говорит:
“Я не думаю, что было бы очень предосудительно (very
objectionable), если бы воспретили заставлять лиц, не достиг-
ших 18-летнего возраста, работать более 12 часов в сутки.
Но я не думаю, чтобы можно было привести какие-нибудь
доказательства в пользу того, что при ночном труде можно
обойтись без подростков старше 12 лет. Мы скорее приня-
ли бы закон, воспрещающий вообще применение труда де-
тей, не достигших 13-летнего или даже 15-летнего возраста,
чем такой, который воспрещал бы ночной труд подростков,
уже работающих у нас. Подростки, занятые в дневной сме-
не, должны попеременно работать и в ночной смене, так как
взрослые рабочие не могут непрерывно работать по ночам;
это повлияло бы разрушающим образом на их здоровье. Од-
нако мы полагаем, что ночной труд с промежутком в неделю
не приносит вреда”. (Господа Нейлор и Викерс, защищая ин-
тересы
своего предприятия,
полагали,
наоборот,
что не бес-
прерывный, а как раз периодически сменяющийся ночной
труд может принести вред. ) “Мы видим, что люди, занятые
ночным трудом вперемежку с дневным, так же здоровы, как
те, которые работают только днем... Мы возражаем против
воспрещения ночного труда подростков моложе 18 лет пото-
му, что это увеличило бы издержки, но в этом и есть един-
ственное основание”. (Какой наивный цинизм!) “Мы дума-
ем, что это увеличение издержек превысило бы то, что мо-
жет выдержать предприятие (the trade) без ущерба для своих