И з д а т е л ь с т в о • н а у к а • Москва • 1980 «Русская грамматика» содержит описание граммати­ ческого и звукового строя современного русского литера­ турного языка. Книга


§ 2261. Б о г а т а и р а з н о о б р а з н а



Pdf көрінісі
бет370/1108
Дата24.05.2022
өлшемі13,11 Mb.
#35558
түріКнига
1   ...   366   367   368   369   370   371   372   373   ...   1108
Байланысты:
Русская-грамматика.-Том-II 123-126


§ 2261. Б о г а т а и р а з н о о б р а з н а
с у б ъ е к т н а я д е т е р м и н а ц и я. Значения 
субъектных детерминантов рассматриваются в 
§ 2025–2034. Здесь приводятся материалы, иллюст­
рирующие такую детерминацию.
1) Н е з а м е щ а ю щ и е с я д е т е р м и ­
н а н т ы.
У к о г о — со знач. субъекта: а) состояния
б) обладающего; в) субъекта ситуации. а) У людей
изменилось отношение к природеУ больного повы-
силось давлениеУ новичка радостно стучит серд-
цеУ учителей кончилось терпениеУ меня понем-
ногу проходит ночное смятение (Белов); Так у со-
сенки у красной Каплет жаркая смола (Цвет.); б) У
нашей страны были гении литературы; У меня
есть времяУ следователя имеются доказательст-
ва; в) У нее уже внук ходит в первый классУ сту-
дентов начались каникулы; У строителей оседает
берег под краном (газ.); У волейболистов победили
мужчины; У Котовского, конечно, притомились
кони (Багр.).
К о м у — со знач. субъекта: а) мыслительной 
деятельности; б) возрастного или временного со­
стояния. а) Комсомольцам это мероприятие мыс-


СИСТЕМА ПРОСТЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ
251
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
лится несколько иначе (газ.); Тебе в каждом слове
чудится подвох; Нам запомнится этот день; Мне
голос былОн звал утешно... (Ахм.); Ему суета ри-
суется драмой (О. Чайковская); б) Сыну исполнился
год; Бабушке сравнялось шестьдесят; Старику
стукнуло сто лет; Заводу исполнилось полвека
Длинной неприютной ночи наступил конецКто же
знал, что этой простоте так скоро конец наста-
нет? (С.­Щ.); А сколько тому лет прошло, ты со-
ображаешь? (Быков).
И з к о г о ч е г о — со знач. субъекта воз­
никающего состояния: Из него вырастает ученый
Из тебя не получился организатор.
2)
В з а и м о з а м е щ а ю щ и е с я
д е ­
т е р м и н а н т ы.
К о м у — у к о г о — со знач. субъекта со­
стояния или обладающего: Любить тебя есть ему
времяа писать к тебе — навряд (Пушк.; /у него); 
Письмо твое мне из головы нейдет (Пушк.; /у ме-
ня); И жизнь начнется настоящаяИ крылья будут
мне! (Блок; /у меня).
К о м у — д л я к о г о — со знач. субъекта 
состояния или обладающего: Всем/для всех найдется
(естьработаИ в мирное время есть место подви-
гу/для подвигаЭтому/для этого имеется много при-
чинМоим стихамкак драгоценным винамНаста-
нет свой черед (Цвет.; /для моих стихов).
У к о г о — д л я к о г о — со знач. субъ­
екта ситуации: У учителя урок не кончается со
звонком (газ.; /для учителя).
У к о г о — с к е м — со знач. субъекта: 
а) состояния: б) обусловливающего, определяющего 
ситуацию. а) С женщиной/у женщины случился об-
морок; Зазнался, но думаю, что с ним/ у него это
пройдетСо мной/у меня произошло что-то стран-
ное; б) У отца/с отцом не очень-то побалуешьсяУ
него/с ним не соскучишься.
У к о г о (мн.) — с р е д и к о г о (мн.) —
м е ж д у к е м (мн.) — со знач. множественного 
субъекта: У товарищей/среди товарищей о нем
сложилось определенное мнениеМежду больными/у
больных/среди больных прошел тревожный слух.
У к о г о — з а к е м — со знач. субъекта 
состояния: Он знал, за кем из командиров водится
скверная
страстишка
преувеличивать
(П. Вершигора; /у кого); За ним/у него числится за-
долженность.
О т к о г о — с о с т о р о н ы к о г о 
со знач. субъекта направленного действия: От проф-
союза/со стороны профсоюза последовал протест.
И з к о г о ч е г о — о т к о г о ч е г о 
со знач. субъекта становящегося состояния, во фра­
зеологизме: Из этого/от этого будет прок, толк
Из этого кочета прок будет; ты его, этого коче-
табереги (Леск.;/от этого кочета).
О т к о г о — с к о г о — со знач. субъек­
та возможного действия, во фразеологизме: От не-
го/с него это станется (все станется). [В а р в а ­
р а:] От нее все станется (А. Остр.; /с нее).
§ 2262. В ряде случаев нормально в з а и м ­
н о е з а м е щ е н и е субъектных детерминантов 
и других членов предложения — присловных рас­
пространителей или подлежащего.
1) Взаимная мена субъектных детерминантов и 
присловных распространителей: у к о г о / к о -
г о: У больного состояние улучшилось (/состояние
больного); У юноши сердце радостно стучит
(/сердце юноши); к о м у — к к о м уЕму воз-
вратилась его прежняя опрятность и джентель-
менство в одежде (Писем.; /к нему возвратилась);
о т к о г о — к о г о — во фразеологизме: От
него/его и след простыл; От ночного дождя про-
стыл и след (Ю. Яковлев; /ночного дождя); о т
к о г о — и з к о г о: От роты/из роты оста-
лась половина; Из исторических событий лишь ос-
тается смутный гам (Винокур.; /от событий).
2) Субъектный распространитель может вступать 
в сложные семантические отношения с субъектом, 
выраженным подлежащим. Это могут быть отноше­
ния идентификации, квалификации, включенности. 
Так, в случаях типа Из него вырос ученый или Для
любителя он хорошо поет субъектный распростра­
нитель (из него, для любителя) находится с субъек­
том­подлежащим в отношениях взаимного определе­
ния (
(
он — ученый
)

(
он — любитель
)
); в случаях типа 
От батальона/из батальона осталась половинаИз
учеников пришли двое субъектный распространитель 
находится с субъектом­подлежащим в отношениях 
включенности (части и целого: 
(
осталась половина 
батальона
)

(
пришли двое учеников
)
).

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   366   367   368   369   370   371   372   373   ...   1108




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет