Учебное пособие для студентов-филологов Алматы 2017 удк



бет144/165
Дата15.11.2022
өлшемі0,55 Mb.
#50327
түріУчебное пособие
1   ...   140   141   142   143   144   145   146   147   ...   165
Задание 11. Объясните разницу в значении синонимов.
1) Равнодушный – безразличный – безучастный – бесстрастный – индифферентный;
2) фальшивый – искусственный;
3) недочеты-неполадки – недостатки – дефекты;
4) спор – дискуссия – обсуждение – прения;
5) важный – значительный – первенствующий – знаменательный – великий – капитальный – крупный – высокий – сановный – серьезный;
6) вакантный – незамещенный – незанятый – свободный;
7) малый – неважный – ничтожный – мизерный; безграничный – безмерный – необъятный – безбрежный – всеобъемлющий;
8) книга – сочинение – диссертация – сборник – труд – фолиант;
9) мечта – греза – видение – иллюзия – бредни – утопия – фантазия
10) ум – разум – рассудок – смысл – догадливость – догадка – сметка.


7.3.2. Использование фразеологизмов

♦ Фразеология занимает значительную часть лексики художественного и публицистического стиля. Фразеологизмы – это устойчивые сочетания слов, которые не создаются в речи каждый раз заново, а воспроизводятся как уже готовые, закрепленные в памяти речевые единицы. Фразеологизмы публицистического стиля – это устойчивые сочетания, образованные в результате переосмысления общелитературных слов и различных терминов (науки, военного дела, искусства, спорта) и приобретения ими публицистической окраски. Например: момент истины, атмосфера дружбы и понимания, вычеркнуть из истории, диалог между странами, арена политической борьбы, политическая авантюра, азбука войны, эпицентр восстания и др.


Контекстуальное употребление фразеологизмов позволяет классифицировать их на фразеологизмы с нейтральным значением (челночный бизнес, вести переговоры, постигать азбуку кулинарного мастерства) и эмоционально окрашенные фразеологизмы (военная авантюра, черная тень, святая истина, грязная война).
Иногда к фразеологическим единствам относят крылатые слова и выражения.
В газетном тексте (чаще всего в заголовках) в качестве языковой игры встречается намеренное разрушение фразеологического оборота, замена одного из компонентов в целях придания иного, часто иронического смысла: Много будешь знать – скоро сознаешься. Хорошо смеется тот, кто стреляет первым.
Ненамеренное разрушение фразеологического оборота является стилистической ошибкой: Я думаю, что ему кто-то подкладывает очень серьезную медвежью услугу (вместо «подложить свинью» или «оказать медвежью услугу»)




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   140   141   142   143   144   145   146   147   ...   165




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет