Коды формируемых (сформированных) компетенций: ОК-5, ПК-8
Б1.В.ДВ.02.01 Латинский язык Цели и задачи учебной дисциплины: Изучение дисциплины «Латинский язык» имеет своей целью наделить студентов
базовыми знаниями по грамматике латинского языка, знаниями в области исторической
терминологии латинского происхождения, расширить общий лингвистический кругозор
студентов. Для реализации этой цели ставятся задачи, вытекающие из соответствующего
государственного
образовательного
стандарта
высшего
профессионального
образования:
—
приобрести навыки чтения на латинском языке;
—
усвоить знания в области грамматики латинского языка;
—
приобрести навыки перевода оригинальных латинских текстов со словарем;
—
приобрести навыки работы в библиотеке, поиска необходимой информации в
библиотечных и электронных каталогах, в сетевых ресурсах;
—
усвоить важнейшие термины исторической науки, имеющие латинское
происхождение, их происхождение и взаимосвязь с историческими событиями;
—
овладеть элементарными методами исторического познания.
Краткое содержание (дидактические единицы) учебной дисциплины: Место латинского языка в системе исторического образования. Основные этапы
развития латинского языка. Значение латинского языка в европейской культуре.
Латинский алфавит. Гласные, дифтонги. Особенности произношения согласных.
Буквосочетания. Слогоразделение, долгота и краткость слога. Правила постановки
ударения. Важнейшие фонетические законы. Грамматический строй латинского языка.
Имя существительное: его характеристики, склонение. Имя прилагательное: его
характеристики, степени сравнения, типы склонения. Глагол: характеристики, системы
времен, спряжение. Местоимения: типы, склонение. Наречие, степени сравнения.
Числительное: типы, склонение, употребление. Служебные части речи. Принципы
построения
простых
предложений.
Сложносочиненные
предложения.
Типы
сложноподчиненных предложений. Синтаксис падежей. Сведения о латинском
стихосложении. Грамматические признаки главных и второстепенных членов
предложения. Порядок перевода слов в предложении. Требования к грамматическому
анализу членов предложения. Особенности дословного и вольного типа перевода.