Известия чеченского государственного педагогического университета серия Гуманитарные и общественные науки №2 (42), 2023



Pdf көрінісі
бет46/105
Дата02.12.2023
өлшемі2,63 Mb.
#131673
1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   ...   105
Байланысты:
Ахтичанов, Саньярова. Проц. взаимод. каз. и рус. яз. Грозный, 2023

A-type frame - А-образная станина
 (машиностроение); 

livery coach - рубка
(морская термин) и др.
Термины также контекстуально независимы. Суть этой особенности состоит в том, что 
термин вне зависимости от контекста его употребления сохраняет свое значение, так как 
термин имеет тесную связь с конкретным объектом или феноменом в границах предметной 
области. Следовательно, его использование в разных текстах и контекстах никак не 
воздействует на передаваемое им значение [6]. 
Для терминов также характера и точность. Суть данного феномена состоит в том, что 
термин в рамках определённой терминосистемы имеет четкое значение, что позволяет не 
допускать двусмысленности значения. Именно поэтому возможна корректность 
профессиональной 
коммуникации 
и 
передача 
профессионального 
знания 
без 
терминологических искажений [13; 15]. 
Термины также являются интернациональными лексическими единицами. Суть этого 
свойства заключается в том, что понимание терминосистемы позволяет осуществлять 
эффективное международное взаимодействие в профессиональной области, тем самым 
формируя международное партнерство, что важно на современном этапе развития 
цивилизации. Интернациональная природа термина также важна, поскольку терминология в 
рамках одной предметной области во многом универсальна, что также упрощает 
профессиональную коммуникацию [7]. 
Стилистическая нейтральность термина играет ключевую роль в определении 
семантических особенностей рассматриваемых лексических единиц. Тот факт, что в значении 
термина отсутствует эмоциональный компонент, позволяет сделать акцент на однозначности 
трактования значения термина и выраженной объективности значения. Это свойство тесно 
связано с точностью, присущей термину, так как речь также идет об особенностях дефиниции 
терминологических единиц [2; 7].
Поскольку научно-исследовательский прогресс не стоит на месте, постоянно 
формируются новые терминологические единицы, к вновь создаваемым терминам 
предъявляются определенные требования. 
Суть семантических требований состоит в том, что термин должен отличаться 
однозначностью, а его значение не должно содержать противоречий для обеспечения 
корректности их трактовки. Более того, термин должен отражать соотношение с конкретным 
феноменом в рамках указанной предметной области. 
Говоря о форме термина, такие лексические единицы должны соответствовать 
грамматическим нормам языка, а также обладать потенциалом для дальнейшего 
словообразования с применением характерных для языка словообразовательных моделей. 
Термины также должны быть инвариантными и мотивированными. 
Среди прагматических требований стоит отметить, что терминологические единицы 
должны быть общепринятыми в границах конкретной профессиональной области. Для 
терминов также важную роль играет актуальность, ввиду обязательной своевременности их 


Известия Чеченского государственного педагогического университета.
Серия 1. Гуманитарные и общественные науки. №2 (42), 2023. 
54 
появления в предметной области. Кроме того, термины должны быть благозвучными как в 
рамках внутриязыковой, так и в рамках международной коммуникации, что обеспечивает 
адекватность профессиональной коммуникации [4]. 
Совокупность перечисленных требований к терминам обеспечивает адекватное 
развитие профессиональной отрасли. 
Стратификационная (семасиологическая) классификация терминов 
Семасиологическая классификация терминов достойна отдельного упоминания в 
данной работе. Семасиология представляет собой раздел языкознания, занимающийся 
лексической семантикой, т.е. описывает значение слов и словосочетаний, применяемых для 
номинации определенных предметов и связанных с ними явлений [8]. 
Основным 
подходом, 
применяемым 
в 
представленной 
работе, 
является 
семасиологический подход, используемый для стратификационной классификации 
терминологической лексики. Его разработкой занималась З.И. Комарова, которая предложила 
осуществлять градацию по двум основным признакам:

роли лексических средств с точки зрения глубины информации (понятийного 
содержания), которую они несут в социальной коммуникации;

нормативности/ненормативности специального слова [8]. 
Первый признак демонстрирует внутреннее противоречие в двух разрядах 
специализированной лексики: терминология и номенклатура. Понятие нормативного 
признака следует трактовать как соответствие термина правилам и принятым языковым 
нормам. 
З.И. Комарова в своей работе «Семантическая структура специального слова и её 
лексикографическое описание» описывает градацию терминологической лексики по 
нормативному признаку, где выделяет:

нормативные (предметные термины и собственно термины), 

ненормативные (профессионализмы, терминоиды) [8]. 
Дополнительно для профессионализмов отмечается высокая дифференциация, 
обширная сфера распространенности и наличие общепризнанного в сфере деятельности 
полностью научного эквивалента. Эквивалент в текущий момент времени отсутствует т.к. 
существует процесс трансформации профессионализмов и их адаптация в виде терминов 
данной сферы деятельности [8].
Ю.А. Кузнецова дает определение профессионализмам через демонстрацию их как 
совокупности специализированной лексики, соотносимой с конкретными предметами из 
сферы профессиональной деятельности [9]. Сюда можно отнести такие термины, как: 
ad man
 
рекламщик; 
angle shot
 - кадр, снятый под углом и др. 
Наряду с профессионализмами, существует еще один подраздел ненормативной 
лексики – терминоид. Данное понятие введено лингвистом А.Д. Хаютиным. Терминоиды 
представляют собой специализированные слова, которые используются для называния 
формирующихся понятий, не имеющих четких границ и дефиниций. Данный постулат 
демонстрирует отсутствие таких терминологических свойств у терминоидов, как точность 
значения, независимость от контекста, и наличие устойчивого характера применения [9]. 
Терминоиды при всех вышеописанных свойствах все же включатся в состав 
терминологических словарей. 
Таким образом, стоит отметить, что трактовка роли и места термина в структуре языка 
до сих пор не однородна, и современные исследования, в отличие от исследований прошлого, 
в большей степени опираются на когнитивные методики и подходы к изучению 
специализированной лексики [16]. Важно также отметить, что исследование проблем 
терминоведения в данный момент представляется важной задачей лингвистики, поскольку в 
современном мире терминология стала играть важную роль в общении и коммуникации 
людей, являясь источником получения информации, инструментом освоения специальности и 
даже средством ускорения научно-технического прогресса.


Известия Чеченского государственного педагогического университета.
Серия 1. Гуманитарные и общественные науки. №2 (42), 2023. 
55 
Именно в терминологии наиболее четко проявляется влияние общества на язык, что 
позволяет использовать ее при изучении исторических этапов формирования и развития 
государств. Поскольку термины выполняют прикладную функцию как инструменты познания 
и как средства фиксации научного или технического знания, они подвергаются унификации и 
закрепляются в той или иной форме в качестве рекомендованных или стандартизованных. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   ...   105




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет