«Вітчизняна наука: сучасний стан, актуальні проблеми та перспективи розвитку»



Pdf көрінісі
бет83/90
Дата21.02.2017
өлшемі9,75 Mb.
#4635
1   ...   79   80   81   82   83   84   85   86   ...   90

 
“Цікавий  випадок  із  собакою  у  нічний  час”.  Для  досягнення  данної  мети  необхідно  виконати  такі 
завдання: ідентифікувати ключову концептуальну метафору, описати її цільовий характер, які функції реалізує в 
тексті ключова метафора у цільовому аспекті.
 

«Проблемы и перспективы развития науки в начале третьего тысячелетия в странах СНГ»
 
349 
 
 
 
Об’єктом  дослідження  є  ключова  концептуальна  метафора  в  романі  М.  Хеддона
 
“Цікавий  випадок  із 
собакою у нічний час”; предметом дослідження –
 
її
 
цільовий аспект.
 
Белетристичний  текст  є  репрезентантом  художньої  картини  світу  письменника,  яка  створена  за 
допомогою  цілеспрямовано  відібраних  мовних  і  мовленнєвих  засобів.
 
Одним  з  найбільш  ефективних  і  діючих 
способів  створення  художньої  картини  світу  є  когнітивна  метафора,  яка  в  когнітивній  лінгвістиці  трактується  як 
основний механізм пізнання, використовуваний для того, щоб збільшити обсяг знань відносно явища, яке погано 
розуміється.  Механізми  метафоричного  перенесення  і  роль  метафори  у  створенні  художньої  картини  світу 
виявляються в процесі функціонування метафоричного слова в тексті.
 
Свій  роман  “Цікавий  випадок  із  собакою  у  нічний  час”  Марк  Хеддон  присвятив  опису  життя  хлопчика
-
аутиста,  його  сприйняття,  розуміння  і  конструювання  світу.  Автор  описує  ментальні  процеси  Крістофера,  за 
допомогою  образу  МЕХАНІЗМ.  Саме  метафора
 
РОЗУМ  Є  МАШИНА  являється  ключовою  онтологічною 
концептуальною метафорою в тексті розглядуваного роману.
 
Вже на перших сторінках роману ми знаходимо метафору, яка виконує функцію поєднання несумісного, 
яка  відноситься  до  специфіки  механізмів  метафоризації,
 
внаслідок  роботи  яких  в  метафорі з'єднуються,  часом, 
взаємовиключні поняття: (1) “
He was asking too many questions 
…. 
They were stacking up in my head like loaves in 
the factory where Uncle Terry works
” [6, с. 8
]. 
Даний приклад являє собою окремий випадок
 
реалізації механістичної метафори, широко поширеною в 
30-
40  роки  ХХ  століття  і  використовуваної  для  характеристики  розумової  діяльності  людини  через  призму 
технічних пристроїв. Ключовою концептуальною метафорою на той час була МОЗОК ПООДІБНИЙ КОМПЮ'ТЕРУ. 
Яскравість і “живучість” створеного образу багато в чому пояснюються з'єднанням в метафорі двох, здавалося б, 
непересічних  сфер,  які  лежать  в  основі  метафоричного  зіставлення  “
questions  like  loaves
,  “
head 

  the  factory 
”. 
Результатом  поєднання  несумісного
 
стає  формування  двопланового  образу,  що  розкривається  як  “питання
-
інформація” і
 
“фабрика
-
мозок”, ця метафора розкриває функціонування мозку і ментальних процесів. М. Хеддон 
описує відчуття Крістофера від надлишку інформації яка надходить з оточуючого середовища.
 
Таким чином, автор підібрав влучну метафору, яка показала всю складність концептуальної картини світу 
аутиста: (2) “
I sometimes think of my mind as a machine
…” [6, с. 8].
 
М.  Хеддон  експліцитно  вказує  на  складники  метафори  (царина  мети  РОЗУМ: 
a  head,  a  factory,  mind
царина джерела МАШИНА: 
slicing machines, machine, a slicer). 
Автор  підібрав  образ,  який  метафорично  втілив  процес  конструювання  світу  аутиста  і  всю  складність 
цього  процесу:  (3)  “… 
sometimes  a  slicer  is  not  working  fast  enough  but  the  bread  keeps  coming  and  there  is  a 
blockage
” [6, с. 8].
 
За  допомогою  цієї  метафори,  Крістофер  пояснює  свої  відчуття:  (4)  “
It  makes  it  easier  to  explain  to  other 
people what is going on inside it

 [9, 8]. 
Ключова концептуальна метафора РОЗУМ Є МАШИНА також виконує функцію інтенсифікації сенсу, яка 
полягає  в  реалізації  метафорою  властивості  пробудження  рефлексії,  яка  виражена  тим  сильніше,  чим  більше 
метафоричних  імплікацій  будуть  перегукуватися  з  минулим  досвідом  реципієнта,  тобто  чим  “сильніше 
метафорична  міць”  у  пробудженні  рефлексії,  яка  фіксується  у  межах  дії  мислення:  (5)  
He  was  asking  too  many 
questions and he was asking them too quickly. They were stacking up in my head like loaves in the factory where Uncle 
Terry works. The factory is a bakery and he operates the slicing machines. And sometimes a slicer is not working fast 
enough but the bread keeps coming and there is a blockage. I sometimes think of my mind as a machine , but not always 
as  a  bread-slicing  machine
” 
[6, 
с.  8].  Посилення  сенсу  в  цьому  метафоричному  висловлюванні  відбувається  у 
зв'язку  з  інтенсифікацією  смислової  лінії  протиставлення 
my  mind  as  a  bread-slicing  machine 
поряд  з  фактично 
адресованим реципієнтам визначенням 
my mind as a machine
. У результаті активізуються рефлективні процеси, 
спрямовані, одночасно, на осмислення реалій недалекого минулого, закріплених у досвіді: (6) “
 

the factory where 
Uncle  Terry  works 
”  [6,  с.  8],  і  їх  переломлення  на  дану  ситуацію.  Крістоферу  при  цьому  пропонується  звернути 
рефлексію на самого себе з метою оцінки власної поведінки і знання про світ.
 
Для  пояснення  розладу  мови  і  мовлення  аутиста,  з  урахуванням  факторів,  які  пов’язані  із  роботою 
мисленнєвих операцій та мозку людини, автор метафорично розкриває поняття ПАМ'ЯТЬ: (7) 
My memory is like a 
film.  That  is  why  I  am  really  good  at  remembering  things
…”  [6,  с.  96],  використовуючи  концептуальну  метафору 
ПАМ'ЯТЬ  Є  ФІЛЬМ.  Пам'ять  є  однією  із  психічних  функцій  і  видів  розумової  діяльності,  призначена  зберігати, 
накопичувати і відтворювати інформацію: (8) “
And  when  people  ask  me to  remember something I  can  simply  press 
Rewind and Fast Forward and Pause like on a video recorder
…” [6, с. 96], (9) “…
I do a search through my memory
…” 
[6, с. 97], маючи здатність тривало зберігати інформацію про події зовнішнього світу та реакції організму: (10) “… 
what  people  were  wearing,  and  what  they  smelled  like
…”  [6,  с.  96]  і  багаторазово  використовувати  її  у  сфері 
свідомості  для  організації  подальшої  діяльності.  М.  Хеддон  доцільно  підібрав  метафоричний  образ  ПАМ'ЯТЬ  Є 
ФІЛЬМ, описавши короткочасну пам'ять: (11) “… 
because I don't have to Rewind through everything in between to get 
to a memory of something a long time ago

 [6
, с. 96], іконічну пам’ять: (12)
 
“… 
what people were wearing
…” 
[6, 
с. 96],
 
ехонічну  пам'ять  (13)  “… 
is  like  a  soundtrack 
…”  [6,  с.  96],  нюхову  пам'ять:  (14)  “… 
because  my  memory  has  a 
smelltrack 
…” [6, с. 96]. Функціональний аспект
 
цієї концептуальної метафори фасцинаційний, тобто пов'язаний зі 
специфікою розуміння метафори, в процесі якого в рефлективній реальності реципієнта виділяються великі зони 
досвіду, одні з яких можуть приглушатися, а інші висвітлюватися, направляючи рефлексію і обумовлюючи розсуд 
ініційованих  продуцентом  смислів.  В  концептуальній  метафорі  ПАМ'ЯТЬ  Є  ФІЛЬМ  створюється  опозиція  між 
роботою
 
пристрою  та  роботою  мозку.  Ця  опозиція  об’єктивується  за  допомогою  протиставлення  лексем 
DVD 
player 
та 
memory, 
за  допомогою  яких
 
автор  розмежовує  і  показує  відмінності:  (15)  
And  when  people  ask  me  to 
remember something I can simply press Rewind and Fast Forward and Pause like on a video recorder, but more like a 
DVD player because I don't have to Rewind through everything in between to get to a memory of something a long time 
ago. And there are no buttons, either, because it is happening in my head
” 
[6, 
с
. 96]. 
Повернемося до ключової концептуальної метафори РОЗУМ Є  МАШИНА і зазначимо, що вона виконує 
також функцію багатоплановості, що полягає в метафоричному відображенні складності і багаторівневості тексту. 
За  своєю  суттю  прояв  даної  функції  є  одним  з  аспектів  реалізації  метафорою  здібності  розтягувати  сенс, 
результатом якої стає побудова єдиної смислової нитки тексту: (16)  “…
to  work  out the  correct answer
…” [6, с. 7], 

350 
«Проблемы и перспективы развития науки в начале третьего тысячелетия в странах СНГ»
 
 
 
 
(17) 

It is something you can work out in your own mind
…”
 [6, 
с. 17], (18) 
I was imagining a Chain of Reasoning inside 
my head
…” 
[6
, с. 53], (19)
 
“… 
someone had switched me off and then switched me on again
…”
 [6, 
с. 103
], (20) 
“… 
the 
pictures  in  my  head
…” 
[6, 
с.  98],  на  яку  «нанизуються»  індивідуальні  смисли,  в  сукупності  створюють  ефект 
багатоплановості  тексту.  Загальний  зміст  тексту,  звідси,  схоплюється  шляхом  розсуду  окремих  смислових 
зв'язків.
 
Таким чином, у своєму цільовому аспекті ключова концептуальна метафора РОЗУМ Є МАШИНА в романі 
“Цікавий випадок із собакою у нічний час” М. Хеддона слугує для умотивування мисленнєвих процесів, процесів 
пам’яті, що асоціюються з узуальним метафоричним образом механізму.
 
Підводячи  підсумки  проведеного  дослідження,  визначаємо,  що  в  проаналізованому  романі 
концептуальна  метафора  у  своєму  цільовому  аспекті  вживається  для:  характеристики  розумової  діяльності 
людини через  призму технічних  пристроїв; посилення сенсу метафоричного виразу та інтенсифікація смислової 
лінії  тексту;  пробудження  рефлексії,  яка  виражена  тим  сильніше,  чим  більше  метафоричних  імплікацій  будуть 
перегукуватися з минулим досвідом реципієнта; метафоричне відображення складності і багаторівневості тексту; 
реалізація метафорою здібності розтягувати сенс, результатом якої стає побудова єдиної смислової нитки тексту. 
Тобто ключова концептуальна метафора РОЗУМ Є МАШИНА є полі функціональною.
 
 
Література:
 
1.
 
Бєлєхова  Л.  І.  Словесний  поетичний  образ  в  історико
-
типологічній
 
перспективі:  лінгвокогнітивний  аспект  (на 
матеріалі американської
 
поезії) / Л. І. Бєлєхова–
 
Херсон : Айлант, 2002. –
 
368 с.
 
2.
 
Колесник Д. М. Концептуальное пространство авторской
 
метафоры в творчестве А. Мердок : автореф. дис. на 
соискание
 
учен. степени канд. филол. наук : 10.02.04. „Германские языки”/
 
Д. М. Колесник. –
 
Черкассы, 1996. –
18 с.
 
3.
 
Коновалова О. В. Асоціативно
-
термінальна
 
мотивація англійських
 
етномонімів (АРТЕФАКТ як донорська зона) 
/ О. В. Коновалова //
 
Філологічні науки : зб. наук.
 
праць. –
 
Суми: СумДПУ ім. А.С.
 
Макаренка, 2008. –
 
С. 269
-
274. 
4.
 
Крюкова Н.Ф. Моделирующая функция метафоризации / Н.Ф. Крюкова // Языки и картина мира: Сб. науч. Тр. 
Тула, 2002. –
 
с.57
-59. 
5.
 
Чернейко Л. О. Гештальтная структура абстрактного имени /
 
Л. О. Чернейко // Филологические науки. –
 1995. 

 
№ 4. –
 
С. 73
- 83. 
6.
  Haddon  M.  The  curious  incident  with  the  dog  in  the  night-time  /  M.  Haddon  //  Library  of  Congress  Cataloging-in-
Publication Data. 

 USA, 2003. 

 P. 272 
7.
  Kovecses Z. Metaphor and Emotion. Language, Culture, and Body in Human  Feeling /  Z. Kovecses 

 Cambridge : 
Cambridge University Press, 2000. 

 223 p. 
8.
  Lakoff G. Metaphors We Live By / G. Lakoff, M. Johnson 

 Chicago, L. : The University of Chicago Press, 1980. 

 
242 p. 
9.
  Lakoff  G.  More  than  Cool  Reason.  A  Field  Guide  to  Poetic  Metaphor  /  G.  Lakoff,  M.  Johnson 

  Chicago,  L.  :  The 
University of Chicago Press, 1989. 

 230 p. 
10.
 Vorobyova O. 
“The Mark on the Wall” and literary fancy: A cognitive
 sketch / Cognition and Literary Interpretation in 
Practice / ed. By H. Veivo, B. Petterson and M. Polvinen. 

 Helsinki : Helsinki University Press, 2005. 

 P. 201-217 
 
Науковий керівник:
 
професор, кандидат філологічних наук, доцент, Чеснокова Ганна Вадимівна
 
 
 
Татьяна Шушпанова
 
(Оренбург, Россия)
 
 
ОСОБЕННОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ АВТО

И ГЕТЕРОСТЕРЕОТИПОВ.
 
 
Человек  как  существо  биосоциальное  неизбежно  сталкивается  с  необходимостью  повседневного 
общения  и  взаимодействия  с  другими  представителями  человеческого  общества.  При  этом  коммуникативные 
контакты  не всегда  ограничиваются  кругом  лиц,  принадлежащих  только  к  родственному  этносу,  –
 
зачастую  мы 
так  или  иначе  получаем  информацию  и  о  других  национальных
 
группах.  Знания  о  людях,  накопленные  как  в 
личном  опыте,  так  и  из  других  источников,  обобщаются  и  закрепляются  в  сознании  людей  в  виде  устойчивых 
представлений, которые распространились в науке под термином «стереотип».
 
В научный обиход термин был введен благодаря американскому журналисту и политологу У. Липпману, 
который  впервые  использовал  его  в  1922  году  в  книге  «Общественное  мнение»  для  обозначения  предвзятых 
представлений и мнений при анализе влияния имеющегося знания о предмете на его восприятие и оценку при 
непосредственном  контакте.  «Согласно  У.  Липпману,  стереотипы  –
 
это  упорядоченные,  детерминированные 
культурой «картинки мира» в голове человека, которые, во
-
первых, экономят его усилия при восприятии сложных 
социальных  объектов  и,  во
-
вторых,  защищают  его  ценности,  позиции  и  права.  Иными  словами,  стереотипы 
ориентируют человека в море социальной информации и помогают сохранить высокую самооценку» [4, с.38].
 
В  современном  мире  понятие  «стереотип»  чрезвычайно  распространено  и  многоаспектно,  поэтому 
следует  прежде  всего  отметить,  что  данная  статья  посвящена  такой  разновидности  изучаемого  явления  как 
этнический стереотип, под которым понимается «упрощенный, схематизированный, эмоционально окрашенный и 
чрезвычайно  устойчивый  образ  какой
-
либо  этнической  группы  или  общности,  легко  переносимый  на  всех 
представителей этой группы» [3, с. 320].
 
Следует также отметить, что ученые различают автостереотипы (представления о собственном народе) 
и  гетеростереотипы  (образы  других  народов).  К.  Вагнер  предлагает  дополнить  общепринятую  классификацию 
понятием  метастереотипа  или  метапортрета,  который,  по  ее  выражению,  соответствует  «ожидаемому 
гетеростереотипу»:  «Исходя  из  описания  гетеростереотипа  как  того,  что  француз  думает  о  поляке,  можно 

«Проблемы и перспективы развития науки в начале третьего тысячелетия в странах СНГ»
 
351 
 
 
 
представить метапортрет как то, что с точки зрения француза думает о нем поляк. Содержания этих портретов, а 
точнее стереотипов, могут резко отличаться друг от друга»
1
 
[7, с. 19].
 
Явный  интерес  при  исследовании  этнических  стереотипов  представляет  вопрос  об  особенностях  их 
формирования.  В
 
свете  данной  проблемы  следует  отметить,  что  согласно  некоторым  источникам,  стереотипы 
формируются в достаточно юном возрасте. В.Н. Куницына, ссылаясь на эксперимент американского психолога Г. 
Оллпорта,  конкретизирует:  «Стереотип  формируется  у  человека  в  возрасте  от  11  до  13  лет»  [3,  с.  319].  В.С. 
Агеев, опираясь на исследования  Г. Тэшфела,  утверждает, что «стереотипы формируются очень рано. «Рано» 
не только в  прямом, онтогенетическом смысле, но и в значительно более широком: стереотипы  усваиваются с 
того момента, как только человек начинает идентифицировать себя с группой, в полной мере осознавать себя ее 
членом»  [1].  На  наш  взгляд,  подтверждением  тому  может  служить  и  список  источников,  влияющих  на 
формирование  стереотипов. То  есть,  возникновение  их  обусловлено,  прежде  всего,  тем,  что человек  начинает 
получать  определенную  информацию  о  других  народностях  чуть  ли  не  с  рождения,  неизбежно  усваивает  ее  и 
перерабатывает с тех самых пор как его мозг становится способным к анализированию этих данных. Перечислим 
выявленный нами в результате подробного изучения тематической литературы список источников:
 
1) большое влияние на формирование мнения о других национальностях оказывают средства массовой 
информации;
 
2) логично, что межличностное общение также привносит большой вклад в копилку стереотипов. Речь в 
этом  случае  идет  как  о  контактах  с  представителями  своего  этноса,  которые  «навязывают»  свой  опыт,  так  и  о 
взаимодействии с другими этносубъектами, позволяющем сформировать собственное мнение;
 
3)  несомненно,  еще  одним  источником,  поставляющим  информацию  о  других  народностях,  является 
художественная  литература,  в  которой  образы  героев  описываются  достаточно  ярко  для  создания 
определенного  впечатления  у  читателя.  Уместен  в  этом  случае  пример  А.С.  Баронина:  «Широко 
распространенный в Италии стереотип русского представляет собой, по свидетельству итальянского публициста 
Энцо Рава, романтический образ доброго и самоотверженного человека, навеянный произведениями Л. Толстого 
и Ф. Достоевского» [2, с. 88].
 
Если говорить о причинах, способствующих формированию стереотипов, то к таковым относятся:
 
1) стремление человеческой психики к упрощению огромного объема поступающей информации;
 
2)  нежелание  анализировать  каждого  представителя  нации  в  отдельности  (которое  можно  считать 
прямым
 
следствием стремления к экономии умственных усилий);
 
3)  стремление  этнических  общностей  сохранить  между  собой  социальную  дистанцию,  о  чем 
свидетельствует  выражение  В.Е.  Чертихина:  «Формирование  этнических  стереотипов  обусловлено  развитием 
этнического  самосознания,  осознания  собственной  принадлежности  к  конкретной  этнической  общности»  [6, 
с.180].  В  этой  связи  можно  говорить  и  о  стремлении  защитить  групповые  ценности,  утвердить  специфичность 
своего  этноса,  что  подтверждают  тезисы  Ю.П.  Платонова:  «Образно  говоря,  стереотипы  –
 
это  крепость, 
защищающая традиции, взгляды, убеждения, ценности индивида, ему уютно за стенами этой крепости, ибо там 
он  чувствует  себя  в  безопасности.  Поэтому  любое  посягательство  на  стереотипы  есть  покушение  на 
безопасность индивида, он
 
расценивает такие действия и как покушение на основы своего миропонимания» [5, 
с.284].
 
Резюмируя  все  вышесказанное,  приходим  к  выводу  о  том,  что  этнические  стереотипы  (как  и  любые 
другие  разновидности  стереотипов)  неизменно  проникают  в  наше  сознание,  оккупируют  всевозможные  сферы 
общественной  жизни  в  результате  циркулирования  потоков  информации  при  коммуникации,  являющейся 
неотъемлемой  частью  бытия.  При  этом  успешному  их  усваиванию  служит  предрасположенность  психики  к 
упрощению  образов,  стремление  к  обособлению  своей  индивидуальности  на  фоне  безликой  толпы, 
конфронтирующее с нежеланием выделять из той же толпы других индивидов.
 
Особое внимание в свете изучаемой проблемы следует уделить вопросу о влиянии стреотипов на жизнь 
и  взаимодействие  социумов.  Прежде  всего,  хочется  привести  в  пример  выводы  В.Н.  Куницыной,  сделанные  в 
результате исследования, посвященного дипломной работе, руководителем которой она являлась:
 
1) чем выше стереотипность восприятия, тем хуже умение ладить с людьми (отрицательные корреляции
 
с этим свойством, а также с проницательностью и интуицией);
 
2) слишком низкие показатели стереотипности также ухудшают возможности успешного взаимодействия;
 
3)  у  тех  людей,  кто  руководствуется  в  оценках  стереотипами,  хорошо  развита  коммуникативная 
компетентность, что объясняется умением пользоваться коммуникативными штампами [3, с. 324].
 
В этой связи справедливо утверждать, что стереотипы имеют как положительное, так и отрицательное 
влияние на взаимоотношения этносов. Однако, доводов в пользу отрицательности явления все
-
таки больше. Та 
же  В.Н.  Куницына  в  одном  из  своих  тезисов  утверждает:  «Сокращая  путь  анализа,  раздумья,  оценивания,  они 
нередко вносят искажения в процесс взаимопонимания между людьми» [3, с. 326].
 
И.А.  Ламанов,  говоря  о  стереотипах  как  о  грубом  механизме  межгруппового  восприятия,  как  о 
схематичных,  оценочных  и  устойчивых  образах,  выделяет  такие  недостатки:  «Этнические  стереотипы  часто 
выполняют  негативную  роль,  когда  используются  индивидом  в  процессе  межличностного  восприятия  при 
недостатке информации о конкретном партнере по общению. К сложностям при налаживании взаимопонимания 
между людьми могут привести не только негативные, но и вполне положительные стереотипы. Если американцы 
будут  ожидать  –
 
в  соответствии  со  стереотипами,  выявленными  в  нашем  исследовании,  что  русские 
дисциплинированы  и  трудолюбивы,  то  российские  партнеры  могут  не  оправдать  их  надежд.  С  другой  стороны, 
наши соотечественники ждут от американцев общительности и сердечности и бывают разочарованы, осознавая, 
что общение в США
 
часто определяется деловой ценностью человека» [4, с. 45].
 
                                                             
1
 
Ausgehend von der Beschreibung eines Heterostereotyps als das, was ein Franzose über einen Polen denkt, könnte 
man ein Metabild beschreiben als das, was der Franzose glaubt, dass der Pole von ihm denkt. Die Inhalte dieser Bilder 
bzw. Stereotype können dabei stark voneinander abweichen. 
 

352 
«Проблемы и перспективы развития науки в начале третьего тысячелетия в странах СНГ»
 
 
 
 
Ю.П. Платонов, подводя итог своих рассуждений на тему стереотипов, делает такие выводы:
 
1)  стереотип  есть  «необходимое  зло»,  изначально  присущее  человеку  и  неизбежно  искажающее 
реальность;
 
2) стереотип лишь в крайне малой степени соответствует тем фактам, которые пытается отразить;
 
3)  стереотип  близок  к  истине,  хотя  при  попытках  обобщения  реальных  фактов  действительности 
происходит их определенное искажение;
 
4)  стереотип  –
 
это  факт  психологической  реальности,  детерминирующий  межэтнические  отношения 
независимо от того, соответствует ли он действительности или нет [5, с. 298].
 
Из названных выше положений сложно сделать однозначный вывод. Автор удачно называет стереотип 
«необходимым  злом»,  что  свидетельствует  как  в  пользу  их  негативной  значимости,  так  и  в  пользу  позитивной. 
Камнем  преткновения,  как  можно  заключить  из  тезисов  автора,  служит  искажение  фактов  действительности, 
характерное  для  этнических  стереотипов.  В  данной  связи  интересно  мнение  Т.Г.  Стефаненко  о  том,  что 
«детерминанты  содержательной  стороны  стереотипов  следует  искать  в  факторах  социального,  а  не 
психологического  порядка.  Именно  враждебные,  полные  предрассудков  этнические  стереотипы,  а  не  механизм 
стереотипизации  сам  по  себе  –
 
явление  сугубо  отрицательное,  способствующее  стабильности  межэтнических 
отношений, основанных на господстве и подчинении» [8, с. 284]. Таким образом, как явление психологическое, 
этнические  стереотипы  вряд  ли  могут  нанести  большой  вред.  А  вот  как  явление  социальное,  при  условии,  что 
контакты с другим этносом были нарушены усугубляющими факторами, а также с учетом свойства ригидности
2

этнические стереотипы могут способствовать сохранению враждебности между народами.
 
Дальнейшее  изучение  предмета  исследования  представляет  не  только  личный  интерес,  но  и  научно
-
практическую  значимость.  Поэтому  в  настоящий  момент  нами  осуществляется  работа  по  проведению  онлайн
-
опроса,  на  основе  которого  будут  сделаны  выводы  о  влиянии  возрастных  и  гендерных  характеристик  на 
особенности формирования этнических стереотипов. Опрос проводится в различных возрастных группах русских 
и немецких участников, в частности задействованы мужчины и женщины в возрасте от 18 до 25 лет, а так же в 
возрасте  более  50  лет.  Кроме  того,  привлекаются  респонденты  промежуточной  возрастной  группы  с  целью 
создания более полной и ясной картины.
 
 

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   79   80   81   82   83   84   85   86   ...   90




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет