Изучение иностранных языков в настоящее время становится все более



бет3/3
Дата18.05.2023
өлшемі80,61 Kb.
#94675
1   2   3
Значения цветов:
Green - старт и финиш;
White - напишите;
Yellow - ответьте на вопросы;
Pink (розовый) - расскажите и пропустите ход;
Blue - спросите другую команду;
Purple - сделайте то, что указано в задании;
Brown - прочитайте.
Примечания к правилам игры:
Например, поле 2 - белого цвета. Команде, которая здесь оказалась, необходимо написать 5 английских букв. Дети по очереди пишут их на доске. Результат проверяется под контролем учителя. Если задание выполнено правильно, то фишка команды остается на этом поле. Если были допущены ошибки, то фишка возвращается на то поле, с которого она пришла (в данном случае на поле 1).
Поле 3 - желтого цвета. Команде нужно ответить на вопрос: “Where do you want to go?”. Каждый из ее членов говорит по одному предложению. В зависимости от правильности выполнения этого задания фишка также или остается на месте, или возвращается назад.
Поле 4 - розового цвета. Команда должна рассказать о достопримечательности, указанной в задании и пропустить следующий ход. При неудовлетворительном выполнении задания следует вернуться на то поле, с которого команда пришла, и также пропустить ход. В составлении рассказа примечают участие все члены команды (каждый – по одному предложению).
Объясните ученикам, почему пропускается ход:
- на поле 4 вас заточили в Тауэр;
- на поле 6 вы совершенно забыли о времени, прогуливались по Острову Свободы;
- на поле 11 при входе Букингемский дворец вас задержала стража.
Поле 7 - фиолетового цвета. Команда должна хором спеть песню.
Поле 8 - коричневого цвета. Дети должны прочитать вслух диалог “A Good Brother”. Он читается по цепочке, каждый член команды – по одной реплики. (см. Приложение 2.)
2.1.2 Орфографические игры

Данный вид игр направлен на формирование навыков сочетания букв в слове, формирование навыка осознания места буквы в слове, формирование словообразовательных и орфографических навыков, на проверку усвоения орфографии в пределах изученного лексического материала.


Из двух - третье.
Цель: формирование словообразовательных и орфографических навыков.
Ход игры: эта игра по смыслу очень близка к отгадыванию шарад. Поэтому приведенные в ее описании слова можно использовать и для игры в шарады. Подбираются сложные существительные, которые можно разделить на две части, причем каждая из них может быть самостоятельным словом. Части слова пишутся на листках бумаги и раздаются участникам игры.
Каждый должен отыскать себе партнера, у которого на листке написана вторая часть слова. Выигрывает пара, которая сделает это быстрее других.
Вставь букву.
Цель: проверка усвоения орфографии в пределах изученного лексического материала.
Ход игры: образуются две команды. Доска разделена на две части. Для каждой команды записаны слова, в каждом из которых пропущена буква. Представители команд поочередно выходят к доске, вставляют пропущенную букву и читают слово.
Например, англ. c…t, a…d, a…m, p…n, r…d, s…t, r…n, t…n, o…d, t…a, l…g, h…n, h…r, h…s, f…x, e…g, e…t, d…b (cat, and, arm, pen, red, car, sit, ran, ten, old, tea, leg, hen, her, his, fox, egg, eat, bed).
Игры для работы с алфавитом.
Данный вид игр используется для начинающих изучать иностранный язык, для усвоения алфавита. Этот вид относится к орфографическим играм.
5 карточек.
Цель: контроль усвоения алфавита.
Ход игры: преподаватель показывает каждому из участников игры 5 карточек с буквами иностранного алфавита. Выигрывает тот, кто правильно и без пауз называет все 5 букв.
Кто быстрее?
Цель: контроль усвоения алфавита.
Ход игры: обучаемым раздаются по 3-5 карточек с буквами и предлагается внимательно их рассмотреть. Затем преподаватель называет букву, а те, у кого есть карточка с названной буквой, быстрее ее поднимают и показывают остальным. Запоздавший участник игры не имеет права поднять карточку. Преподаватель проходит между рядами и собирает карточки. Выигрывает тот, кто быстрее других остается без карточек.
Первая буква.
Цель: тренировка, ориентированная на усвоение алфавита.
Ход игры: обучаемые делятся на команды. Преподаватель по очереди называет по три слова каждой команде. Участники игры должны быстро назвать первые буквы этих слов. Выигрывает тот, кто правильно выполнил задание.
2.1.3 Лексические игры.

Данный вид игр направлен на: развитие лексического навыка, введение, закрепление и контроль лексического материала, на активизацию лексики по изученной теме и развитие навыков диалогической речи.


Цифры.
Цель: повторение количественных числительных.
Ход игры: образуются две команды. Справа и слева на доске записывается вразброску одинаковое количество цифр. Преподаватель называет цифры одну за другой. Представители команд должны быстро найти и вычеркнуть названную цифру на своей половине доски. Выигрывает команда, быстрее справившаяся с заданием.
Пять слов.
Цель: закрепление лексики по теме или по одному из пройденных уроков.
Ход игры: пока обучаемый из одной команды считает до пяти, представитель второй команды должен назвать пять слов по данной теме. Участник, не справившийся с заданием, выбывает из игры.
Больше слов.
Цель: активизация лексики по изученным темам.
Ход игры: образуются две команды. Каждая команда должна назвать как можно больше слов на заданную ей букву. Выигрывает команда, назвавшая большее количество слов.
Игру можно проводить и в письменной форме. Представители команд записывают слова на доске. В этом случае при подведении итогов учитывается не только количество слов, но и правильность их написания.
Игры по аудированию
Данный вид игр может относится к лексическим, грамматическим и фонетическим играм, все будет зависеть какую цель мы преследуем. Основные же цели игры на аудирование, когда аудирование выступает не как средство, а как цель, будут следующие:
Цели:
- научить учащихся понимать смысл однократного высказывания;
- научить учащихся выделять главное в потоке информации;
- развивать слуховую память учащихся.
Можно проводить игры на аудирование текста, не имея ни картинок, ни рисунков, ни заранее приготовленных вопросов, ни пунктов текста и т.д., это игры на развитие аудитивной памяти. Учитель читает текст в нормальном темпе, играющие слушают. После прослушивания текста учитель предлагает записать слова, которые каждый участник игры запомнил. Затем учитель читает текст ещё раз и дает задание - выписать группы слов и запомнившиеся фразы.
После этого участники игры восстанавливают текст по памяти, пользуясь своими записями. Побеждает тот, кто наиболее точно передаст содержание текста.
Большой эффект в обучении аудированию имеют командные игры, в которых после прослушивания текста члены команды составляют и затем задают вопросы соперникам по содержанию текста. Побеждает та команда, которая более точно ответит на поставленные вопросы.
Особый интерес вызывают игры, в которых после прослушивание текста (желательно, с большим количеством персонажей) необходимо разыграть сценку по содержанию текста. В этих играх дети демонстрируют не только свои способности к аудированию, но и свои артистические способности.
Обучение аудированию целесообразно проводить в разнообразных интересных играх. В них ребёнок может проявить себя как личность, а также как член коллектива. Нет универсальных игр для обучения аудированию, но можно любое упражнение, любой текст превратить в игру. Для этого необходимо подготовить необходимые аксессуары, создать атмосферу соревнования, сделать задание к текстам разнообразными, но в то же время доступными и интересными.
Тексты можно использовать из учебников, дополнительных книг по английскому языку, придуманные самим учителем или учениками. Главное, на наш взгляд, превратить элементарный текст в интересную, притягивающую ребенка игру.
Составить фоторобот
Класс делится на три команды, каждая из которых представляет отделение милиции. Выбираются 3 ведущих. Они обращаются в отделение милиции с просьбой отыскать пропавшего друга или родственника. Ведущий описывает их внешность, а дети делают соответствующие рисунки. Если рисунок соответствует описанию, считается, что пропавший найден.
Ведущий: I can’t find my friend. She is nine. She is a pupil. She is not short. Her hair is fair. Нer eyes are green. She has а brown jacket and a black hat on.
Seasons
Учитель предлагает кому-то из учеников задумать какое-либо время года и описать его, не называя. Например,
It is warm. It rains. I take my umbrella. I walk. I see green grass everywhere.
Учащиеся пытаются отгадать: Is it autumn? Is it spring? Выигрывает тот, кто правильно назвал время года.
2.1.4 Грамматические игры

Данный вид игр направлен на закрепление, контроль грамматических конструкций, употребление форм глагола как в устной, так и в письменной речи.


Использование этих игр очень важно для решения следующих задач:
- научить учащихся употреблению речевых образцов, содержащих определенные грамматические трудности;
- создать естественную ситуацию для употребления данного речевого образца;
- развить речевую творческую активность учащегося.
Примеры таких игр, которые были проведены с учащимися 3-го класса. В группе 12 человек 10 летнего возраста.
1. Учитель говорит: “Let’s play hide-and-seek today!”
P: I want to be “It”
T: “Let’s count out.
Выбрали водящего. Ребята было собрались уже прятаться, как их постигло разочарование: оказывается, прятки будут ненастоящие. «Спрятаться» надо мысленно за одним из предметов комнаты, изображенной на большой картине. Интересней всего водящему – он пишет на записочке куда спрятался, и отдает ее учителю. Чтобы больше было похоже на настоящие прятки, класс читает присказку, которая обычно сопровождает эту игру у английских детей:
Bushel of wheat, bushel of clover:
All not hid, can’t hide over.
All eyes open! Here I come
Начинают «искать»:
P1: Are you behind the wardrobe?
It: No, I am not.
P2: Are you under the bed?
It: No, I am not.
P3: Are you in the wardrobe?
It: No, I am not.
P4: Are you behind the curtain?
It: Yes, I am.
Отгадавший получает одно очко и право «прятаться».
В каждой игре требуется ведущий, ведь его роль особо велика, а исполнять которую лучше всего учителю, он должен быть душою игры и заряжать всех своим азартом. Так, например, успех следующей игры зависит от того, как поведет себя учитель, так как здесь сюжет игры построен на комичности ситуации.
2. “I took a Trip”.
Класс изучал глагольные формы в Past Indefinite.
Воспользовавшись тем, что ученики ездили куда-нибудь, учитель задает вопрос: “You went on a trip. What did you take with you?”
Pupils: I took a suitcase. I took a clock.
I took a book to read. I took a dog.
I took a food basket. I took a coat.
I took an umbrella. I took a note-book.
T: Very good. But I know very well that was the only thing you took. Yes, don’t be surprised. That was a very unusual trip.
Ученики начали понимать, что учитель снова что-то придумал, и что они должны подыграть:
Didar took only a suitcase, Adil took only a food basket, Dias took only a clock, in the word, and each took only one thing. Is it clear? All light. Let’s go on. I want to ask:
What did you eat? Remember that you took only one thing with you.
Didar: I ate a book.
Adil: I ate a clock.
Lola: I ate a dog.
Beknar: I ate an umbrella.
Ребята засмеются обязательно и от души, что по правилам игры смеяться как раз нельзя, а тот, кто не выдерживает, выходит из игры.
Продолжая игру, учитель может спросить:
What did you put on your head?
What did you put on your feet?
What kind of transport did you go in?
Для игры можно использовать и другие зачины, например:
You went to the zoo. What did you see there? You went to the supermarket. What did you buy there?
Важно только понять принцип: отвечая на первый вопрос, ученики запоминают каждый свой предмет, который затем должны называть в ответах на другие вопросы учителя.
Изображение действия
Цель: автоматизация употребления глаголов в устной речи.
Ход игры: играющие образуют пары. Один играющий изображает действие (мимическое или пантомимическое), другой должен прокомментировать его, употребляя изученные глаголы. Например, тема “Present Continuous”. Один из учеников прыгает, изображая кенгуру. Другой говорит: You are a kenguru. You are jumping и т.д.
Кубики
Цель: автоматизация употребления конструкции в устной речи.
Ход игры: для игры изготавливаются кубики, на гранях которых наклеены картинки с изображением предметов или животных. Обучаемые делятся на две команды. Участники по очереди выходят к столу, подбрасывают кубик и называют предложение с отрабатываемой конструкцией, соответствующее сюжету картинки на одной из граней кубика. За каждое правильно придуманное предложение команда получает очко. Выигрывает команда, набравшая большее количество очков.
Цель следующей игры - отработка предлогов, вопроса Where was…? и ответов на него.
Учитель раскладывает на столе предметы, названия которых на английском языке известны учащимся: книгу, ручку, пенал. Затем он оставляет на столе книгу, ручку вкладывает в книгу, а пенал прячет в стол. Дав ребятам 1-2 минуты, чтобы запомнить, где находятся предметы, учитель снова раскладывает их на столе, а затем задает детям вопросы:
T: Where was the book?
P1: The book was on the table?
T: Where was the pen?
P2: The pen was in the book.
T: Where was the pencil-box?
P3: The pencil-box was in the table.
Затем учитель делает вид, что забыл, где находились предметы. Учащиеся напоминают ему:
P1: The book was on the table.

4. Задача данной игры состоит в том, чтобы закрепить в памяти учащихся пройденную лексику и оборот There is…


Группа делится на две команды. Учитель складывает в коробку предметы, названия которых известны школьникам. После этого члены команд по очереди называют по-английски эти предметы.
P1: There is a book in the box.
P2: There is a pencil in the box.
P3: There is a pen in the box.
P4: There is a bay in the box. И так далее…
Выигрывает команда, назвавшая большее количество предметов.
2.1.5 Ролевая игра

Как известно, большое значение в организации учебного процесса играет мотивация учения. Она способствует активизации мышления, вызывает интерес к тому или иному виду занятий, к выполнению того или иного упражнения [15].


Наиболее сильным мотивирующим фактором являются приемы обучения, удовлетворяющие потребность школьников в новизне изучаемого материала и разнообразии выполняемых упражнений. Использование разнообразных приемов обучения способствует закреплению языковых явлений в памяти, созданию более стойких зрительных и слуховых образов, поддержанию интереса и активности учащихся.
Урок иностранного языка рассматривается как социальное явление, где классная аудитория - это определенная социальная среда, в которой учитель и учащиеся вступают в определенные социальные отношения друг с другом, где учебный процесс - это взаимодействие всех присутствующих. При этом успех в обучении - это результат коллективного использования всех возможностей для обучения. И обучаемые должны вносить значительные вклад в этот процесс. Широкие возможности для активизации учебного процесса дает использование ролевых игр. Ролевая игра - методический прием, относящийся к группе активных способов обучения практическому владению иностранным языком.
Ролевая игра представляет собой условное воспроизведение ее участниками реальной практической деятельности людей, создает условия реального общения. Эффективность обучения здесь обусловлена в первую очередь взрывом мотивации, повышением интереса к предмету.
Ролевая игра мотивирует речевую деятельность, так как обучаемые оказываются в ситуации, когда актуализируется потребность что-либо сказать, спросить, выяснить, доказать, чем-то поделиться с собеседником.
Школьники наглядно убеждаются в том, что язык можно использовать как средство общения.
Игра активизирует стремление ребят к контакту друг с другом и учителем, создает условия равенства в речевом партнерстве, разрушает традиционный барьер между учителем и учеником [16].
Игра дает возможность робким, неуверенным в себе учащимся говорить и тем самым преодолевать барьер неуверенности. В обычной дискуссии ученики-лидеры, как правило, захватывают инициативу, а робкие предпочитают отмалчиваться. В ролевой игре каждый получает роль и должен быть активным партнером в речевом общении.
В играх школьники овладевают такими элементами общения, как умение начать беседу, поддержать ее, прервать собеседника, в нужный момент согласиться с его мнением или опровергнуть его, умение целенаправленно слушать собеседника, задавать уточняющие вопросы и т.д.
Ролевая игра учит быть чувствительным к социальному употреблению иностранного языка. Хорошим собеседником является часто не тот, кто лучше пользуется структурами, а тот, кто может наиболее четко распознать (интерпретировать) ситуацию, в которой находятся партнеры и учесть ту информацию, которая уже известна (из ситуации, опыта) и выбрать те лингвистические средства, которые будут наиболее эффективны для общения.
Практически всё учебное время в ролевой игре отведено на речевую практику, при этом не только говорящий, но и слушающий максимально активен, так как он должен понять и запомнить реплику партнера, соотнести ее с ситуацией, определить, насколько она релевантна ситуации и задаче общения, и правильно отреагировать на реплику.
Игры положительно влияют на формирование познавательных интересов школьников, способствуют осознанному освоению иностранного языка. Они содействуют развитию таких качеств, как самостоятельность, инициативность; воспитанию чувства коллективизма. Учащиеся активно, увлеченно работают, помогают друг другу, внимательно слушают своих товарищей; учитель лишь управляет учебной деятельностью.
Основные требования к ролевым играм:
1. Игра должна стимулировать мотивацию учения, вызывать у школьника интерес и желание хорошо выполнить задание, ее следует проводить на основе ситуации, адекватной реальной ситуации общения.
2. Ролевую игру нужно хорошо подготовить с точки зрения, как содержания, так и формы, четко организовать. Важно, чтобы учащиеся были убеждены в необходимости хорошо исполнить ту или иную роль. Только при этом условии их речь будет естественной и убедительной.
3. Ролевая игра должна быть принята всей группой.
4. Она непременно проводится в доброжелательной, творческой атмосфере, вызывает у школьников чувство удовлетворения, радости. Чем свободнее чувствует себя ученик в ролевой игре, тем инициативнее он будет в общении. Со временем у него появится чувство уверенности в своих силах, в том, что он может исполнять разные роли.
5. Игра организуется таким образом, чтобы учащиеся могли в активном речевом общении с максимальной эффективностью использовать отрабатываемый языковой материал.
6. Учитель непременно верит в ролевую игру, в ее эффективность. Только при этом условии он сможет добиться хороших результатов.
7. Большую значимость приобретает умение учителя установить контакт с ребятами. Создание благоприятной, доброжелательной атмосферы на занятии - очень важный фактор, значение которого трудно переоценить [17].
В процессе игры учитель иногда может взять себе какую-нибудь роль, однако не главную, чтобы игра не превратилась в традиционную форму работ под его руководством. Желательно, чтобы социальный статус этой роли помог бы ему ненавязчиво направлять речевое общение в группе.
Обычно учитель берет себе роли лишь вначале, когда школьники еще не освоили данный вид работы. В дальнейшем необходимость в этом отпадет.
В процессе игры сильные учащиеся помогают слабым. Учитель же управляет процессом общения: подходит то к одному, то к другому ученику, который нуждается в помощи, вносит необходимые коррективы в работу.
В ходе игры учитель не исправляет ошибки, а лишь незаметно для учащихся записывает их, чтобы на следующем занятии обсудить наиболее типичные.
В ситуации необходимо дать сведения о социальных взаимоотношениях партнеров, например, официальные/неофициальные. В разделе роли содержится список ролей. Описание роли дается в ролевой карточке, при этом информация может быть представлена детально: даны сведения о человеке (добрый, честный, ленивый и т.д.), о его жизненном и речевом опыте, о привычках, увлечениях и т.п. Однако информация не должна излагаться слишком подробно, ибо в этом случае участник игры лишается возможности проявить творчество. Описание может быть кратким, чтобы ученик мог домыслить образ персонажа, роль которого он будет исполнять.
Учащимся нужно дать время, чтобы они вошли в роль. Каждый участник ролевой игры совершает речевые действия, обусловленные ситуацией общения, но за каждым из них остается определенная свобода действий, речевых поступков.
Роли распределяет учитель, их могут выбрать и сами учащиеся. Это зависит от особенностей группы и личностных характеристик учащихся, а также от степени владения ими иностранным языком.
Обсуждая проведенную игру, оценивая участие в ней школьников, учителю следует проявить такт особенно при оценке результатов первой ролевой игры. Отрицательная оценка деятельности ее участников неизбежно приведет к снижению активности. Желательно начать обсуждение результатов игры с удачных моментов и лишь затем перейти к недостаткам.
Если есть такая возможность, нужно записать ход игры на магнитную ленту, а затем вместе с учащимися прослушать фонограмму либо всей игры, либо отдельных ее фрагментов. При анализе игры можно записать необходимую информацию с магнитофона на доску.
Фотоматериалы игры дают учителю четкое представление о том, что не получилось в игре, какие языковые формы были использованы не адекватно ситуации, что выпало из поля зрения во время подготовки игры. Все это дает учителю возможность учесть недостатки при проведении последующих ролевых игр.
В организации учебного игрового общения важным является создание условий для такого выполнения игрового задания, в котором достигалось бы не присоединение реплики, а взаимодействие партнеров, поскольку общение есть именно взаимодействие участников. Решение этой задачи связано с изучением закономерностей возникновения общения в совместной осуществляемой деятельности, выявление особенностей речевого взаимодействия партнеров, учетом ограничений, накладываемых иноязычным говорением на форму содержание речевого общения, поиском путей преодоления таких ограничений и повышения самостоятельности высказывания учащихся.
Существует предположение, что ролевая игра может эффективно использоваться на уроках иностранного языка учетом основных положений теории ведущей деятельности и содержания возрастных периодов развития школьников, исследований проблем общения и речевой деятельности.
Помимо форм игрового общения, соответствующих определенным возрастным особенностям учащихся и их ведущей деятельности на конкретном возрастном этапе, на уроках иностранного языка со школьниками младшего, среднего и старшего возраста организовывались ролевые игры обиходного содержания, предназначенные для формирования норм речевого этикета, воспитания культуры поведения. Школьники учатся правильно приветствовать друг друга и взрослых, обращаться к собеседнику, выражать благодарность, приносить извинения и т.д.
На характере речевого взаимодействия участников игры оказывают влияние количество игровых ролей. Например, в полилоге по сравнению с диалогом количество вопросительных фраз у каждого участника было более равномерным. Этим объясняется хорошо известная учителям безуспешность попыток добиться равномерного количества вопросов и ответов у каждого участника диалога без нарушения естественности общения. Естественность диалогического общения повышается если один участник игры в соответствии со своей ролью сообщает что-то, рассуждает, побуждает к действиям, а другой спрашивает, оценивающе реагирует, выполняет просьбу и т.п. В учебных целях важно было разнообразить коммуникативные типы реплик каждого участника игры [18].
В диалогическом общении каждая фраза сопровождается ответной реакцией, обращенной непосредственно к ученику, произнесшему фразу. В полилоге реплика не обязательно сопровождается ответной реакцией, которая может быть адресована другому участнику игры. Это также необходимо учитывать при организации речевого общения.
Игровое общение приближается к естественному, если учащиеся овладевают типичными способами речевого взаимодействия.
Эффективность ролевой игры как методического приема обучения повышается если учитель правильно определит продолжительность речевого общения участников. Продолжительность оптимальной работоспособности учащихся младших классов в общении достигает пяти минут [21].
Целесообразность использования ролевых игр в 1-4 классах обусловлена тем, что дети отдают предпочтение групповой форме учебной работы. Для них совместная деятельность и общение приобретают личностную значимость, они стремятся к освоению новых форм и способов общения, познанию других людей в общении, организации взаимоотношений со сверстниками и взрослыми.

3. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО ПРОБЛЕМЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИГРОВОГО МЕТОДА НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА


3.1 Игровой метод для активизации познавательного интереса к изучению иностранного языка


Различные игровые методы в частности, ролевых игр, был применен нами на практике.


Теоретические результаты нашего исследования использовались в учебной практике общеобразовательной школы при прохождении преддипломной практики в школе № 29 г.Актау. Проведение ролевых игр явилось значимым событием в жизни данного класса, поскольку оно, с одной стороны, стало итогом большой работы класса, а с другой - серьезным испытанием учащихся на самостоятельность и находчивость. Ведь наряду с реализацией заранее подготовленных коммуникативных поступков, приходилось не раз во время игры оперативно реагировать на коммуникативные поступки других персонажей, чаще всего также подготовленные, но нередко совершенно неожиданные для других участников игры, поскольку ход ролевой игры намечался лишь в самом общем виде, а заключительный этап подготовки осуществлялся индивидуально или с помощью учителя.
Вовремя, так называемой «пассивной» практики, а также в процессе проведения занятий по иностранному языку, была составлена характеристика вышеуказанного класса. Но в силу того, что уроки проводились лишь в одной группе, состоящей из 16 человек, именно данной группе мною была разработана детальная характеристика.
Группа из 16 человек состояла из 8 девочек и 8 мальчиков, что обуславливало равноправное положение в классе учащихся по половому составу.
В классе наблюдалась общность социальных интересов, касающихся не только учебной деятельности, но и посещения различных кружков и секций. Так, большинство мальчиков посещают спортивные кружки.
Было определено, что в группе нет явных лидеров, и это способствовало сплоченности и организованности класса в выполнении общих дел, умению коллективно планировать их и распределять заданиями между собой.
Общий уровень поведенческой дисциплины высок, а к отдельным нарушителям дисциплины группа относится негативно.
Следует отметить также, что у каждого учащегося имеется свободная морально-психологическая позиция.
Все вышеуказанное было учтено при подготовке и проведении в классе ролевых игр.
Слово «игра» значительно повышало заинтересованность и личностную сопричастность учащихся к занятиям. Следует отметить также, что, ориентируясь, прежде всего на удовольствие, получаемое от самого процесса игры, учащиеся могли в различной степени осознавать заложенные в ролевой игре неигровые цели, направляемые на развитие навыков диалогической и монологической речи, закрепление лексики по новым темам, обучение межличностному общению.
Ролевые игры проводились в классе регулярно и учащиеся к ним уже привыкли, поэтому в начале новой темы они сами выясняли перспективу проведения новой ролевой игры.
Так, на первом же занятии по новой теме учащиеся выполняли упражнения, которые подразумевали проведение контролируемой ролевой игры.
После ознакомления с новой лексикой учащимися был проведен опрос. В качестве опорных предлагался следующий перечень вопросов и примерных ответов:
1. Do you eat sweet? а) yes б) never в) no
2. Do you often walk? а) yes б) never в) no
3. Do you often use fruits and vegetables in your meal ? а) yes б) never в) no
Данный опрос предназначался для выявления вредных привычек в еде у учащихся и их отношения к таковым.
Группа проявила инициативу и творческие способности в разработке сюжета игры и распределении ролей. Так, на роль репортеров ребята предложили Айнару С. и Амину Б., следует отметить, что девочки отличаются друг от друга типами темпераментов. Айнара – явный меланхолик, предпочитает оставаться в тени, для нее очень важно мнение Сары. Амина же - холерик, экстраверт, в то же время уважает мнение других. Девочки гармонично взаимодополняют друг друга, и в их отношениях наблюдается взаимоподдержка и сотрудничество.
В то время, когда остальные выполняли упражнения из рабочей тетради, репортеры проводили опрос, причем они самостоятельно дополнили перечень вопросов. Затем с нашей помощью был подведен итог по процентно-рейтинговой системе. В результате оказалось, что 82% учащихся не заботятся о правильном питании: едят много сладкого, редко употребляют в пищу свежие овощи и фрукты.
Результаты опроса девочки изложили в виде доклада, прослушав который учащиеся организовали «круглый стол» и давали друг другу советы, активно используя лексику предыдущих тем. Затем Айнара и Амина провели аналогичный опрос в другом классе и сравнили результаты.
При подведении итогов игры в целом, класс оценил работу репортеров на «отлично», и было выражено желание в дальнейшем проводить игры подобного рода.
Одним из видов ролевой игры, распространенной на уроках иностранного языка, является составление диалогов. В период педагогической практики данный вид работы также многократно применялся. Приведем пример. На одном из уроков проводилось аудирование. Незнакомые слова заранее были выписаны на доску, для того, чтобы учащиеся переписали их в тетради. Прослушав диалог, учащиеся выполнили разнообразные упражнения, в число которых входили: «Ответьте на вопросы», «Преобразуйте предложения, заменив выделенные слова словами из диалога» и так далее. Эти упражнения явились своеобразной подготовкой к ролевой игре в виде составления диалогов, аналогичных прослушанному.
Группа разделилась на пары, причем во многих случаях оказалось так, что «более сильные» ученики составили пары с «менее сильными». Так, Амир О., который обладает более высокими знаниями английского, оказался в паре с Сардар М., у которого ярко выраженные склонности к изучению точных наук. Амир взял инициативу на себя и распределил роли. Сардару досталась роль продавца, а Амиру - роль покупателя.
Как выяснилось позднее, Сардар мечтает открыть в будущем свой магазинчик Амир, зная об этом, распределил роли именно таким образом.
Во время проигрывания диалога Сардар преобразился. С помощью Амира он подобрал необходимые для составления диалога слова и выражения, и у мальчиков получился очень живой и интересный диалог. Мальчики, особенно Сардар, очень комфортно и уверенно чувствовали себя в данной коммуникативной ситуации.
В ходе педагогической практики нами был подобран комплекс ролевых игр по теме «Книги», так как в учебнике данная тема недостаточно развернута, в ней не представлены игры, мало интересных заданий. В наше время подростки мало читают и нужно повышать мотивацию к чтению, также многие учащиеся находят тему «Книги» скучной и однообразной, тем самым игры по данной теме помогут учителю заинтересовать учащихся, разнообразить уроки.
Во время преддипломной практики мною были успешно проведены такие игры.
Ролевая игра “What’s the book about?”
Задание первому ученику: Вы вполголоса читаете свой дневник для внеклассного чтения. Ваша младшая сестра все время спрашивает вас, о чем книга. Отвечайте на ее вопросы.
Задание второму ученику: Вы младшая сестра. Ваша сестра читает названия книг, поинтересуйтесь, о чем книга.
Ученик (старший брат/сестра): Mark Twain. “The Adventures of Tom Sawyer”.
Ученик (младший брат/сестра): What’s the book about?
Ученик (старший брат/сестра): The book “The Adventures of Tom Sawyer” by Mark Twain is about adventures.
Данная игра была использована на основном этапе урока. Использовались позиционные роли. Игра «О чём книга» положительно повлияла на формирование познавательных интересов школьников, способствовала осознанному освоению иностранного языка. Она содействовала развитию таких качеств, как самостоятельность, инициативность. Учащиеся активно, увлеченно работали, помогали друг другу, внимательно слушали своих товарищей. Учащиеся познакомились с произведениями писателей, потренировались задавать вопросы и отвечать на вопросы.

Хотелось бы отметить, что во время прохождения практики использовались и другие виды ролевых игр, которые были оформлены мною в виде приложения (смотрите приложение 1 «Ролевые игры»).


В психолого-педагогической литературе отмечается, что если занятия с использованием игровых технологий не принесли желаемого результата, то они являются потенциально губительными для учебного заведения, угнетающими обучаемых и вредными для профессиональной репутации самого педагога. Полноценная и качественная оценка образовательной результативности на занятиях с использованием игровых технологий, установление с этой целью разнообразной обратной связи, позволит проконтролировать результаты обучения и своевременно внести необходимые изменения. Обратная связь и оценка качества нужны, прежде всего, самому преподавателю-руководителю игры, как по ходу ее проведения, так и после окончания. К таким приемам можно отнести разнообразные опросы в виде анкет или письменных отзывов. В нашем случае был изготовлен свой собственный опросник, который раздавался учащимся в конце занятий и собирался сразу же после заполнения.
Опросник включал в себя следующие вопросы:
What did you expect from the game?
Did you feel engaged in the work?
Напишите некоторые общие замечания по поводу хода игры, подготовленных материалов и оборудования.
В первое время учащиеся затруднялись отвечать на данные вопросы, в дальнейшем, в ходе проведения ролевых игр, они уже осознанно отвечали на вопросы.
Таким образом, учет мнений и интересов учащихся способствовал созданию атмосферы сотрудничества, что, в свою очередь, явилось важным условием для повышения мотивации учащихся к изучению иностранного языка и, в целом, повысило успеваемость учащихся.
Итак, ролевые игры положительно влияют на формирование познавательных интересов, способствуют осознанному освоению иностранного языка. Они содействуют развитию таких качеств, как самостоятельность, инициативность, воспитанию чувства коллективизма. Учащиеся активно, увлеченно работают, помогают друг другу, внимательно слушают своих товарищей; учитель лишь управляет учебной деятельностью.
Ролевая игра мотивирует речевую деятельность, так как обучаемые оказываются в ситуации, когда актуализируется потребность что-либо сказать, спросить, выяснить, доказать. Ролевая игра отвечает на вопросы почему (мотив) и зачем (цель) нужно что-то сказать. Таким образом, центром внимания партнеров становится содержание беседы, что само по себе является положительным фактором. Школьники наглядно убеждаются в том, что язык можно и нужно использовать как средство общения.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В заключении можно сказать, что игра, безусловно, эффективное средство в преподавании иностранного языка, но учителю необходимо соблюдать чувство меры, иначе она утратит свою эффективность и привлекательность для учащихся. Одна и та же игра может быть использована на различных этапах урока. Однако все зависит от конкретных условий работы учителя.
Особенно важно использование ролевых игр в младших классах, т.к. является важным методом для стимулирования мотивации учебно-познавательной деятельности школьников. Именно в этом возрасте происходит переход от игровой к учебной ведущей деятельности. Игра для ребенка наиболее понятный способ взаимодействия с учителем и сверстниками, но тем не менее нельзя забывать, что в первую очередь это не просто игра, а обучающая игра. Каждая игра должна иметь свою цель, задачи и приводить к результату.
Подготовка к игре немало важный момент. Если это театрализованная игра, то учителю необходимо заранее продумать все необходимые декорации и костюмы, что может понадобиться в ходе игры. Необходимо продумать с какими сложностями может столкнуться ученик или предугадать конфликтную ситуацию, если игра на соревнование. В конечном итоге эффективность игры, как уже говорилось ранее, будет зависеть не только от внешнего содержания, а в большей степени от эмоционального состояния, как учеников, так и учителя.
Место игр на уроке и отводимое игре время зависят от ряда факторов: подготовки учащихся, изучаемого материала, конкретных целей и условий урока и так далее. Так, скажем, если игра используется в качестве тренировочного упражнения при первичном закреплении, то ей можно отвести 20-25 минут урока. В дальнейшем та же игра может проводиться в течении 3-5 минут и служить своеобразным повторением уже пройденного материала, а также разрядкой на уроке. Ряд грамматических игр, например, могут быть эффективны при введении нового материала.
Игра способствует развитию познавательной активности учащихся при изучении иностранного языка. Она несет в себе немалое нравственное начало, ибо делает овладение иностранным языком радостным, творческим и коллективным.
- Теоретическое исследование было проверено экспериментальным путем (опираясь на результаты педагогической практики) и была доказана методологическая ценность применения ролевых игр на уроках иностранного языка, заключающаяся в том, что участие в игре формирует у ребенка ряд психических новообразований. Это воображение и сознание, которые позволяют ему переносить свойства одних вещей на другие; формирование характера человеческих отношений, которые придают определенное значение тому или иному действию отдельного человека. У него возникает осмысленная ориентация в собственных переживаниях, ребенок стремится обобщить их. На основе всего этого у него могут быть сформированы навыки культурного поведения, что позволяет ему эффективно включаться в коллективную и индивидуальную деятельность. Таким образом, мною на практике была доказана эффективность применения игровых технологий на занятиях по иностранному языку для стимулирования мотивации учебно-познавательной деятельности школьников.
Во второй главе были проанализированы методические основы игры, определены цели её использования на уроке иностранного языка в начальной школе. Были рассмотрены основные виды игр это: фонетические игры, орфографические игры, игры для работы с алфавитом, лексические игры, игры по аудированию, грамматические игры, ролевые игры и формы организации игр на уроках иностранного языка.
Подводя итоги моей дипломной работы можно сказать, что игра на уроке иностранного языка необходима, именно, как средство обучения, а не как основной вид деятельности, то есть любая игра, которую мы вводим на уроке, должна иметь конкретные цели и задачи (учебные, воспитательные, обучающие). Важно не забывать о чувстве меры, когда мы играем на уроке, и контролировать процесс, потому что можно заиграться или уйти от целей или задач, поставленных перед игрой.
На начальном этапе обучения иностранному языку очень важно использование игры, потому что ведущий вид деятельности у детей 8-10 лет только начинает переходить от игры к учебе. Особенно у современных детей есть проблема с мотивацией к учебе. Их внимание привлекает больше компьютерные игры, социальные сети, телевизор и многое другое, все то, что транслирует информацию, не требующую анализа или умственной работы. Педагогу сложно создать учебную атмосферу и «конкурировать» с подобными явлениями. Думаю, игра в данном случае хороший помощник. На начальном этапе она раскрепощает учеников и располагает их к учебному процессу. Снимает языковой барьер и делает эффективнее усвоение материала, потому что он становится эмоционально значим для учащихся.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Артамонова Л.Н. Игры на уроке Английского языка и во внеклассной работы. // Английский язык, №4, 2008 – с.363. Петрова Л.В. Игровые технологии на уроках английского языка// Английский язык, №11, 2008 – с.5


2. Большая Советская Энциклопедия. Под ред. Прохорова А.М. - М., Советская Энциклопедия - 1972 т.10 с.31-32
4. Верещагина И.Н., Притыкина Т.А. Английский язык. УМК 3 класс - М., Просвещение - 2009
5. Верещагина И.Н. Английский язык. Учебник для третьих классов школ с углублённым изучением английского языка, лицеев и гимназий. – в двух частях. – часть 2 / И.Н. Верещагина, Т.А. Притыкина – 7-е изд. – М.: Просвещение, 2008. – 175 с. : с илл.
6. Выготский Л.С. Игра и ее роль в психологическом развитии ребенка // Вопросы психологии. – 1966. – с.45
7. Голышкина И.В., Ефанова. З.А. Изучаем английский играя / авт.-сост.- Волгоград: Учитель, 2007. – 128 с.
8. Калимулина, О. В. Ролевые игры в обучении диалогической речи / О. В. Калимулина // Иностранные языки в школе. – 2003. - № 3. – С. 17-20. 9.
10. Колесникова О.А. Ролевые игры в обучении иностранным языкам. // Иностранные языки в школе. – 1989. - №4. с 73-74
11. Конышевой А.В. Современные методы обучения английскому языку. / Под ред.– 2-е изд., стереотип. – М.: ТетраСистемс, 2004.–148с.
12. Коптелова, И. Е. Игры со словами / И. Е. Коптелова // Иностранный язык в школе. – 2003. - № 1 – С. 54-55.
13. Красильникова, В. С. Игра и игровые приемы школьников иностранному языку / В. С. Красильникова // Иностранные языки в школе. – 1975. - № 5 – С. 167-175.
14. Леонтьев, А. Н. Совершенствование методики обучения иностранному языку в средней общеобразовательной школе / А. Н. Леонтьев. – М., 1989. – 320 с.
15. Маркова, А. К. Психология усвоения языка как средства общения / А. К. Маркова. – М.: Педагогика, 1974. – 240 с.
16. Матвеева, Н. В. Коллективная учебная деятельность при подготовке и проведении ролевой игры “Заключение контракта” / Н. В. Матвеева // Иностранные языки в школе. – 2004. - № 7. – С. 41-45.
17. Матрон, Е. Д. Сюжетные ролевые игры на уроках по работе с газетой / Е. Д. Матрон // Иностранные языки в школе. – 1990. - № 2 – С. 81-85.
18. Мухина, В. С. Детская психология / В. С. Мухина. – М.: Просвещение, 1985. – 250 с. С. 115.
19. Никитенко З.Н., Гальскова Н.Д. Теория и практика обучения иностранным языкам в начальной школе: учебное пособие для студентов педагогических вузов и колледжей. – Смоленск: Ассоциация XXI век, 2007. – 176 с. – (педагогическое образование).

20. Павлова Е.А. Стихи и рифмовки на уроках английского языка – эффективное средство усвоения языкового материала. // Иностранные языки в школе. – 2009. - №2. – с. 25-30.


21. Пассов, Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. – М., 1991. – 223 с.
22. Палагина Н.Н. психология развития и возрастная психология: учебное пособие. – М.: Московский Психолого-социальный институт, 2005. – 288 с.
23. Попович, Г. В. Вид творчества на уроке иностранного языка – ролевые игры / Г. В. Попович // Материалы научно-методической конференции. Актуальные проблемы преподавания иностранных языков. Ижевск, 2000. – С. 98-100.
24. Риверс, В. Пусть они говорят то, что им хочется сказать / В. Риверс // Методика преподавания иностранных языков за рубежом. – М., 1976. – С. 226-240.
25. Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения иностранному языку на начальном этапе обучения в общеобразовательных учреждениях. - М.: Просвещение, 1998.
26. Родкин, К. А. Игровые упражнения / К. А. Родкин // ИЯШ. – 1965. - № 5. – С. 44-48.
27. Семенова, Т. В., Семенова, М. В. Ролевые игры в обучении иностранным языкам / Т. В. Семенова, М. В. Семенова // ИЯШ. – 2005. - № 1. – С. 16-18.
28. Стайнберг Джон. 110 игр на уроках английского языка. – М.: Астрель, 2004. – с 25
29. Степанова Е.А. Игра как средство развития интереса к изучаемому языку // Иностранные языки в школе – №2,2008 – с.53
30. Степанова, Е. Л. Игра как средство развития интереса к изучаемому языку / Е. Л. Степанова // Иностранные языки в школе. – 2004. - № 2. – С. 66-68.
31. Соловова, Е. В. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций / Е. В. Соловова – М.: Просвещение, 2005. – 239 с.
32. Стронин, М. Ф. Обучающие игры на уроке английского языка / М. Ф. Стронин – М.: Просвещение, 1984. – 112 с.
33. Сухова И.А., Иванова Т.В. Лекции по методике обучения иностранным языкам. – Уфа, БГПУ им. М. Акмуллы, 2004г.
34. Терпухова, О. Н. Игры на уроках в 5 классе / О. Н. Терпухова // Иностранный язык в школе. – 1965. - № 4. – С. 62-65.
35. Утевская, Н. Л. Игры на английском языке / Н. Л. Утевская // Иностранные языки в школе. – 1979. - № 3. – С. 94-96.
36. Утехина, А. Н. Иностранный язык в дошкольном возрасте: Теория и практика / А. Н. Утехина – Ижевск: Изд. дом Удм. ун-т, 2000. – 246 с.
37. Филатов, В. М. Ролевые игры на занятиях по иностранному языку в начальных классах школы / В. М. Филатов // Класс, 1995. - № 4 – С. 12-15.

38. Хайдаров, Ж. С., Пидкасистый П. И. Технология игры в обучении и развитии / В. М. Филатов, П. И. Пидкасистый – М., 1996. – 272 с.


39. Эльконин, Д. Б. Психология игры / Д. Б. Эльконин. – М.: Просвещение, 1987. – 350 с.
40. Эльконин, Д. Б. Психология игры / Д. Б. Эльконин. - М.: Просвещение,1987. – с.349

Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет