Управленческая экономика 1


г. перевод сообщения на язык получателя



бет36/48
Дата16.05.2023
өлшемі104,87 Kb.
#93507
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   ...   48
г. перевод сообщения на язык получателя

10. Использование пространства в процессе коммуникации:


а. кинесика
б. проксемика
в. параязык
г. ничего из вышеперечисленного

11. Совокупность ощущений, которые переживает человек, долго живший за границей, по возвращении в свою страну:



  1. ностальгия

  2. реверсивный шок

  3. приспособление

  4. агрессия

12. Феномен культуры обладает следующими характерными чертами:



  1. носители культуры воспринимают ее одинаково

  2. уровень культуры опережает уровень цивилизации;

  3. передается из поколения в поколение;

  4. лояльность;

  5. уровень цивилизации опережает уровень культуры;

  6. постоянно развивается;

  7. формирует внутри себя субкультуры.

13. Система ценностей предопределяет:



  1. предпочтение и характер межличностных коммуникаций

  2. формирование физиологических потребностей

  3. уровень развития интуиции в процессе принятия решения

  4. нет правильного ответа

14. Как проявляется восприятие времени в поведении менеджера по Е. Холлу, если его можно отнести к полихронным личностям:



  1. очень серьезно относится к договоренности о сроках

  2. дает и берет в долг часто и просто

  3. скорее ориентируется на работу и карьеру

  4. часто и быстро меняет планы

  5. очень уважает частную собственность

  6. предпочитает прямоту

  7. делает несколько дел одновременно

  8. скорее ориентируется на людей и личные отношения

15. Женственность (femininity) – приверженность таким ценностям как выстраивание личных отношений, склонность к …, скромность, … о ближнем, … и т. п.



  1. рекорд;

  2. упорство;



  3. Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   ...   48




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет