Учебное пособие для студентов-филологов Алматы 2017 удк


Тема текста – язык. Коммуникативная задача



бет78/165
Дата15.11.2022
өлшемі0,55 Mb.
#50327
түріУчебное пособие
1   ...   74   75   76   77   78   79   80   81   ...   165
Байланысты:
учебник для филологов

Тема текста – язык. Коммуникативная задача – значения термина «язык». В данном тексте коммуникативная задача выражена в первом предложении эксплицитно, т.е. открыто, явно. Способ формулирования КЗТ – по ключевым словам – значение и термин.
♦ Бывают ситуации, когда коммуникативная задача не отражена в конкретном предложении, но подразумевается. В таком случае надо определить предмет описания, выявить особенности его характеристики (со стороны строения, состава, роли, значения, функций и т.п.), обобщить полученную информацию и только после этого сделать вывод о коммуникативной задаче. Например:

3) Слово «текст» происходит от латинского textus — ткань; сплетение, структура, связь, сочетание. Текст – это реально высказанное (написанное) предложение или совокупность предложений, ... могущее ... служить материалом для наблюдения фактов данного языка (Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М., 1966. – С. 365). За каждым текстом стоит система языка. Текст может быть как в устной, так и в письменной форме. Устный текст – это законченное высказывание, произнесённое вслух. Письменный текст  – это высказывание, зафиксированное в письменном или печатном виде.




Тема текста – текст. В тексте дается объяснение термина «текст», его трактовка в словаре лингвистических терминов, а также рассказывается об устном и письменном тексте. В нем нет предложения, которое бы обобщало информацию, резюмировало бы ее. Коммуникативная задача текста (КЗТ) подразумевается – понятие о тексте. Способ формулирования коммуникативной задачи – анализ смыслового содержания текста, его обобщение, т.е. категоризация (сведение всего смыслового содержания к одному слову или словосочетанию).

♦ Рассмотрим логику определения КЗТ наиболее часто встречающихся типов научного текста:




I. Если в тексте дается самое общее представление о предмете, явлении (как правило, это предложения со значением общей, квалификативной или терминологической характеристики), то его коммуникативная задача – дать определение термина или дать понятие о предмете, явлении. Разграничение словосочетаний «определение термина» и «понятие о предмете, явлении» связано с соотнесением объекта описания с другим объектом, с помощью которого объясняется значение исходного объекта.

♦ При определении значения термина оба объекта находятся в отношениях тождества. Например:


1) Контекст (от лат. Contextus – соединение, связь) – фрагмент текста, включающий избранную для анализа единицу, необходимый и достаточный для определения значения этой единицы, являющегося непротиворечивым по отношению к общему смыслу данного текста. Иначе говоря, контекст есть фрагмент текста минус определяемая единица. Понятие «контекст» не равно­знач­но понятию «текст». Так, в тексте «Летайте самолётами Аэрофлота» для слова «летайте» контекст – «самолетами Аэрофлота», для слова «самолётами» – «летайте... Аэрофлота», для слова «Аэро­флота» — «летайте самолётами», т. е. число контекстов в тексте зависит от числа составляющих его единиц, где каждой соответствует свой контекст.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   74   75   76   77   78   79   80   81   ...   165




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет