Issn 2073-333x международный научный журнал



Pdf көрінісі
бет126/169
Дата17.10.2022
өлшемі7,69 Mb.
#43641
1   ...   122   123   124   125   126   127   128   129   ...   169
Байланысты:
Наука и жизнь Казахстана №3 2020 РСИУ (1)

Ключевые слова: языковая норма, функциональный стиль, тип текста, жанр произведения, понятие «ис-
кусство слова».
Summary. Analyzing the special literature devoted to the opinion of the "cultural code", we consider this concept 
in the 60-80 years of the last century.consider. cultural life is studied as a basic unit. These national features are reflected 
in a single row, and this state educated code permits the establishment of a compound term in the scientific language. As 
the state of the cultural code we understand a standard set that reflects a specific behavior, a specific ethnic group. It is 
safe to say that if the user of this code has a popular attitude to it, he has the opportunity to inherit it.
Keywords: language norm, functional style, text type, genre of the work, the concept of " word art»
Эпические, лирические, драматические произведения художественной литературы соотносятся 
с мнением «искусство слова». Данному искусству характерны как совместные, свойственные всем об-
ликам творчества черты (внимание к личному и случайному, за коим выслеживается обычное и общее), 
например и своеобразные (использование языковых единиц различных значений для сотворения худо-
жественной образности). Как и иные облики искусства, беллетристика делает образно-познавательную 
и идейно-эстетическую функцию, но готовит это на базе лишь только ей свойственных креативных 
способов. Потому что изображаемая реальность в конкретной степени дает собой авторский выдум-
ка, в художественном манере речи идентично актуальны беспристрастные (языковая норма, активный 
манера, отблеск истории и связанного с ней значения, образ слова, жанр произведения) и личные (ха-
252


Наука и жизнь Казахстана. №3 2020
253
рактер истории, миропонимание создателя, типичность и оригинальность героев, идейно-эстетическая 
направление произведения) моменты текстообразования. О специфике литературного творчества в од-
ном из собственных интервью беллетрист Дина Рубина беседует так: «…Магия слова; неуловимое, 
не поддающееся объяснению обаяние тирады, установленной в необходимое пространство. В конце 
концов, очарование и размах личности. Ну, и владение историей, умение перевоплощать жизнь в ли-
тературу…» [1]. 
Вот это умение «перевоплощать жизнь в литературу», следя «первичную реальность», преобра-
жать ее в «реальность вторичную» готовит художественные произведения своеобразным методикой от-
блеска картины мира вообщем и государственной картины – в частности. Вопрос о пространстве рече-
вых произведений эпического, лирического, драматического семейств в системе активных стилей при-
нимается решение языковедами по-всякому. В первых работах художественному слову отводится 
равноправное пространство между иных стилей, собственно что абсолютно беспристрастно: произве-
дения литературы принимают участие в выполнении языком его общественных функций (информиро-
вания, передачи навыка, влияния и др.), художественная беллетристика считается сферой применения 
языка как способы общения. Эстетический элемент рассматривается при данном как первое из форм 
функционирования языка. В пользу полноправного подключения художественного манеры в количе-
ство активных языковых стилей учеными приводятся довольно убедительные резоны [2; 3; 4]
Иная группа изыскателей язык художественной литературы, в мощь его специфики, выводит за 
пределы активных видов передового российского литературного языка. Мотивируется данная баста 
зрения грядущим образом: в тексте художественного произведения вполне вероятно внедрение языко-
вых составляющих различных стилей; язык художественной литературы делает не коммуникативную, 
а коммуникативно-эстетическую функцию [5; 6].
О специфичности языка художественной литературы, его стилистической «незамкнутости», не-
ограниченности в отношении используемых в нем речевых средств писал В.В. Виноградов, считая, что 
язык национальной художественной литературы не вполне соотносителен с другими стилями книж-
но-литературной и народно-разговорной речи. Он использует их, но в своеобразных комбинациях и 
в функционально преобразованном виде. Правомернее говорить, считал ученый, об особых «стилях 
художественной литературы» [7, с. 87].
Зачастую художественные слова противопоставляют научным. В базе сего противопоставления 
лежат всевозможные типы мышления – научного (с поддержкой понятий) и художественного (с под-
держкой образов). Различные формы знания и отблеска реальности находят свое выражение в приме-
нении всевозможных языковых средств.
Лексический состав и функционирование слов в литературном произведении имеют свои особен-
ности. В число слов, составляющих основу художественного стиля, прежде всего, входят образные сред-
ства языка, а также слова, реализующие свое значение только в определенном контексте. Так, анализируя, 
например отрывок из стихотворения А.А.Ахматовой «Сжала руки под темной вуалью», мы убеждаемся, 
в том, что слова в нем употреблены в своем прямом значении, главный упор делается на использование 
глагольной лексики (задыхаясь, уйдешь, умру, улыбнулся, сказал, не стой). Ограничено в стихотворении 
употребление художественных тропов и поэтических фигур, а высокий уровень образности достигается 
благодаря наречиям-обстоятельствам, относящимся к слову «улыбнулся» – (как?) «спокойно и жутко»: 
Задыхаясь, я крикнула: «Шутка
Все, что было. Уйдешь, я умру».
Улыбнулся спокойно и жутко
И сказал мне: «Не стой на ветру». Анна Ахматова (с.422)
Значение перевода заключается в том, собственно что информация о настроении героя, о его 
отношении к происходящему, в том числе и о его намерениях передается спасибо вербальному описа-
нию свойства ухмылки героя: 
“Please don’t go!’ I gasped out. ‘I was only 
Jesting … Please!... Or I’ll die …’ With a blind,
With a terrible smile, almost tonelessly,
He brought out: ‘Do not stand in wind” 
Собственно что же касается узкоспециализированных текстов, то их количественный состав не-
значителен, беллетрист обращается к ним лишь только для сотворения художественной достоверно-


Қазақстанның ғылымы мен өмірі. №3 2020 
254
сти. Языковые особенности добавочных лексических средств ярко появляются, к примеру, в стихот-
ворении С.А. Есенина «Вечер»: 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   122   123   124   125   126   127   128   129   ...   169




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет