Түйіндеме
Қ.Ж. Сапарбаева - Оңтүстік Қазақстан мемлекеттік педагогикалық институты, ф.ғ.к.,
А.П.Мыңбаева - Абай атындағы Қазақ Ұлттық педагогикалық университеті
PhD докторанты
Аудиториядан тыс балалар әдебиеті курсы бойынша тіл мәдениетін дамыту
Жаңа МЖБС сәйкес мектеп жағдайында барлық оқу пәндері жеті білім беру саласы бойынша
таралған: тіл және әдебиет, математика және информатика, жаратылыстану, адам және қоғам, өнер,
технология, дене тәрбиесі. Осыған қарай үш білім беру бағдарламасы түйіспегенімен, басқа жеті
бағдарлама «Балалар әдебиеті» пәнімен өзара байланыста және пәнаралық байланыс орнатуда
мүмкіндігі жетерлік.
Мақалада мектепте оқытылатын «Балалар әдебиеті» пәнінің ЖОО-да элективті курс ретінде
оқытылу қарастырылған. Сонымен қатар, аудиториядан тыс балалар әдебиетін меңгерту бойынша тіл
мәдениетін қалыптастыру жөнінде талданған. Мақалада элективті курсты оқытудың мақсаты мен
ұлттық әдебиетімізді дамыту тенденциясының сәулесі ретінде қарастырылғаны жөнінде сөз етіледі.
Кілт сөздер: «Балалар әдебиеті» пәні, тіл, мәдениет, дамыту, оқу пәндері, аудиториядан тыс
балалар әдебиетін меңгерту, элективті курс
Saparbayeva K.ZH. - South Kazakhstan State Pedagogical Institute Candidate of Philology,
Minbayeva A.P. - Kazakh National Pedagogical University named Abai.
PhD students
Annotation. In the school setting, to the new SES, all subjects are distributed over seven areas of
education: language and literature; Mathematics and Computer Science; natural science; human and society;
art; technology; Physical Culture. It is easy to verify that at least three educational areas themselves, but for
others - indirectly the subject "Children's Literature" is the integrating component, which is designed to give
an idea about the real possibilities of using interdisciplinary connections.
The article deals with the study of an elective course - children's literature in the pedagogical universities.
And analyzes of development of an cultural speech-based extracurricular work on children's literature. As a
result, the purpose of the study is considered an elective course and reflect trends in the development of
national culture.
Keywords: the subject of "Children's Literature", language, culture, development, academic disciplines,
from the extra-curricular development of children's literature, elective courses
223
Абай атындағы ҚазҰПУ-дың Хабаршысы, «Филология ғылымдары» сериясы, № 2 (56), 2016 ж.
УДК 373.1.02:372.8
О РАБОТЕ С ЭКОНОМИЧЕСКИМИ ТЕРМИНАМИ В КОНТЕКСТЕ ПРЕПОДАВАНИЯ
РУССКОГО ЯЗЫКА В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ
Тогжанова Л.К. - зав.кафедрой «Казахский и русский языки», к.п.н., и.о. доцента
Университет НАРХОЗ
Настоящая статья посвящена проблеме изучения русской терминологической лексики, имеющей важное
профессионально-коммуникативное значение в деятельности будущего специалиста. Требования
компетентностного подхода актуализировали поиски эффективных путей усвоения терминологических единиц
в процессе языкового обучения.
В работе рассматривается содержание ключевых в ее рамках понятий; термин, терминология, критерии
отбора терминов, учебный текст.
Автор статьи указывает на своеобразие экономической терминологической лексики, включающей в себя
наименования явлений и понятий социально-экономической и мировоззренчески-философской сфер, что
обусловливает ее «вечную актуальность» в лексической системе языка.
В статье работа с терминами характеризуется как целостная и последовательная система упражнений,
систематизирующих и закрепляющих новую терминологическую единицу: предтекстовые, притекстовые и
послетекстовые задания. Автор статьи приводит примеры упражнений, успешно апробированных им в
собственной преподавательской практике.
Ключевые слова: Преподавание русского языка в неязыковом вузе, экономические термины, критерии
отбора терминов, учебный текст, предтекстовые, притекстовые и послетекстовые упражнения.
Преподавание русского языка в современном неязыковом вузе имеет свои особенности, свои
специфические проблемы и вопросы. Русский язык для студентов указанной категории вузов -
средство получения научной информации, фактор активного включения в сферу науки, производства
и общественной жизни. Ключевая роль в этом направлении – освоении особенностей научного стиля
русского языка - отводится изучению русской терминологической лексики, имеющей важное
профессионально- коммуникативное значение в деятельности будущего специалиста.
К тому же сами реалии сегодняшнего дня актуализируют проблему изучения терминологической
лексики: увеличение социальной роли науки, усиление статуса и значимости языка как средства
выражения и передачи информации, демократизация языка способствуют объективному вхождению
терминов в массовое речевое употребление коммуникантов. То есть в данном случае изначальная
проблема качественного освоения терминологической лексики будущим специалистом дополняется
проблемой влияния указанных выше процессов на качественный состав и условия развития
лексической системы языка, что, безусловно, необходимо учитывать при обучении студентов
неязыковых вузов терминологии избранной специальности.
Помимо этого названные обстоятельства существенно подкрепляются требованиями кредитной
системы обучения, компетентностного подхода, актуализированными сегодня в системе высшего
образования РК; соответственно обучение терминологии избранной специальности должно иметь
ярко выраженную практическую направленность и профессионально-коммуникативную ориентацию.
В этих условиях особое значение приобретают вопросы отбора терминологического словаря по
специальности, его целесообразная организация, поиски эффективных путей усвоения
терминологических единиц как при чтении специализированных текстов, так и в процессе
коммуникации в профессионально значимых ситуациях общения, в нашем случае на материале
подъязыка экономики.
В
данной
работе
нами
также
обращается
внимание
на
активизацию познавательной деятельности обучающихся, формирование у них творческого
мышления и повышение у студентов уровня самостоятельности в сфере избранной специальности.
224
Вестник КазНПУ им.Абая, серия «Филологические науки», № 2(56), 2016 г.
Таким образом, определяющий фактор формирования и развития профессионально-
ориентированной коммуникативной компетенции будущих специалистов - это целостный и
системный принцип организации работы по качественному усвоению терминологической лексики
русского языка. Данная концепция овладения студентами неязыкового вуза русской
терминологической лексикой по специальности может эффективно осуществляться, как показывает
наша собственная практика преподавания, при реализации рационального отбора, семантизации и
широкой презентации терминологических языковых единиц, использования успешно
апробированных способов и приемов работы над терминологической лексикой.
Однако прежде чем представить апробированные нами активные методы и приемы усвоения
терминологических единиц на основе чтения специализированных текстов, а также в процессе
профессионально ориентированной коммуникации определимся с содержанием используемого в
рамках данной работы научно-понятийного аппарата, включая и сами понятия термин /
терминология.
Детально определяет термин О.Д. Митрофанова, отмечающая, что термин – это «слово,
устойчивое терминологическое сочетание (или сокращение), которое выражает и в известной степени
квалифицирует в данной системе терминологии определенное научное понятие, отражая в своем
буквальном значении характеристические признаки терминируемого класса предметов и взаимосвязи
этого класса с другими с достаточной для взаимного общения точностью» [1, 32].
В понимании термина мы солидаризируемся с точкой зрения авторов учебника по современному
русскому языку: термин – это слово или словосочетание, являющееся наименованием научного или
технического понятия и определяющее его [2, 120].
А совокупность терминов различных областей науки и техники, функционирующих в сфере
профессионального общения, принято называть терминологией, которая составляет основную,
наиболее значимую и информативную часть лексической системы языка науки.
В работе с терминами определяющую роль, безусловно, играют критерии отбора терминов. Наше
внимание привлек список таких критериев, выделенных В.В. Дубичинским:
«Это — нормативность,
строгая синхронность лексики, ориентация на индивидуальный {словарный} запас, на определенный
круг тем, целенаправленность обучения» [3, 343]. Однако более исчерпывающе выглядит перечень
критериев отбора терминов, представленный С.В. Гринев-Гриневичем: тематическая принадлежность
(исключение терминов смежных областей), ориентация на словарный запас обучаемых
(предполагается, что у студентов и специалистов уже есть запас общелитературных и общенаучных
слов и последние в словарь не включаются) системность (для исключения пропуска важных
понятий), полнота охвата терминолексики, синхронность (временной фактор), употребительность
(частотность), семантическая ценность термина, терминообразовательная способность,
нормативность и сочетаемость [4; 5; 6]. Данный список мы бы все-таки дополнили критерием
целенаправленности обучения из перечня В.В. Дубичинского, в этом случае, на наш взгляд, первый
приобретает самодостаточные характеристики.
Наконец, средоточием рассматриваемых на учебных занятиях терминов, как правило, является
учебный текст, и нам важно определиться с его трактовкой. Здесь мы придерживаемся определения
Е.П. Александрова, отмечающего, что учебный текст – это
текст, с которым осуществляются учебные
действия; это текст, с помощью которого передается учебная информация, стимулируется
личностный рост обучающихся, формируется социокультурный опыт, мотивируется образовательная
деятельность, происходит становление, развитие и упражнение познавательных и творческих
способностей, умений и навыков обучающихся, контролируются результаты учебно-воспитательной
работы
[7].
Своеобразие экономической терминологии, включающей в себя наименования явлений и понятий
социально-экономической и мировоззренчески-философской сфер, обусловлено ее «вечной
актуальностью» в лексической системе языка. К тому же этап коренных преобразований
общественного уклада, перевод экономики на рыночный путь развития, который переживает наше
общество сегодня, обусловили появление и активное функционирование новой лексики в
225
Абай атындағы ҚазҰПУ-дың Хабаршысы, «Филология ғылымдары» сериясы, № 2 (56), 2016 ж.
экономической области и таким образом усилили вышеуказанную «вечную актуальность». То есть
формирование экономической лексики обусловлено экстралингвистически; и сегодня, к примеру,
ситуация такова, что частотность употребления экономических терминов в настоящее время намного
превосходит частотность употребления научно-технических терминов, а такие термины, как рынок,
спрос, безработица, прибыль, налог, ставка, задолженность известны подавляющему большинству
носителей русского языка.
Такое своеобразие экономической лексики обусловливает и выбор стратегий и тактик в работе с
терминами экономического профиля.
Во-первых, в процессе обучения русской терминологической лексике введение данной лексики
нами предусматривается не как одномоментный акт иллюстрации и систематизации, а
как целостная система упражнений, систематизирующих и закрепляющих новую терминологическую
единицу. В связи с чем нами в работе с терминами соблюдается следующая последовательность:
введение терминологической лексики (подготовительные упражнения) - языковые упражнения -
коммуникативно-речевые упражнения.
Во-вторых, в качестве учебных текстов нами отбираются не только фрагменты из учебников,
учебных пособий по экономическим дисциплинам, из экономических словарей и энциклопедий,
которые узаконивают употребление экономических терминов, но и отдельные публицистические
статьи из современных неспециализированных газет и журналов, затрагивающие те или иные
экономические проблемы.
В-третьих, разделение на подготовительные упражнения - языковые упражнения -
коммуникативно-речевые упражнения предполагает одновременное выделение и функционирование
в работе с терминами предтекстовых, притекстовых и послетекстовых упражнений, поскольку мы
базируемся на тексте как основной единице обучения.
В рамках настоящей статьи в силу ее ограниченного объема мы акцентируем наше внимание,
главным образом, на послетекстовых заданиях. Далее хотелось бы привести отдельные примеры
послетекстовых заданий, использованных нами в процессе работы с экономическими терминами на
занятиях русского языка в Университете Нархоз.
1.
Работа в парах. Студентами выписываются термины, определяется смысловая связь между
понятиями, группы слов соединяются прямыми линиями с ключевым понятием. В итоге получается
структура, которая определяет информационное поле данной темы, графически отображает процесс
размышления, связь между терминами.
2.
Составление кластера на основе справочного материала. Составьте кластер, упорядочив
представленную в справочных материалах информацию. (В справочных материалах хаотично даны
экономические термины, представляющие две родо-видовые группы, связанные между собой. Задача:
систематизировать их, точно обнаружив их родо-видовые связи).
3.
Терминологический диктант. Преподаватель зачитывает дефиниции терминов, использованных
в проанализированном учебном тексте, а студенты записывают сами эти термины.
4.
Разгадывание кроссвордов. Этот прием можно реализовать как в индивидуальной, так и в
групповой форме. Студенты
разгадывают
кроссворды, в которых зашифрованы экономические
термины, взятые из проанализированных до этого учебных текстов. Каждый студент или группы-
команды получают листы с кроссвордами; задание выполняется на время. Решенные кроссворды
проверяются соседом по парте или другой группой-командой в зависимости от того, какая форма
реализации данного задания выбрана.
5.
Групповая работа. Каждый студент получил карточку с названием темы, объединяющей ряд
терминов, рассмотренных в проанализированном учебном тексте. Ребята должны были сформировать
группы, самостоятельно определив, к какой из них они могут примкнуть. Заключительным этапом
задания стала работа по формулировке понятий. Каждая группа озвучивала сформулированные
понятия, в то время как другие группы выступали в качестве проверяющих.
6.
Уровнево-дифференцированное задание (для сильных студентов): студент получает
индивидуальную карточку с заданием, на которой написано название одной из специальных тем,
226
Вестник КазНПУ им.Абая, серия «Филологические науки», № 2(56), 2016 г.
представленных в недавно рассмотренном учебном тексте: отвечающий должен сам вспомнить и
написать значение терминов, относящихся к заданной теме.
7.
Работа с графиками, схемами, диаграммами и др., представленными в учебниках, учебных
пособиях по экономике: а) использовать подписи (соответствующие термины) для анализа
содержания рисунков; б) сравнить объекты, изображаемые на рисунках; в) составить по иллюстрации
рассказ с использованием актуализированных в рассматриваемом учебном тексте терминов.
8.
Использование мультимедийных средств. При демонстрации учебного фильма (дополнение к
учебному тексту) отключить звук и попросить студента прокомментировать процесс, остановить кадр
и предложить продолжить описание дальнейшего протекания процесса, попросить объяснить
процесс.
9.
Выступление студентов с мультимедийной презентацией. Работа над ней и выступление с
презентацией развивает речь, мышление, память, учит конкретизировать, выделять главное,
устанавливать логические связи.
10.
Мыслительная разминка. А) сформулировать один, два вопроса на размышление, для того
чтобы угадать, что лежит в «таинственной шкатулке». Б) Студенту, который загадал экономический
объект, задаются несколько наводящих вопросов. В) Студент пишет на доске термин,
использованный в проанализированном учебном тексте. Другой студент садится на стул спиной к
доске и отгадывает этот термин, задавая любому студенту группы вопросы, требующие ответа «да»
или «нет».
11.
Опрос по цепочке «Отгадай термин!». Рассказ одного студента прерывается в любом месте и
право ответа передается другому.
12.
Тренинги: а) «Четвертый лишний». Необходимо убрать в ряду лишний термин, обосновать
свой выбор; б) «Определите по описанию». Следует по описанию «отгадать» соответствующее
экономическое понятие; в) «Продолжите предложение» и др.
13.
Составление рассказов по заданным словам (д\з). Для слабых студентов: дать опорные
термины в последовательности, соответствующей в рассмотренном учебном тексте; для учащихся
среднего уровня: термины дать без определенной последовательности; для сильных студентов:
внести «лишние» слова, которые не использованы в тексте.
14.
«Писатель». Составить тексты в форме приключенческого рассказа или рассказа о
путешествии с использованием изученных экономических терминов.
15.
Создание синквейна. Термин.
1. Однозначный, стилистически нейтральный. 2. Называет, квалифицирует, систематизирует. 3.
Словарный состав определенной научной сферы. 4. Сокровищница.
Таким образом, изучение терминологической лексики студентами неязыковых вузов оказывает
положительное влияние не только на их уровень владения русской профессионально направленной
речью, но и глубину усвоения материала теоретических дисциплин общего и специального характера,
на степень подготовленности специалиста к будущей своей профессиональной деятельности.
1
Митрофанова О.Д. Научный стиль речи: проблемы обучения. – М.: Русский язык, 1985. – 230 с.
2 Новиков Л.А., Иванов В.В., Кедайтене Е.И., Тихонов Л.Н. Современный русский язык.
Лексикология. – М.: Русский язык, 1987. – 160 с.
3 Дубичинский В.В. Лексикография русского языка. – М.: Наука: Флинта, 2008. – 432 с.
4 Гринев С.В. Основы лексикографического описания терминосистем: дис. … д-ра филол. наук. –
М., 1990. – 318 с.
5 Гринев-Гриневич С.В. Введение в терминографию: как просто и легко составить словарь. – М.:
ЛИБРОКОМ. – 2009. – 224 с.
6 Гринев-Гриневич С.В. Терминоведение. – М.: Академия, 2008. – 304 с.
7 Александров Е.П. Учебный текст: опыт дефиниции и типологического анализа // Режим
доступа:
http://portalus.ru
227
Абай атындағы ҚазҰПУ-дың Хабаршысы, «Филология ғылымдары» сериясы, № 2 (56), 2016 ж.
Түйіндеме
Тоғжанова Л.К. – НАРХОЗ Университеті, п.ғ.к.; leilat@mail.ru
Тілдік емес жоғарғы оқу орнында орыс тілін оқытуда мәтіндердегі экономикалық терминдермен
жұмыс жасау туралы
Бұл мақала болашақ маманның қызметінде кәсіби-коммуникативтік маңызды мағынасы бар
орыстың терминологиялық лексика мәселесіне арналған. Тілдік оқыту процессінде терминологиялық
бірліктерді меңгерудің тиімді жолдарын іздеу құзіреттілік тәсілдің талабы.
Жұмыста негізгі ұғымның мазмұны, термин, терминология, терминдерді талдау өлшемдері, оқу
мәтіні қарастырылады.
Мақала авторы тілдің лексикалық жүйесінде «мәңгілік өзектілікті», әлеуметтік-экономикалық
және дүниетанымдық-философиялық ұғымдар мен құбылыстар атауларын құрайтын экономикалық
терминологиялық лексиканың өзгешелігін көрсетеді. Мақалада терминдермен жұмыс жасау жаңа
терминологиялық бірлікті: мәтінге дейін, мәтін ішінде, мәтіннен кеінгі тапсырмаларды жүйелеу және
бекіту үшін арналған бірыңғай және нақты жүйе ретінде сипатталады. Мақала авторы өзіндік
оқытушылық тәжірибесінде қолданған жаттығулардан мысалдар келтіреді.
Түйін сөздер: Тілдік емес жоғары оқу орнында орыс тілін оқыту, экономикалық терминдер,
терминдерді талдау өлшемдері, оқу мәтіні, мәтінге дейін, мәтін ішінде, мәтіннен кеінгі тапсырмалар.
Summary
Togzhanova Lyaila - Candidate of Pedagogic sciences; Narxoz University
On working with economic terms in the context of teaching russian language in not language high
school
This article is devoted to the study of Russian language terminology, which is of great in the professional
and communicative importance of the activity future specialist. The paper deals with the content of the key
concepts within its framework; term, terminology, criteria for the selection of terms, educational text.
The author points to the peculiarity of the economic terminology lexicon, including the name of
phenomena and concepts of socio-economic and ideological-philosophical sphere, which makes it "eternal
relevance" in the lexical system of language.
The paper work with the terms described as a holistic and consistent system of exercises, organize and
perpetuate new terminological unit: exercise before the text, with text exercises and exercises after the text.
The author gives examples of exercises, successfully tested them in their own teaching practice.
Key words: The teaching of Russian language in not language high school, economic terms, the selection
criteria of the terms, learning text, exercise before the text, with text exercises, exercises after the text.
Достарыңызбен бөлісу: |