Хабаршы вестник bulletin «Филология ғылымдары» сериясы Серия «Филологические науки»



Pdf көрінісі
бет361/375
Дата06.01.2022
өлшемі4,16 Mb.
#11773
1   ...   357   358   359   360   361   362   363   364   ...   375
Ключевые слова: метафора, способы перевода, теория перевода, художественный текст. 
 
Summary  
G.B. Alambaeva - Master of translation, senior teacher, KazNU, 
gulnur_agb@mail.ru
 Z.M. Zhanadilova - senior 
teacher, KazNU, 
zzhanadilova@mail.ru
 B.N. Akshalova - Candidate of philological sciences, assistant professor, 
KazNU, 
bakhyt.nadir@mail.ru
 
Methods of metaphor translation 
The article deals with the methods  of metaphor translation.  In language, a metaphor  is defined as an indirect 
comparison between two or more seemingly unrelated subjects that typically uses “is a” to join the subjects. Metaphor 
brings forth the unique human ability to create and transmit ideas through the manipulation of language. As the tool of 
showing of conceptual picture of the world, metaphor is always based on the national mentality. So when we plan to 
translate it we can take account of the differences between concept-building in different languages. It has been argued 
that metaphors can become a translation problem, since transferring them from one language and culture to another one 
may be hampered by linguistic and cultural differences. A number of translation procedures for dealing with this 
problem have been suggested, e.g., substitution, paraphrase, or deletion.  
Key words: metaphor, methods of translations, translation studies, literary text. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
234
 


Вестник КазНПУ им.Абая, серия «Филологические науки», № 1(55), 2016 г. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   357   358   359   360   361   362   363   364   ...   375




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет