ПРЕБЫВАЮЩАЯ ВНЕ ТЕЛА ДУША
И ЕЕ РОЛЬ В НАРОДНЫХ СКАЗКАХ
В одной из предыдущих частей этого труда мы узнали, что душа,
по мнению первобытных людей, может временно отлучаться из
тела, которое тем не менее продолжает жить. Часто считается, что с
такого рода временными отлучками связан значительный риск в силу
того, что странствующей душе угрожают многочисленные опасно-
сти со стороны врагов и т. д. Но в способности души отделяться от
тела имеется и другая сторона. Стоит на время ее отсутствия обеспе-
чить душе безопасность – и она получит возможность отлучаться на
неопределенно долгое время. Более того, в таком случае у человека
в интересах собственной безопасности может возникнуть желание,
82
чтобы его душа никогда не возвращалась в тело. Будучи не в силах
постичь жизнь в абстрактной форме, как «постоянную возможность
ощущений» или «постоянное приспособление внутреннего строя к
внешним отношениям», первобытный человек мыслит ее себе в виде
конкретной вещи определенного объема, вещи, которую можно ви-
деть, осязать, хранить в коробке или в кувшине. Иначе говоря, как
то, что можно повредить, поломать и разбить. При таком взгляде
на вещи нет никакой необходимости в том, чтобы жизнь постоянно
пребывала в человеческом теле: она может отлучиться из тела и все
же посредством некой симпатической связи продолжать одушевлять
его на расстоянии. До тех пор, пока вещь, именуемая жизнью или
душой, остается в целости и сохранности, жив и здоров сам человек;
но, если нанести душе какой-нибудь ущерб, человек также пострада-
ет, а если ее уничтожить – он умрет.
Другими словами, если человек заболевает и умирает, это объ-
ясняется тем, что претерпел ущерб или подвергся разрушению ма-
териальный объект, называемый его жизнью или душой. Но иногда
обстоятельства складываются так, что, оставаясь в человеке, жизнь
или душа подвергаются большей опасности, чем если бы они были
припрятаны в укромном месте. Стало быть, первобытный человек
при таких обстоятельствах из соображений безопасности извлекает
душу из тела и прячет ее в какое-нибудь уютное местечко в надежде
вернуть ее обратно, когда минует опасность. Если ему удастся оты-
скать для души абсолютно безопасное место, он может пойти на то,
чтобы оставить ее там на постоянное хранение. Преимущества в дан-
ном случае заключаются в том, что, пока душа пребывает в безопас-
ности, самому человеку гарантировано бессмертие: ведь его жизнь
пребывает вне тела и ничто не в силах ее разрушить.
Многочисленные образцы этого первобытного верования содер-
жатся в народных сказках, например в известном скандинавском пре-
дании о «Великане, у которого в груди не было сердца». Такого рода
предания распространены по всему миру. Уже из самого их числа, а
также из разнообразия фабулы и деталей, в которых находит выра-
жение основная мысль, следует, что на заре истории представление о
пребывающей вне тела душе обладало непоколебимой властью над
умами людей. Ведь народные сказки являются слепком с мира в том
виде, в каком он представал в умах первобытных людей, и не вызыва-
ет сомнения, что все представления, какими бы абсурдными они нам
ни казались, в свое время были самыми привычными догматами. Уве-
ренность в том, что душу на более или менее длительный срок мож-
но извлекать из тела, подкрепляется сравнением интересующих нас
народных сказок с верованиями и обычаями первобытных народов.
По рассмотрении сказок мы к этому вопросу еще вернемся. В выборе
этих сказок мы руководствовались соображениями их характерности
и распространенности.
Рассказ о пребывающей вне тела душе в различных вариантах
83
известен арийским народам, расселенным от Индостана до Гебрид-
ских островов. Как правило, он встречается (в следующей форме:
волшебник, великан или другое сказочное; существо оказывается
бессмертным, потому что его душа xpaнится далеко-далеко в по-
таенном месте; но прекрасная принцесса, которую он держит в за-
точении в заколдованном замке, хитростью выведывает у него его
тайну и посвящает в нее героя, который отыскивает душу, сердце,
жизнь или смерть волшебника (в разных вариантах они называются
по-разному) и, уничтожив этот предмет, убивает вместе с ним и вол-
шебника. Так, в одном индийском рассказе повествуется о чародее
по имени Пунчкин, 12 лет державшем в плену некую царицу, руки
которой он тщетно добивался. В итоге на помощь царице пришел ее
сын, и они замыслили извести Пунчкина. Тут царица стала любезно
разговаривать с чародеем, притворяясь, что наконец решила выйти
за него замуж. «Но поведай мне, – вопрошала она его, – ты и вправ-
ду бессмертен? Неужели дыхание смерти никогда тебя не коснется?
Или ты слишком могучий волшебник, чтобы страдать человечески-
ми немощами?» – «Это так, – отвечал он на ее расспросы, – и я в са-
мом деле не такой, как все. Далеко, в тысячах тысяч миль отсюда, есть
страна, поросшая густыми лесами. В середине зарослей посередине
круга, обсаженного пальмами, один на другом стоят шесть напол-
ненных водой сосудов; под нижним сосудом есть небольшая клетка,
а в ней зеленый попугайчик. Так вот, моя жизнь связана с жизнью
этого попугайчика – если его убить, умру и я. Впрочем, причинить
какой-либо вред этому попугайчику совершенно невозможно: ведь
страна эта совершенно недоступна и, потом, пальмы по моему при-
казу окружены полчищами джиннов, готовых убить всякого, кто при-
близится к этому месту». Но юный сын царицы преодолел все труд-
ности и овладел зеленым попугайчиком. Он поднес его к воротам
дворца чародея и стал играть с ним. Увидев юношу, Пунчкин вышел
из дворца и принялся увещевать его вернуть ему попугая. «Отдай мне
моего попугая!» – воскликнул он. Тогда юноша взял и оторвал по-
пугаю одно крыло – и тут у чародея отвалилась правая рука. Тогда
Пунчкин стал протягивать к нему свою левую руку, крича: «Отдай
мне моего попугая!» Тут принц оторвал у попугая второе крыло – и
у чародея отпала левая рука. «Отдай мне моего попугая!» – взмолил-
ся он, упав на колени. Юноша оторвал у попугая правую ногу – и у
Пунчкина отвалилась правая нога. Точно так же он лишился левой
ноги, так что от чародея остались только туловище да голова. Но он
продолжал вопить, вращая глазами: «Отдай мне моего попугая!» –
«Что ж, возьми его!» – прокричал юноша и, свернув попугаю шею,
бросил его в чародея. При этом голова Пунчкина повернулась во-
круг своей оси, и он со страшным стоном испустил дух. В другой
индийской сказке дочь обратилась к своему отцу, людоеду-великану,
с вопросом: «А где, папа, держишь ты свою душу?» – «В 16 милях от-
сюда, – отвечал тот, – есть дерево. Вокруг него бродят тигры и медве-
84
ди, ползают скорпионы и змеи. На вершине дерева сидит огромный
толстый змей, на голове у него маленькая клетка, в которой сидит
птица. В ней-то и спрятана моя душа».
Кончается эта сказка приблизительно так же, как и предыдущая.
По мере того как птице отрывают крылья и ноги, отваливаются ноги
и руки людоеда, а когда ей сворачивают голову, он падает замертво.
Все людоеды, если верить бенгальскому преданию, живут на Цей-
лоне и жизни их заключены в одном-единственном лимоне. Некий
мальчик разрезает этот лимон на дольки, и все людоеды испускают
дух.
Одно сиамское или камбоджийское предание (возможно, индий-
ского происхождения) гласит, что царь Цейлона, некто Тоссакан,
или Равана, когда отправлялся на войну, извлекал свой дух из тела
и оставлял его дома в коробке. Это делало его неуязвимым в бит-
вах. Когда он вознамерился дать сражение Раме, он оставил свою
душу на хранение у отшельника по прозвищу Огненный Глаз. Во
время сражения Рама был удивлен тем, что, попадая в царя, стре-
лы не ранили его. Но один из союзников Рамы, знавший о тайне
неуязвимости Тоссакана, с помощью магии придал себе облик царя
и, представ в этом обличье перед отшельником, попросил вернуть
ему его душу. Получив душу, он взмыл в воздух и прилетел к Раме,
потрясая коробкой и сжимая ее с такой силой, что дыхание жизни
покинуло тело царя Цейлона, и он умер. В одном бенгальском пре-
дании, отправляясь в дальнюю страну, принц своими руками поса-
дил во дворе отцовского дворца дерево и наказал родителям: «В этом
дереве – моя жизнь. Пока оно цветет и зеленеет, знайте, что и моей
жизни ничто не угрожает. Если вы увидите, что часть листьев на де-
реве увядает, знайте, что и мои дела плохи. Когда же дерево совсем
иссохнет, знайте, что меня уже нет в живых». В другом индийском
предании принц, отправляясь в дальнюю дорогу, оставил дома сте-
белек ячменя, предупредив, что он нуждается в тщательном уходе и
охране: ведь в прямой зависимости от состоянии стебля находится
его жизнь и благополучие. Если ячмень поникнет, то и с ним при-
ключится какое-то несчастье. Случилось, правда, наоборот. Принцу
отсекли голову, но как только она скатилась на землю, стебель ячме-
ня сломался, и колос упал.
Представление о пребывающей вне тела душе часто встречается в
древнегреческих и новогреческих народных сказках. Когда Мелеагру
было семь лет, к его матери явились парки и сообщили ей, что ее
сын умрет, когда сгорит дотла головня, которая в этот момент пыла-
ла в очаге. Мать выхватила головню из огня и спрятала ее в ларец.
Но много лет спустя, разгневавшись на Мелеагра за то, что он убил
своих братьев, она сожгла эту головню в огне, и ее сын скончался в
корчах, как будто пламя жгло ему внутренности. На темени мегарско-
го царя Ниса рос волос пурпурного или золотистого цвета; на роду
ему было написано, что, если вырвать этот волос, царь умрет. Когда
85
Мегару осаждали критяне, дочь Ниса, Скилла, воспылала любовью к
их царю Миносу и вырвала из головы своего отца роковой волос. Тут
он и скончался. Сила героя одной современной греческой народной
сказки заключалась в трех золотистых волосках на его голове. Когда
мать вырвала их, он стал слабым и робким и был убит врагом. Жизнь
волшебника в другой греческой сказке зависит от трех голубей, на-
ходившихся в животе дикого вепря. Когда был убит первый голубь,
волшебник заболел, когда убили второго, ему стало совсем худо, а
когда не стало третьего голубя, он умер. В греческой народной сказке
сила одного людоеда пребывает в трех певчих птицах, которые за-
ключены в диком вепре. Герой убивает двух из этих птиц и, придя к
дому людоеда, застает его в великих муках, распростертым на полу.
Он показывает людоеду третью птицу, и тот умоляет героя отпустить
ее или дать ему ее съесть. Но герой сворачивает птице шею, и людо-
ед тотчас же умирает.
В новом романском варианте сказки об «Аладдине и волшебной
лампе» чародей поведал принцессе, заточенной им на уединенной
в океане скале, что он бессмертен. Принцесса рассказала об этом
своему мужу, пришедшему ее вызволить. На это принц ответил: «Не
может быть, чтобы во всем мире не было такого предмета, с которым
неразрывно связана его жизнь. Выведай у него, что это за предмет».
Принцесса стала допытываться об этом у чародея, и тот рассказал
ей, что в лесу живет семиглавая гидра и в средней ее голове сидит
маленький заяц, в голове зайца находится птичка, а в голове птички–
драгоценный камень. Так вот, если подложить этот камень ему под
подушку, он умрет. Принц раздобыл камень, а принцесса положила
его чародею под подушку. Как только тот коснулся головой подуш-
ки, он трижды издал душераздирающий вопль, три раза перевернул-
ся на ложе и испустил дух.
Подобного рода сказки имеют хождение и среди славянских на-
родов. Так, в русской сказке, говорится о том, как некий злой вол-
шебник по прозвищу Кощей Бессмертный похитил царевну и за-
точил ее в своем золотом замке. Но в один прекрасный день, когда
царевна в безутешном горе гуляла в саду, перед ней предстал царевич
и предложил бежать с ним. Царевна обрадовалась, пошла к злому
волшебнику и принялась улещивать его сладкими притворными ре-
чами. «Скажи мне, дражайший, умоляю тебя, неужели ты никогда не
умрешь?» – допытывалась царевна. «Конечно, никогда»,– ответил
Кощей. «Ну а где же смерть твоя? Неужто в этом замке?» – «Как же,
как же, здесь она, в метле, что под порогом». Тут схватила царевна
метлу и швырнула ее в огонь, но Кощей Бессмертный остался цел
и невредим и ни один волос на его голове не был опален. Потер-
пев неудачу, хитрая царевна надула губки и сказала: «Ты, видно, меня
не любишь, раз скрываешь, где твоя настоящая смерть. Что ж, я на
это не сержусь, но продолжаю любить тебя всем сердцем». Льсти-
выми речами она в итоге уговорила-таки злого волшебника сказать,
86
где скрывается его настоящая смерть. Кощей расхохотался и сказал:
«Да что тебе так хочется про это прознать? Ну, будь по-твоему, из
любви к тебе – скажу. В поле стоят три дуба, а под корнями самого
большого из них живет червь. Если этого червя найти и раздавить, я
и мига не проживу». Царевна тут же пошла к своему возлюбленному
и передала ему слова Кощея. Нашел царевич три дуба, вырыл чер-
вя и раздавил его. Поспешил он в замок, но там узнал от царевны,
что злой волшебник жив. Снова стала царевна Кощея обхаживать да
улещивать так, что в конце концов он поддался на ее уговоры и от-
крыл свою тайну. «Смерть моя находится далеко отсюда, и найти ее
трудно. На широком море есть остров, на нем растет зеленый дуб,
под дубом стоит железный ларец, внутри его есть корзинка, а в ней
заяц, в зайце – утка, а в утке – яйцо. Так вот, тот, кто найдет это яйцо и
раздавит его, убьет меня». Царевич конечно же раздобыл это роковое
яйцо и предстал с ним перед Кощеем Бессмертным. Злой волшебник
убил бы его, не сожми он вовремя яйцо. Тут Кощей возопил от боли
и, повернувшись к вероломной царевне, которая открыто радовалась
его горю, сказал: «Разве не из любви рассказал я тебе, где скрывается
моя смерть? Так-то ты отплатила!» Тут злой волшебник попытался
сорвать со стены свой меч, но, прежде чем он до него дотянулся, царе-
вич раздавил яйцо, и в тот же самый миг Кощей рухнул замертво. «В
одном из описаний смерти Кощея говорится, что он был убит ударом
в лоб, который был нанесен неким яйцом, бывшим последним зве-
ном в магической цепи, которой была накрепко скована его жизнь.
В другой версии этой сказки – на этот раз о змее – роковой удар на-
носится камешком, найденным в желтке яйца, которое было в утке, а
утка – в зайце, заяц – в камне, а камень – на острове».
У германских народов также нет недостатка в рассказах о душе,
пребывающей вне тела. В одной сказке трансильванских саксов
1
го-
ворится о том, как некий юноша много раз подряд стрелял в одну
ведьму. Пули проскакивали сквозь нее, не причиняя ей вреда, а сама
ведьма только и делала, что насмехалась над юношей: «Ах ты, глупый
земляной червь! Стреляй, сколько твоей душе угодно. Твои выстре-
лы совершенно безопасны для меня. Знай, несчастный, жизнь моя не
во мне, а далеко-далеко отсюда. На горе есть озеро, по нему плавает
утка, а в ней есть яйцо, внутри которого горит огонек. Огонек этот и
есть моя жизнь. Если бы ты сумел его погасить, кончилась бы и моя
жизнь. Но этого никогда не случится». Но юноша овладел яйцом,
разбил его и погасил огонь, а вместе с ним и жизнь ведьмы. В другой
немецкой сказке людоед по прозвищу Бездушный ( Soulless) держит
свою душу в ларце, который стоит на скале, что посреди Красного
моря. Овладев этим ларцом, один солдат приходит с ним к людоеду.
Тот умоляет солдата вернуть ему душу, но солдат открывает ларец
1
Саксы (Saxones) – одно из названий средневековых колонистов-немцев на территории Венгрии,
Достарыңызбен бөлісу: |