И з д а т е л ь с т в о • н а у к а • Москва • 1980 «Русская грамматика» содержит описание граммати­ ческого и звукового строя современного русского литера­ турного языка. Книга


РАСПРОСТРАНЕНИЕ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ



Pdf көрінісі
бет182/1108
Дата24.05.2022
өлшемі13,11 Mb.
#35558
түріКнига
1   ...   178   179   180   181   182   183   184   185   ...   1108
Байланысты:
Русская-грамматика.-Том-II 123-126

РАСПРОСТРАНЕНИЕ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ
139
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
з в о н и л М а в р у с к о ф е е м (Дост.); Мо-
локо з в е н и т в п о с у д уБьет рогами в сте-
ну скот (Твард.); Этот оборванный, запущенный
мужик... и есть тото к о м она н е с п а л а
н о ч е й и к кому стремилась изо всех своих сил
(Расп.); Проводник свечей не зажигал, ясно 
э к о н о м и л с е б е в к а р м а н (Малышк.); 
Чьи же это голоса? П о ш е лкрадяськ п е с -
н е (Бочарников).
П р и м е ч а н и е. Индивидуальное образное упот­
ребление слова в тексте делает возможной практически 
неограниченную его сочетаемость: Теперь я мертв, я
стал листами книги, И можешь ты м е н я п е р е -
л и с т а т ь (М. Волошин); Фраза вдруг обламывается
и я повисаюдержасьскажемза какой-либо кусок при-
даточного предложения (Олеша); Громадный воз чепухи
въехал во французскую литературу (Булг.); Сигарный
дым голубыми простынями колышется под потолком и
мягко пеленает г о л о с а (Фед.); И тишина окрест
тишинабудто одетая в валенки... И в э т и с н ы
Соустин п р и е х а л с деловыми задачами! (Малышк.); 
Ивоткнув в расселину скал,/села прясть у колодца воду
— Я спряду и совью в жгуты/воду всю из моего колодца... 
Я желания в нити вплету (К. Некрасова).
§ 1991. Особое и очень широко распространен­
ное явление — снятие лексико­семантических огра­
ничений для зависимого слова, вызванное тем, что 
этим словом называется предмет, с которым ассо­
циируется, соотносится чье­либо состояние, ка­
кое­то событие, момент или период времени. Так, в 
предложении Я как-то, еще до очков, прочитал
роман (Фед.) сочетаемость прочитал роман до оч-
ков возможна потому, что до очков значит: 
(
до того, 
как стал носить очки
)
; в предложении — Ты любишь
меня, Даша? — О, люблю до самой березки
(А. Н. Толст.) сочетание люблю до самой березки
возможно потому, что далее следует текст.: — До
какой березки? — Разве не знаешь: у каждого в
конце жизни — холмик и над ним плакучая береза
На такое называние по ассоциации, связи, отноше­
нию способно любое словопоговорим до Коли (
(
до 
того, как придет Коля
)

(
как увидим Колю
)
...), обза-
велся фотоаппаратом перед Кавказом (
(
перед тем, 
как ехать на Кавказ
)
).
При распространении предложения в отноше­
ния подчинительной связи могут вступать такие 
слова, для которых вне предложения эта связь 
грамматически правильна, но не характерна (несис­
темна), например, при определении местоименным 
словом: игрушечные отсюда вагонетки; Теперь
Иван — начальник там (газ.).
Только предложению принадлежат такие связи, 
при которых данное зависимое слово допустимо не 
при любой форме стержневого слова, например: 
давнонекогдакогда-тодо недавних пор угнетен-
ные (угнетавшиеся, угнетаемые) народы (но не 
*давно, некогда, когда-то угнетать); некогда, ко-
гда-то, давно
затонувший
материк
(но не 
*некогдакогда-тодавно затонуть).

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   178   179   180   181   182   183   184   185   ...   1108




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет