История русской литературы XIX века. Часть 1: 1795-1830 годы


«Эда» (1824) и другие поэмы



Pdf көрінісі
бет182/194
Дата12.09.2022
өлшемі2,98 Mb.
#38918
түріЛитература
1   ...   178   179   180   181   182   183   184   185   ...   194
Байланысты:
часть пер

«Эда» (1824) и другие поэмы 
В поэме «Эда» поэт намеренно ушел в сторону как от байронической «восточной» 
поэмы, так и от романтической поэмы Пушкина. Новаторство Баратынского заключалось в 
том, что он, следуя проблематике романтических поэм Байрона и Пушкина (столкновение 
человека цивилизованного общества и простодушной дочери непросвещенного народа), 
резко противопоставил автора герою. Повествователь у Баратынского по своему духовному 
строю далек от «гусара», лишенного каких-либо автобиографических черт. Баратынский 
избрал героем поэмы человека «низких» страстей. Гусар у него – светский обольститель, 
наделенный нравственными пороками света. Любовь его к Эде – еще одно приключение, 
рассеивающее скуку. Чувство же Эды вполне серьезно. Высокий романтический сюжет 
Баратынский перевел в обыкновенный план. Отсюда мотивировка пребывания гусара в 
Финляндии вполне проста. Она связана не со свободолюбивыми порывами души, не с 
презрением к светскому обществу или к ложной городской цивилизации, – гусар, как 
военный, подчиняется дисциплине и вынужден служить в Финляндии. Разрыв с Эдой также 
объяснен обычными обстоятельствами: гусару вскоре надоела «любовь тоскливая» Эды, и он 
только дожидался дня, чтобы вместе с полком уйти на войну. Тем самым Баратынский 
отказался от героя с мрачной, таинственной судьбой, окруженного сочувствием автора. 
Избегнув лирического тона, поэт драматизировал содержание поэмы, построенной как 
драма в трех актах, где гибель героини заранее предрешена. Но драматический нерв поэмы 
не только в этом. 
Баратынский написал стихотворную повесть о противоречиях страсти, о борьбе разных 
чувств в душах его героев. Его волновало их развитие, переданное через внутренний 
конфликт. В простоте истории он усмотрел необыкновенное, исключительное философско-
эпическое содержание. 
Несмотря на предупреждения отца, «крутого старика», разгадавшего «негодяя» и 
разумом усвоенные предостережения («Нам строго, строго не велят Дружиться с вами. 
Говорят, Что вероломны, злобы все вы, Что вас бежать должны бы девы, Что как-то губите 
вы нас…»), Эда полна любви к гусару. В ее сердце вошла страсть. Пылкое чувство Эды 
преодолевает свойственную ей природную стыдливость, и вскоре «гибельная страсть» 
торжествует над целомудренной наивностью, подавляет волю бедной Эды и губит простое 
сердце. Внутренняя борьба, происходящая в Эде, составляет драматическую пружину поэмы. 
При этом характер гусара при всей его ясности предстает героине сложным и необычным. 
Гусар коварен, зол, ветрен, но он обаятелен и обольстителен наружным блеском. Речь его 
насыщена «высокими», патетическими интонациями: 
Лишь мраки ночи низойдут 
И сном глубоким до денницы 
Отяжелелые зеницы 
Твои домашние сомкнут… 
…Прильну в безмолвии печальном 
К твоим устам, о жизнь моя, 
И в лобызании прощальном 
Тебе оставлю душу я. 


Эту таинственную, притягательную мощь порока, его красивую оправу чувствует на 
себе Эда, называя гусара-демона «лукавым духом». Баратынский вскрывает зло в обличье 
добра, «низкое» в красивой оболочке, скудно-простое и заурядно-обыкновенное во внешне 
сложном. Так входит морально-философская тема в поэму, повествующую и о том, как 
переплетаются красота и безобразие, порок и добродетель, обыденное и исключительное. 
Пристальный интерес к обыкновенному привел Баратынского к открытию необыкновенного 
в простом. И это выступило у него заранее определенной закономерностью, независимой от 
конкретно-исторических условий, которые никоим образом не влияют на характеры героев, 
на развитие страсти, на противоречия души, формирующие и создающие их. 
Подстать Эде героиня «Бала» Нина. Если Эда испытывает на себе влияние гусара, то 
Нина – жрица чувственной, огненной любви – олицетворяет демоническое начало, какое 
некогда открылось Эде в гусаре. Но в «Эде» оно было мнимым, в «Бале» же выступило в 
своем истинном свете, оказывая прямое воздействие на Арсения. 
Оба героя – Нина и Арсений – полны страстей, добрых и злых, которые, вырываясь 
наружу, губят героиню, падшую, как и в «Эде», жертвой своей исступленной любви и 
влечения Арсения к Ольге. 
В «Цыганке» Баратынский углубил трагическую коллизию: Елецкой пылает страстью к 
цыганке Саре, а потом к светской девушке Вере Волховской. В этот поворотный момент его 
судьбы открывается мятущаяся натура героя. Обе героини наделены исключительной силы 
страстями, но цыганка выражает их непосредственно и примитивно, Вера же соблюдает 
приличия и правила светского этикета. Коллизия завершается гибелью Елецкого, безумием 
Сары и душевной драмой, переживаемой Верой. Несмотря на мелодраматизм романтических 
поэм Баратынского, в них заключались и важные художественные открытия: спаянность в 
одном характере добра и зла, их перелив предвещали проблематику творчества Лермонтова, 
а зависимость поведения от социальной принадлежности предваряли психологизм 
реалистической литературы. 
Особняком среди поэм стоят «Телема и Макар» (1827) и «Переселение душ» (1828). 
«Телема и Макар» – перевод сказки Вольтера (Баратынский пояснил в примечании, что 
Телема означает желание, а Макар – счастие). 
Поэма «Переселение душ» обычно считалась анахронизмом в творчестве Баратынского 
и воспринималась «сугубо формалистической стилизацией под XVIII век». Однако эта поэма 
писалась одновременно с поэмой «Бал» и «представляет собой нечто вроде поэтического 
комментария к ней»227. Героиня поэмы «Переселение душ» Зораида напоминает героиню 
«Бала» княгиню Нину, прототипом которой являлась графиня Закревская, красавица, 
пренебрегавшая нормами светского поведения. У Баратынского, увлеченного одно время 
Закревской, укрепилось, вероятно, уже сложившееся тогда представление о любви как об 
опасной иррациональной и демонической силе. Подобно Нине, Зораида, влюбившаяся в 
молодого певца, узнает, что у нее есть соперница – «пастушка молодая» Ниэта. 
Чтобы одержать верх над судьбой, Зораида решила поменять свой жребий на жребий 
пастушки Ниэты. Это ей удалось с помощью волшебного кольца. Зораида приобретает 
возлюбленного и вместе с ним скромную жизненную долю, но теряет красоту и царство. И 
тут происходит чудо: ее прекрасная душа, вселившись в грубое тело пастушки, одухотворяет 
его и преображает – «Во взорах чувство выражалось, Горела нежная мечта…». Зораида 
жертвует собой ради любви и одолевает судьбу, но тайна такого одоления недоступна 
другим – это тайна любящего существа. Любовь и счастье родственных душ отныне скрыты 
от посторонних глаз, и с тех пор о семейной жизни Зораиды ничего неизвестно. 
Помимо уверенности Баратынского в том, что обыкновенное всегда утаивает 
227 Дерюгина Л.В.  О жизни поэта Евгения Баратынского. В кн.: К 200-летию Баратынского. М.: ИМЛИ РАН, 
2002. С. 58. 


исключительное, в этой поэме важна идея духовного преображения, согласно которой 
душевная красота побеждает физическую непривлекательность и заставляет не замечать 
ее228. Этот огонь внутренней красоты горит в глубине души. Он – дитя высокого уединения. 
Подлинно великое рождается, по мысли Баратынского, вне суеты и общежительных 
страстей, в аскетическом удалении от соблазнов города в природу, в родовое поместье, в 
замкнутый круг семьи. Именно там слышнее шум человеческого мира и явственнее 
нестройный хор его голосов. Жизнь лучше открывается и распознается, когда поэт находится 
вне непосредственного воздействия «толпы», когда он держится от мира на некоторой 
исторической и эстетической дистанции. Благодаря такому взгляду Баратынский стремился 
прозреть в частных и «случайных» лирических «событиях» их всеобщий и «вечный» смысл. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   178   179   180   181   182   183   184   185   ...   194




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет