhalt erwarten Sie von dem Film? Spekulieren Sie über Filmgenre)
2. Die Tonspur hören und Assoziationen zur Musik sammeln (Aufgabe: Woran denken Sie bei dieser
Musik? Welche Handlung, handelnden Personen, Handlungszeit und welchen Handlungsort stellen Sie
vor?)
3. Ein Photo/ Bild der Haupthelden zeigen und Vorwissen aktivieren (z.B., Kennen Sie den Namen
dieses Schauspielers? Was wissen Sie über diesen Schauspieler? In welchen Filmen hat er/ sie gespielt)
Während des Sehens
1.Übungen zur Wortschatzerweiterung machen (Aufgabe: Schreiben Sie alle Gegenstände, Orte,
Landschaften, Tätigkeiten, die Sie sehen, auf)
2. Beziehungen und Probleme in bestimmten Sequenzen bestimmen lassen
3. Eine Filmsequenz sehen und Vermutungen über die Helden machen lassen (z.B., Wie alt ist die
Person? Was sagen Ihnen Gesichtsausdruck, Haltung, Kleidung dieser Person? Was könnte er von Beruf
sein? Ist das ein positiver/ negativer Held? In welcher Beziehung kann er zu den anderen Personen
stehen?)
4. In Sequenzen ohne Ton die Dialoge oder innere Monologe bilden und vorspielen lassen (z.B.,
Beschreiben Sie die Szene, wo…. . Welcher Dialog fand in dieser Szene statt?)
5. Landeskundliche und kulturelle Innformationen aus dem Film / einer Filmsequenz erschließen und
in einen Raster eintragen lassen
6. Aufgaben zur filmischen Aspekten erfüllen lassen (Aufgabe: Beschreiben Sie Kameraarbeit, das
Spiel der Darsteller in einer Sequenz)
Nach dem Sehen
1 Schriftliche Vorgaben zum Film in die richtige Reihenfolge bringen (Aufgabe: Rekonstruieren Sie
den Filminhalt anhand der Satz- oder Textkarten)
2. Wortschatzübungen machen (Aufgabe: Charakterisieren Sie die Haupthelden. Beschreiben Sie ihr
Äußere und ihre Gefühle. Welche Adjektive passen dazu?)
|