С. Г. Тажбаева Редакция алқасы



Pdf көрінісі
бет70/587
Дата06.01.2022
өлшемі7,04 Mb.
#13134
1   ...   66   67   68   69   70   71   72   73   ...   587
Абай атындағы ҚазҰПУ-нің Хабаршысы, «Педагогика ғылымдары» сериясы, №2 (50), 2016 ж. 
37 
Что же такое взаимопонимание? Едва ли найдется в сфере обучения иностранным языкам человек, 
который  бы  отрицал  социальную  необходимость  взаимопонимания  между  народами.  Сегодня  всем 
уже  стало  достаточно  ясно,  что  взаимопонимание  между  народами  является  жизненно  важным 
фактором, как для отдельной страны, так и для межъевропейских и межконтинентальных отношений. 
Предполагается,  что  взаимопонимание  между  народами  является  как  бы  естественным,  само  собой 
разумеющимся  результатом  обучения  иностранным  языкам.  Но  практика  не  оправдывает  этих 
надежд: существующая система не даёт ожидаемого результата; и не может его дать, ибо в против-
ном случае это было бы чудом: взаимопонимание – слишком сложный феномен, чтобы можно было 
ожидать его появления “из ничего”, “из воздуха”. Пока же большинство систем обучения стремится к 
целям,  которые,  при  всём  их  различии,  по  сути,  являются  прагматическими  (они  объявляются  как 
практические),  когда  познавательные,  воспитательные,  развивающие  цели,  конечно,  заявляются,  но 
не могут быть реализованы, ибо для этого в систему обучения (в учебник) ничего (или почти ничего), 
кроме намерений, не закладывается.  
Естественно напрашивается вопрос – из чего же складывается взаимопонимание? Во-первых, это 
социологический  аспект:  имеется  в  виду  осознание  общности,  приобщенности  всех  ко  всем, 
зависимость  одной  культуры  (цивилизации,  народа,  страны,  общества,  -  как  угодно)  от  другой;  Во-
вторых, это социокультурный аспект, когда каждая сторона общения приобретает социокультурный 
статус  субъекта,  на  чём  и  основано  его  речевое  и  неречевое  поведение);  В-третьих,  это  аксиоло-
гический ценностный аспект, ибо только осознание и понимание ценностей другой культуры (конеч-
но, при условии того же отношения к родной культуре), обеспечивает взаимопонимание, основанное 
на взаимоуважении, а не так называемой толерантности (терпимости). Следовательно, можно сделать 
вывод о том, что взаимопонимание это понимание языка народа плюс уважение к его культуре. 
Овладевая  новым  средством  общения,  ученик  впервые  открывает  для  себя,  а  затем  и  получает 
непосредственный  доступ  к  культурным  ценностям  новой  для  него  страны.  Это  -  принципиально 
иная стратегия, позволяющая в полную силу “работать” одному из важнейших мотивогенных прин-
ципов  -  принципу  новизны.  Именно  новизна  самого  факта  культуры,  способ  его  подачи,  соответст-
вующая  технология  работы,  ”вычерпывающая”  весь  познавательный,  развивающий  и  воспитатель-
ный его потенциал, служат мощными факторами возникновения и поддержания личностного смысла 
учащегося.  Принципиально  важно  для  учащегося,  что  процесс  иноязычного  образования  осущест-
вляется как бы в двух сопряженных плоскостях, точнее, в диалоге двух миров - мира иностранной и 
мира  родной  культуры.  Это  важно  потому,  что  формирование  человека  культуры,  человека 
духовного всегда проходит благодаря диалогу культур - родной и иностранной. “Только тогда, когда 
разбужена, развита, культурно исходная речевая восприимчивость к иноязычию и инокультурности, 
только  тогда  культуры  и  диалог  между  ними  смогут  быть  действительно  культурно  освоены, 
осмыслены, творчески восприняты человеком, мыслящим на родном языке” (В.С. Библер) [5, с. 30]. 
Если  иностранный  язык  усваивается  более  успешно  при  условии  более  высокого  уровня  владения 
родным  языком,  то  логично  предположить,  что  вхождение  в  мир  иностранной  культуры  может  в 
высшей степени способствовать развитию личности ученика как субъекта родной культуры. 
Целью  обучения  является  формирование  утилитарных  навыков  и  умений  в  конкретных  прагма-
тических целях; содержанием обучения являются те же навыки и умения. В образовании же цель и 
содержание  не  совпадают.  Целью  образования  является  образование  (создание)  человека  как  инди-
видуальности:  развитие  его  духовных  сил,  способностей,  возвышение  потребностей,  воспитание 
морально-ответственным  и  социально  приспособленным  человеком.  Содержанием  образования 
является  культура.  Обучение  же  лишь  один  аспект  образования,  технологическая  его  сторона. 
Образование это создание образа - себя, мира, своих действий в мире ("целого пространства образов" 
-  В.П.  Зинченко).  Образ  -  образец  может  задаваться  извне,  но  лучше,  если  человек  выстраивает  его 
сам; поэтому всякое образование есть, в конечном счете, самообразование: человек преобразует себя, 
становится индивидуальностью. Следовательно, образование это становление человека путем вхож-
дения в культуру, когда, благодаря её присвоению, он становится её субъектом. 
Следовательно, образование как процесс есть, с одной (учительской) стороны - передача, с другой 
(ученической)  -  присвоение  культуры,  направленные  на  преобразование  человека.  Образование  как 
продукт  –  это  то,  что  приобрел,  присвоил  человек  в  результате  познания,  развития,  воспитания  и 
учения. 
Таким  образом,  следует  признать,  что  иностранный  язык  уникален  по  своим  образовательным 
возможностям. Он - не “учебный предмет”, а “образовательная дисциплина”, обладающая огромным 




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   66   67   68   69   70   71   72   73   ...   587




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет