Программа «Культурное наследие»



Pdf көрінісі
бет59/79
Дата09.10.2022
өлшемі2,31 Mb.
#41999
түріПрограмма
1   ...   55   56   57   58   59   60   61   62   ...   79
Байланысты:
257969642010211f0b4bb7988f9f5040

brahmán, ему отвечает hotar, затем спрашивает hotar, которому отвечает 
brahmán и т. п.). Этот диалог строится как чередование вопросов и 
ответов. В ряде случаев вводится и ч и с л о в о й принцип, обычно в 
трансформированном виде (ср. SB. XI, 6, 3, XII. 2. 2. 13 и след., Brh.-
ār.-Upan. III, 9
33
и др.), ср. kā svid āsīt p ū r v á c i t t i h  «какова же была пер-
вая мысль?» – dyaúr āsīt р ū r v á c i t t i r  «небо было п е р в о й мыслью»
34

С о д е р ж а т е л ь н о речь идет о С о л н ц е , Л у н е , О г н е , З е м л е , 
находимых в результате решения загадки, и дальнейшем их исполь-
зовании для построения новых рядов загадок и ответов на них, ср.: 
«ч т о же движется одиноким?» (45) – «с о л н ц е движется одиноким» 
(46) – «к а к о е светило подобно солнцу?» (47) – «bráhman есть светило, 
подобное солнцу» (48) или «что великий посев?» (45) – «з е м л я – ве-
ликий посев» (46) – «ч т о ш и р е , чем земля?» (47) – «И н д р а ш и р е , 
чем земля» (48) и др.; о т р е х ш а г а х Вишну (49–50), о п у п е (nābhi
мира, Н е б е , З е м л е , С о л н ц е , Л у н е (59–60, отчасти 61–62), на-
конец, о П у р у ш е и его составе (51–52)
35
. Отождествления, содер-
жащиеся в brahmodya, указывают путь к тем же выводам, которые были 
достигнуты независимым образом, – об исконном тождестве bráhman’a 
с мировым деревом, Пурушей и другими вариантами Вселенной. Ср. 
выше, bráhman = sūrya «солнце» (47–48) при «Того пурушу, который в 
с о л н ц е я и почитаю как bráhman’а». Brh.-ār-Upan. II. 1, 2
36
bráhman = 
purusa (ср.: kāny aniáh p ú r u s e árpitāni | étad b r a h m a n n úpa valhāmasi tvā... 
51 )
37
, не говоря о широком распространении этого отождествления 
в Упанишадах. Поскольку bráhman один из образов мирового дерева 
(ср. kím svid v á n a m ká и sá v r k s á āsa yáto d y ā v ā p r t h i v ī nistataksuh. RV 
X, 81, 4, ср. X, 31, 7 «что это за дерево /материал/, что это за дерево /
растение/; из которого они вытесали Н е б о и З е м л ю ?» при сход-
ном отрывке из Taitt.-Brahm. II, 8, 9, 6, находящемся в отношении 
ответа на вопрос, поставленный в RV. X, 81, 4 или 31,7: «bráhman – это 
32
Ср. особый тип brahmodya в виде слегка драматизированного диалога (vākovākya). 
33
Ср.: «три и три сотни, и три, и три тысячи... тридцать три... шесть... три . .. два ... один с 
половиной ... один ... десять... одиннадцатый ... двенадцать...» и т. д. в сопровождении вопросов и 
ответов, при перечислении элементов мира, ср.: «Огонь, земля, ветер, воздушное пространство, 
солнце, небо, луна, звезды – таковы васу...» Brh.-ār.-Upan. III, 9, 3 и при обсуждении темы Пуруши
«Поистине, кто з н а е т того пурушу, чье пристанище – з е м л я , [чей] мир – о г о н ь , [чей] свет – 
р а з у м ... Поистине, я з н а ю того пурушу... Тот, пуруша, который – э т о т е л о , и есть он». Там же. 
III, 9, 10 (ср. также 11–17). Более широко о числовом принципе см.: С ы р к и н А. Я. Числовые 
комплексы в ранних упанишадах // «Труды по знаковым системам», IV. Тарту, 1969. C. 76–85. 
34
Ср. также: Vāj.-Samh. XXIII, 58: sád... śatám ... aśītír ... tisráh ... или даже 45–46: ekākī
35
Ср. также характерный мотив з н а н и я (kó... veda... и v é d ā hám 59–60), напоминающий 
приведенные выше примеры из других традиций. Ср. также: kó addhā v e d a... kó veda yáta ābabhūva. RV. 
X, 129, 6 (в знаменитом космогоническом гимне), или: tā у о v e d a , sa v e d a brahma. Taitt.-Upan. I, 5, 5
«к т о з н а е т их, тот з н а е т bráhman’a». 
36
Ср.: AV, IV, 1, 1. См.: R e n о u L. Указ. соч. C. 26. 
37
Ср. близкое к этому отождествление или связь bráhman’a с Prajāpati, известные из brahmodya в 
ритуале «12 дней», из Брахман и Упанишад. См.: R е n о u L. Указ. соч. C. 33. 


 349
дерево /материал/, bráhman – это дерево /растение/»
38
), – приведен-
ные выше отождествления дают возможность восстановления само-
го ритуала, при котором произносились brahmodya. Кэйпером было 
показано, что словесные поединки жрецов-поэтов в Древней Индии 
приурочивались к переходу от Старого Года к Новому Году, т. е. к 
тому времени, когда в соответствии с циклической концепцией вре-
мени Космос возвращался к своему прежнему недифференцирован-
ному состоянию Хаоса, и особый ритуал перехода должен был зано-
во воссоздать из Хаоса Космос со всеми этапами его становления
39

В духе этой концепции были проанализированы некоторые гимны, 
посвященные Индре и Ушас (тема освобождения солнца, победы над 
тьмой и приобретения солнца как награды
40
). Напрашивается пред-
положение что brahmodya или «говорение о bráhman’ е, вокруг branman 

41
, по cвоему происхождению были связаны именно с ритуалом, 
воспроизводящим сотворение мира (типа вавилонского Энума элиш
и соотнесенным с bráhman'oм как образом мирового дерева. В этой свя-
зи особенно показательна изофункциональность bráhman'а и мирового 
дерева в их отношении к в р е м е н и – оба они равны г о д у (ср. пу-
тешествие коня в течение года перед совершением ашвамедхи)
42
. Ср., 
с одной стороны, представление о годе как о гнезде bráhman'а [«Поис-
тине, год – это образ состоящего из частей. Поистине, от года рож-
даются эти существа... Поистине, поэтому год – Праджапати, время, 
птица, гнездо bráhman'a (brahmanīdam)». Maitī-Upan. VI, 15; ср. также 
Chānd.-Upan. IІІ, 19,1; Kaus.-Upan. I, 6 и др.]
43
, а с другой стороны, 
з а г а д к и (как в brahmodya) о времени, в которых г о д уподобляется 
д е р е в у (или столбу, брусу и т. п.) с г н е з д а м и (ср.: Стоит д у б, 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   55   56   57   58   59   60   61   62   ...   79




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет