ИнструкцИя эксплуатации ru пайдалану нұсқаулығы kz



Pdf көрінісі
бет3/6
Дата03.03.2017
өлшемі1,94 Mb.
#5942
түріИнструкция
1   2   3   4   5   6

2. пайдаланылуы

2.1 Басқару қабырғалығы

     17

3. күту

Құрылғыны тұрақты түрде күту және тазалау құрылғының кідіріссіз жұмыс істеуін қамтамасыз 

етеді және оны пайдалану қызметін ұзартады.   Майды жұтуға арналған сүзгілер мен 

көмірсүзгілері дайындаушы нұсқауларындағыдай тазаланып, ауыстырылуына ерекше назар 

аудару керек.  

3.3. Жарықтандыру

Жарықтандыру жүйесі қуаты 20 Вт екі галоген лампчокадан тұрады. 

Лампочкаларды ауыстыру үшін:

a)  оны ұстап тұрып, жалпақ құрал немесе бұрағыш арқылы сыртқа  шығарып, галогеннің қапсырма 

шынысының шығыршығын іліп алу керек (7-сурет)  

b) Лампочканы шүберек немесе қағазбен ұстап тұрып ауыстырыңыз.

c) Онан соң кері кезектілік операциясын орындай отырып, шығыршықты шынысымен бірге орнына қойыңыз.

Ескертпе: Галоген лампочкаларға саусағыңыз тиіп кетпеуін қадағалаңыз!



3.4. тазалау

Сору құрылғысын қалыпты тазалар алдында мынадай әрекеттерді жасамау керек:

• 

Суға батырылған шүберек немесе губканы, су ағынын қолданбау.



• 

Еріткіш немесе алкоголь қолданбау, олар лакталған беткі жағынының көмескіленуіне әкеледі.

• 

Әсіресе тоттанбайтын материалдан жасалған беткі жақтарына ойып түсетін заттектерді қолданбау.



• 

Қатты және бұдыр шүберекті пайдаланбау.

Тазалау үшін ылғал шүберек пен  бейтарап құралдарды қолдану ұсынылады.

Алюминий май сүзгісін ай сайын тазарту керек - жұмсақ детергентті немесе сұйық сабынды 

пайдалана отырып қолмен немесе ыдыс жуатын машинада (60°C-қа дейін). Ыдыс жуатын 

машинада бірнеше рет жуғаннан кейін алюминий сүзгінің түсі өзгеруі мүмкін. Түсінің өзгеруі 

сүзгінің ақауы болып табылмайды және ауыстыруды қажет етпейді.  

VI қыЗМЕт кӨрсЕту ЖӘнЕ кҮту

KZ

3.1. алюминийлі майсыздандырушы сүзгі (5-сурет)

1. Тазалау

Сорып шығарушының қалыпты жұмыс істеуі кезінде (тиімділік жағынан), майсыздандырушы сүзгі әр ай сайын 

тазалануы тиіс. Майсыздандырушы сүзгіні ыдыс жуғыш машинасында немесе қолмен жуу қажет, жуу үшін 

бейтарап жуғыш заттарын немесе сұйық сабынды пайдалану қажет.

2. Сүзгіні ауыстыру (5-сурет)

Сүзгіні келесі әдіспен шешу қажет:

а) құлыптың бекітушілерін босату қажет;

б)  алюминийлі майсыздандырушы сүзгіні телескоптық өткізгіштен шығару қажет.



3.2. көмір сүзгісі

Жұмысы

Көмір сүзгісі сорып шығарушы ауа желдеткіш каналына қасылып тұрған жағдайларда ғана 

қолданылады.

Белсендірілген көмірі бар сүзгінің иісті өзінің толыққанынша жұтып алу қабілеті бар. Оны жууға 

және қалпына келтіруге жол берілмейді, ол айына бір немесе екі рет ауыстырылуы тиіс, немесе 

одан да жиі – тек қана егер сорып шығарушы белсенді пайдаланылған боған жағдайларда.   



алмастырылуы.

а)  майсыздандырушы металл сүзгілерді шығарыңыз (5-сурет),

б) қозғалтқышқа ауаның жіберілуінің кіру торларына иілген бетімен көмір сүзгілерін қою қажет,

в) сүзгілерді шығып тұрған ұштарға орап қою қажет,

г) алюминийлі майсыздандырушы сүзгілерді қайта орнату қажет.


 18

Жабдық  тасымалдау  барысында 

з а қ ы м д а н ул а рд а н   қ о р ғ а л ғ а н . 

Жабдықты  орамадан  шығарғаннан 

кейін  орама  элементтерін  қоршаған 

орта үшін қауіпсіз әдіспен алуыңызды 

сұраймыз.

  Орама  үшін  қолданылған  барлық 

материалдар  қоршаған  орта  үшін 

қауіпсіз болып табылады, 100 % қайта 

өңдеуге  жатады,  бұл  сәйкес  таңбамен  белгіленген. 

Назар аударыңыз! Орауыш материалдар (полиэтиленді 

пакеттер,  пенопласт  бөліктері  және  т.б)    орамадан 

босатылғаннан  кейін  балаларға  қолжетімсіз  болуы 

қажет.

ОраМадан Шығару 

пайдаланып БОлғаннан кЕйІн

Пайдалану  мерзімі  аяқталғаннан  кейін 

осы өнімді қарапайым үй шаруашылығы 

қалдықтарымен бірге тастауға болмайды, 

оны электрлі және электронды құрылғы-

ларды  қабылдау  және  пайдаға  асыру 

орындарына  өткізу  қажет.  Осы  туралы 

өнімде, қызмет көрсету нұсқаулығында 

немесе  орамада  орналасқан  таңба 

құлақ-тандырады. Бұйымда

қолданылған пласт-массаларолардың белгіленулеріне 

сәйкес қайта қолда-нуға жарамды. Қайта қолданудың, 

тозған құрылғылар-ды қолданудың немесе қолданудың 

басқа  түрлерінің  арқасында  Сіз  қоршаған  ортаны 

қорғауда елеулі үлес қосасыз. Тозған құрылғыларды 

жоюдың сәйкес орны туралы Сізге ақпаратты қалалық 

әкімшілік ұсынады.

Өндіруші  куәландырады:

Осы ақпаратпен өндіруші осы өнімнің төменде аталған еуропалық басшылық нұсқаулардың: 

• 

2006/95/EC төменгі кернеу туралы басшылық нұсқауының

• 

2004/108/EC электромагниттік үйлесімділіктің басшылық нұсқауының негізгі

• 

2009/125/EC

талаптарына сәйкес келетінін куәландырады.

Жоғарыда аталғанның негізінде осы бұйымда  

 белгісі бар және бұйымға нарықты бақылайтын 

ұйымдармен берілетін сәйкестік декларациясы берілген.

кЕпІлдІк

кепілдік

Кепілдік міндеттемелер кепілдік картасына сәйкес орындалады.

Өндіруші бұйымды дұрыс қолданбаудың нәтижесінде келтірілген кез келген залалға жауап бермейді.

KZ


 19

II  AUSSTATTUNG

Die Abzugshaube, bestehet aus folgenden Teilen (Abb. 1):

1. Gehäuseaufhängung

2. Gerätegehäuse mit Glaspanel

3. Rückstauklappe

4. Rohrleitungsflansch (Gehäuseelement)

5. Abzugsrohr

6. Aufhängung der Lüftungsrohrabdeckung

7. obere Lüftungsrohrabdeckung 

8. untere Lüftungsrohrabdeckung



III TECHNISCHE DATEN

Typ


OKP 631GH

OKP 931GH

OKP662GH

Versorgungsspannung

AC 230V ~50Hz

AC 230V ~50Hz

AC 230V ~50Hz

Motor des Lüfters

1

1

1



Beleuchtung

2 x 20W


2 x 20W

2 x 20W


Fettfilter

1

2



2

Leistungsstufen

3

3

3



Breite (cm)

60

90



60

Tiefe (cm)

50

50

50



Höhe (cm)

min  56,8 max 94,8

min 59, max 97

min 55, max 93

Ausgang (ø mm)

150


150

150


Leistungswert (m3/h)

660


660

max 660


Stromaufnahme (W)

230


230

230


Betriebsgeräusch (dBA)

63

63



63

Nettogewicht [kg]

13,5

17,5


14

Schutzklasse

I

I

I



Betriebsart

Abluft oder Umluft

Abluft oder Umluft

Abluft oder Umluft

Farbe

Inox


Inox

Inox


Die Abzugshaube dient zur Abführung bzw. Neutralisierung der Kochschwaden und soll fest über 

einem Gas- oder Elektroherd montiert werden. Im Abluftbetrieb ist eine Abzugsleitung erforderlich 

einzusetzen (meistens ein Rohr Ø 120mm, nicht länger als 4-5m), die die Luft nach Außen abführt. 

Durch Einsetzen eines Aktivkohlefilters  kann die Abzugshaube von Abluft auf Umluftbetrieb umge-

rüstet werden. In dem Fall ist die Abzugsleitung nicht notwendig. Die Abzugshaube ist ein Elektrogerät 

in Feuerschutzausführung Klasse II, mit integrierten Anschlusskabel und Stecker. Außerdem ist das 

Gerät mit eigener 

I  CHARAKTERISTIK

DE


     20

IV WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

1.  Die Dunstabzugshaube, die zur Abführung der Gerüche und Dämpfe nach außen dient (Abluftbetrieb), 

muss an einen entsprechenden Lüftungskanal angeschlossen werden (nicht an betriebsaktive Kamin-, 

Rauch- oder Abgaskanäle anschließen!).

2.    Bei der Montage des Gerätes sind die Sicherheitsabstände einzuhalten und zwar ist die Abzugshaube 

mindestens 650 mm über einem Elektroherd bzw. Ceran-Kochfeld und 750 mm über einem Gasherd (oder 

Elektro-Gasherd) zu montieren - Abb. 1.

3.  Vermeiden Sie offene Flammen unter der Dunstabzugshaube. Wenn Sie das Kochgeschirr von der Ga-

skochstelle nehmen, stellen Sie die Flamme zuvor auf Minimum.

4.  Die Zubereitung der Gerichte mit Fetten muss stets unter Aufsicht erfolgen, da das überhitzte Fett sich 

schnell selbst entzünden kann.

5.  Der Fettfilter der Dunstabzugshaube ist durchschnittlich alle zwei bis drei Wochen zu reinigen. Ein überfet-

teter Filter bedeutet Brandgefahr!

6.  Vor jedem Filterwechsel oder vor Durchführung von Reparaturen trennen Sie das Gerät von der Stromver-

sorgung, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.

7.  Sollten im Raum gleichzeitig sowohl die Abzugshaube als andere nicht mit Strom gespeiste Geräte (z.B. 

Öfen für flüssige Brennstoffe, Durchlauferhitzer, Thermen) betrieben werden, muss für eine ausreichende 

Belüftung des Raumes (Luftzufuhr) gesorgt werden. Ein sicherer Betrieb der Abzugshaube ist nur dann 

möglich, wenn bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube und anderer, luftverbrauchender Geräte, 

der Unterdruck in ihrer direkten Nähe den Wert von max. 0,004 mB erreicht (dieser Wert gilt nicht bei 

Umluftbetrieb der Dunstabzugshaube).

8.  Bei Anschluss ans Stromnetz 230 V muss der Anschluss an eine funktionstüchtige, geerdete Steckdose 

mit einer 10A Sicherung erfolgen.

9.  Die Dunstabzugshaube darf nicht als Stützfläche für Personen, die sich gerade in der Küche befinden, 

genutzt werden.

10.  Die Dunstabzugshaube sollte sowohl von außen als auch von innen oft (MINDESTENS EINMAL PRO 

MONAT, unter Beachtung der in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen 

 

Hinweise zur Wartung des Gerätes) gereinigt werden. Bei Nichtbeachtung der Grundsätze, 



 

die die Reinigung der Dunstabzugshaube und den Filterwechsel betreffen, entsteht Brandgefahr. Der Her-

steller  übernimmt  keine  Haftung  für  eventuelle  Schäden  oder  Brände,  die  durch  das  Gerät  verursacht 

wurden und sich aus der Nichtbeachtung der in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Hinweise er-

geben.

11.  Achtung! Wird das Netzkabel beschädigt, muss es von einem Fachmann repariert werden.



12.  Die Lebensdauer des Gerätes beträgt 5 Jahre.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Schäden oder Brände, die aus der Nichtbeachtung der 

Regeln und Empfehlungen dieser Gebrauchsanweisung resultieren.

AUSPACKEN

Das  Gerät  wird  durch  seine  Verpackung  gegen Transportschäden  geschützt.Nach  dem 

Auspacken sind die Verpackungsmaterialien so zu entsorgen, dass dadurch kein Risiko für 

die Umwelt entsteht.Alle Materialien, die zur Verpackung verwendet werden, sind umwel-

tverträglich, können hundertprozentig wiederverwertet werden und sind mit entsprechendem 

Symbol gekennzeichnet. 



Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, die die Gerätefunktion 

nicht beeinträchtigen.

EMPFEHLUNGEN

1.  Prüfen Sie, ob die auf Typenschild gemachten Angaben zur Spannung den örtlichen Parametern der Stro-

mversorgung entsprechen.

2.  Das Netzkabel vor der Montage ausrollen und begradigen.

3.  Dieses Gerät ist nicht für eine Bedienung durch Personen mit eingeschränkten physischen, psychischen 

bzw. sensorischen Fähigkeiten (darunter Kinder) bzw. Personen ohne Kenntnis des Gerätes vorgesehen, 

es sei denn, dies erfolgt unter Aufsicht oder gemäß der Bedienungsanleitung des Gerätes, die durch die für 

die Sicherheit verantwortliche Person übergeben wurde. Es ist dafür zu sorgen, dass Kinder nicht mit der 

Dunstabzugshaube spielen.

 

Achten Sie auf die Kinder nicht mit der Haube zu spielen.

ACHTUNG! Vor Anschluss der Dunstabzugshaube ans Stromnetz und vor Überprüfung 

deren Funktionstüchtigkeit muss immer kontrolliert werden, ob das Netzkabel ord-

nungsmäßig installiert und während der Montagearbeiten durch die Dunstabzugshaube 

NICHT eingeklemmt wurde.

DE


     21

Montage der Abzugshaube

• 

Vor der Montage muß die Schutzfolie von den Metallelementen der Abzugshaube entfernt werden.



• 

Vergewissern Sie sich, dass die Wand ausreichend tragfähig  ist, um die Abzugshaube sicher zu halten.

• 

Die Montage der Abzugshaube  sollte durch zwei Personen vorgenommen werden.



Montage der Aufhängung der Abzugshaube

• 

Markieren Sie an der Wand eine senkrechte Linie, die die Mitte der Herdplatte anzeigt, über der die Abzugshau-



be montiert werden soll. Die Aufhängung (Abb.1, Position 1) sollte mit entsprechendem Abstand zur Herdplatte 

montiert werden ( beachten Sie den Mindestabstand der Unterseite der Abzugshaube zur Herdplatte- Abb.3).

• 

Bohren Sie die Löcher für die Befestigungsstifte in der passenden Größe. Vergewissen Sie sich, dass die Au-



fhängung (Abb.1, Position 1) richtig horizontiert ist. Setzen Sie die Befestigungsstifte ein und schrauben Sie die 

Wandaufhängung mit den  beigefügten Schaftschrauben an der Wand fest. 

• 

Befestigen Sie das Gerätegehäuse (Abb.1 Position 2) an der Aufhängung. 



Vorbereitung des Gerätes für den Abluftbetrieb/Absorber

• 

Montieren Sie die Rückstauklappen (Abb.1 Position 3) auf dem Rohrleitungsflansch (Abb 1. Position 4)



• 

Montieren Sie das Abzugsrohr (Abb. 1 Position 5). Verbinden Sie ein Ende mit dem Rohrleitungsflansch und das 

andere Ende mit der Lüftungsöffnung (Absorberversion)

Montage der Aufhängung der oberen Lüftungsrohrabdeckung

• 

Befestigen Sie die Aufhängung der oberen Lüftungsrohrabdeckung in entsprechender Höhe (Abb.1 Position 6). 



Bohren Sie die Löcher für die beigelegten Befestigungsstifte und befestigen Sie die Aufhängung der Lüftung-

srohrabdeckung.

• 

Stecken Sie die untere Lüftungsrohrabdeckung (Abb. 1 Position 8) in die obere Lüftungsrohrabdeckung (Abb. 1 



Position 7) so ein, dass sie leicht auseinandergezogen werden können.

• 

Legen Sie die Lüftungsrohrabdeckungen vorsichtig auf das Gerätegehäuse. Ziehen Sie sie auseinander und 



schrauben Sie die obere Lüftungsrohrabdeckung an die  Aufhängung der Lüftungsrohrabdeckung.

V MONTAGE

DE

Installation des Geräts an das Stromnetz und Prüfung der Funktionstüchtigkeit

Nach Anschluss an das Stromnetz (nach den zuvor festgelegten Anforderungen) muss kontrolliert wer-

den, ob die Beleuchtung der Dunstabzugshaube funktioniert und ob der Motor des Gerätes korrekt ar-

beitet. Nach der Installation der Dunstabzugshaube sollte die Steckdose geerdet werden und zwecks 

Trennung von der Stromversorgung leicht zugänglich sein.



Einstellung des Betriebs der Dunstabzugshaube

Einstellung des Abluftbetriebs der Dunstabzugshaube

Im Abluftbetrieb wird die Luft nach Außen durch einen gesonderten Kanal abgeführt. Dabei sollten 

eventuell bestehende Kohleaktivfilter entfernt werden.

Die Abzugshaube schließen Sie an das Abzugsloch mit einem fixen oder flexiblen Rohr Ø 120 mm 

(im Fachhandel erreichbar) an. Der Anschluss sollte von einem qualifizierten Fachmann durchgeführt 

werden.


Einstellung des Umluftbetriebs der Dunstabzugshaube

In dieser Option kehrt die gefilterte Luft über die auf beiden Seiten des oberen Kamin befindlichen 

Öffnungen in den Raum zurück.

Bei dieser Einstellung ist ein Aktivkohlefilter zu installieren (die Hinweise zur Montage des Filters gibt 

es im weiteren Teil dieser Gebrauchsanweisung).

Geschwindigkeit der Lüfters

Unter normalen Bedingungen und bei geringer Konzentration der Dämpfe wird geringe und mittlere 

Geschwindigkeit empfohlen. Die höchste Geschwindigkeit (TURBO) sollte dagegen nur bei hoher 

Konzentration der Dämpfe, z.B. beim Braten oder Grillen, genutzt werden.



 22

Die Funktion der Abzugshaube wird mit Hilfe eines Multifunktionsschalters gesteuert (Gebläsestufen/

Beleuchtung):

 

- 1. Gebläsestufe,



 

- 2. Gebläsestufe,

 

- 3. Gebläsestufe,



 

- Beleuchtung ein/aus

Damit kann die optimale Gebläseleistung bei minimaler Lärmbelastung eingestellt werden.

1. Benutzungssicherheit. 

Die im Kapitel IV enthaltene Sicherheitshinweise sollen eingehalten werden.

Gewebefettfilter und Kohleaktivfilter sollten ausgetauscht und Alu-Filter - gemäß den Vorschriften 

des Herstellers - gereinigt werden. Bei intensiver Benutzung (über 4 Stunden pro Tag) reinigen Sie 

die Filter oder wechseln Sie diese öfter aus. Lassen Sie die Flamme Ihres Gasherdes nicht offen. 

Während Sie den Topf vom Gas nehmen, stellen Sie die Flamme auf Minimum ein. Kontrollieren Sie 

immer, ob die Flamme nicht größer, als der Topfboden ist. Dies kann ungewünschte Energieverluste 

und gefährliche Wärmekonzentration verursachen. Verwenden Sie die Abzugshaube nicht  für andere 

Zwecke, als vorgesehen.

VI BEDIENUNG UND WARTUNG

DE

OKP 631GH / OKP 931GH - 2a



OKP662GH - 2b

1. Beleuchtung: Steuert die Beleuchtung; durch Drücken der Taste   im Standby-Modus 

wird die Beleuchtung eingeschaltet, durch ein weiteres Drücken wird die Beleuchtung 

ausgeschaltet.

2. Niedrige Geschwindigkeit: Durch Drücken der Taste   im Standby-Modus erfolgt die 

Inbetriebnahme mit der höchsten Geschwindigkeit, durch ein weiteres Drücken mit mittle-

rer Geschwindigkeit, durch ein weiteres Drücken mit niedriger Geschwindigkeit, durch ein 

weiteres Drücken der Taste bleibt der Motor stehen.

3. Hohe Geschwindigkeit: Durch Drücken der Taste   im Standby-Modus erfolgt die 

Inbetriebnahme mit niedriger Geschwindigkeit, durch ein weiteres Drücken mit mittlerer 

Geschwindigkeit, durch ein weiteres Drücken mit der höchsten Geschwindigkeit, durch ein 

weiteres Drücken der Taste bleibt der Motor stehen.

4. Zeitverzögerung: Durch Drücken der Taste   wird während der Arbeit des Motors eine 

1-Minuten-Verzögerung gestartet, die Zeit läuft zurück, was im Display angezeigt wird. 

Durch ein weiteres Drücken verlässt man den Modus der Zeitverzögerung. Um eine ande-

re Funktion zu starten, muss man den Modus der Zeitverzögerung verlassen.



2. Bedienung:

2.1 Bedienfeld

     23

3.1. Alufettfilter (Abb. 5)

1. Reinigung

Im Normalbetrieb der Abzugshaube sollte das Fettfilter regelmäßig einmal pro Monat gereinigt werden. Das Fettfilter 

kann in der Spülmaschine oder per Hand mit Hilfe eines milden  Wasch- oder Spülmittels gereinigt werden .

2. Austausch (Abb. 5)

Die Filterdemontage erfolgt folgendermaßen:

a) Lösen Sie den Schnappverschluss.

b) Das Alufettfilter aus dem Teleskopauszug  entfernen.



3.2. Aktivkohlefilter

Wirkung

Das Aktivkohlefilter wird ausschließlich im Umluftbetrieb  verwendet. 

Das Aktivkohlefilter kann Gerüche so lange  absorbieren bis es gesättigt ist. Eine Reinigung ist nicht 

möglich, ein Austausch muß regelmäßig - mindestens einmal alle zwei Monate, bei starker Beanspru-

chung auch häufiger – erfolgen. 

Austausch 

a)  Entfernen Sie das Alufettfilter  (Abb.5).

b) Setzen Sie das Aktivkohlefilter mit der konkaven Seite auf  das Gitter des Motorgehäuses auf. 

c) Drücken Sie das Filter auf die Stifte.

d) Setzen Sie das Alufettfilter wieder ein.

VI BEDIENUNG UND WARTUNG

3. Wartung

Durch die regelmäßige Wartung und Reinigung ist guter und fehlerfreier Betrieb  und optimale Le-

bensdauer des Gerätes gewährleistet. Beim Austausch der Fett- und Kohleaktivfilter sind besonders 

Hinweise des Herstellers zu beachten.

DE

3.3. Beleuchtung

Die Beleuchtung besteht aus zwei 20 Watt-Halogenlampen. 

Um die Lampe zu wechseln, sollten Sie:

a) Die Ringfassung der  Halogenlampe (Abb.7) mit Hilfe  eines flachen Werkzeuges oder Schraubendrehers anhe-

ben und die Lampe entfernen.

b) Die Lampe unter Benutzung von Papier oder Stofflappen austauschen.

c) Die Ringfassung zusammen mit der Scheibe wieder montieren  (befolgen Sie die Anweisungen in  umgekehrter 

Reihenfolge)

Achtung! Halogenlampen nicht direkt mit den Fingern anfassen! 

3.4. Reinigung

Für die normale Reinigung der Abzugshaube sollten Sie :

- keine  tropfnassen Lappen/Schwämme oder fließendes Wasser verwenden,

- keine Lösungsmittel oder Alkohol verwenden (lackierte Flächen   werden stumpf),

- keine scharfen Putzmittel verwenden, vor allem bei der Reinigung von Edelstahlflächen,

- keine fusselnden Lappen verwenden.

Es wird empfohlen, einen feuchten Lappen mit mildem Reinigungsmittel zu verwenden.

Das Fettfilter sollte einmal pro Monat per Hand mit  mildem Waschmittel oder in der Spülmaschine (bis 

60°C) gereinigt werden. 

Nach mehrerer Reinigungen in der Spülmaschine kann sich die Farbe des Alufettfilters ändern.  Diese 

Farbänderung bedeutet keine Funktionseinschränkung, das Alufettfilter muss nicht ausgetauscht 

werden.


 24

Garantie

Garantieleistungen laut Garantieschein.

Der  Hersteller  übernimmt  keine  Haftung  für  Schäden,  die  durch  einen  unsachgemäßen  Betrieb  des 

Produktes entstehen.



VII GARANTIE, NACHVERKAUF-SERVICE

DE

Entfernen Sie die Transportverpackung 



und entsorgen Sie das Material vorschri-

ftsmäßig. Alle  Verpackungselemente 

sind  umweltfreundlich  und  wiederver-

wertbar (s. Kennzeichnung).

Achtung!  Halten  Sie  die  Verpackung-

smaterialien  (Folien  und  Säcke  aus 

Polyethylen/ Polystyrol) von Kindern fern 

(Erstickungsgefahr).



ENTSORGUNG DER VERPACKUNG

ENTSORGUNG DES ALTGERÄTES

Dieses  Produkt  darf  am  Ende  seiner 

Lebensdauer  nicht  über  den  normalen 

Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern 

muss  bei  einer  Recycling-Sammelstelle 

für  elektrische  und  elektronische  Geräte 

abgegeben  werden.  Darüber  informiert 

das Symbol, das sich auf dem Gerät, der 

Gebrauchsanweisung und der Verpackung 

befindet. Die im Gerät verwendeten



Erklärung des Herstellers

Der Hersteller erklärt hiermit, dass das Gerät die grundlegenden Anforderungen erfüllt, die in den nachfol-

gend genannten Europäischen Richtlinien angeführt werden:



Niederspannungsrichtlinie - 2006/95/EG, 



ErP – Richtlinie  2009/125/EG



Richtlinie über Elektromagnetische Verträglichkeit - 2004/108/EG,

und dass das Erzeugnis deshalb mit dem 

 -Zeichen gekennzeichnet und für das Gerät eine Übereinstim-

mungserklärung ausgestellt wurde, die den Marktaufsichtsorganen zur Verfügung gestellt wurde.

Stoffe  eignen  sich  zur  Wiederverwendung.  Mit  dem 

Recycling  des  Geräts  leisten  Sie  einen  Beitrag  zum 

Umweltschutz.

Informieren Sie sich bei den lokalen Behörden bzw. dem 

Hersteller  über  geeignete  Recycling-Sammelstellen  in 

Ihrer Nähe.


 25

Hotele de extracţie, au fost proiectate pentru a înlătura vaporii de apă, aburul, fumul şi gazele arse 

din bucătării. Acestea necesită instalarea unei conducte (tubulaturi) de evacuare aer uzat in exterior. 

Conducata/tubulatura (în mod obişnuit o conductă cu ø 120mm / 150mm) nu trebuie sa fie mai lungă 

de 4-5m. Hota poate să funcţioneze ca un absorber de mirosuri după instalarea unui filtru cu cărbune 

activ. Într-un astfel de caz, o conductă de evacuare aer uzat la exterior nu este necesară. Hota de 

bucătărie este un aparat electric, fabricat în conformitate cu clasa II de protecţie la şoc. Acesta are 

propria iluminare şi ventilator de aspiraţie care poate să fie reglat la una din cele trei viteze de rotaţie. 

Hota a fost proiectată pentru instalarea pe un perete vertical deasupra unui aragaz sau plită electrică.



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет