Известия казумоимя имени Абылай хана серия «филолог…»



Pdf көрінісі
бет43/173
Дата09.05.2022
өлшемі3,43 Mb.
#33204
1   ...   39   40   41   42   43   44   45   46   ...   173
Байланысты:
салғастырмалы тіл білімі


часть элемента (слога) исходного слова повторяется и в результате получается 
расширенная  форма:  후룩  [huruk]  –  (звук  втягивания,  всасывания)  –  후루룩 
[hururuk] – более длительный, усиленный звук всасывания.  


ИЗВЕСТИЯ КазУМОиМЯ имени АБЫЛАЙ ХАНА серия «ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ» 
45 
И  в  том  и  в  другом  языке  изобразительные  слова  самостоятельно  не 
употребляются.  Они  неизменяемы.  Войдя  в  состав  предложения, 
ономатопоэтические  единицы  грамматизируются  и  превращаются  в 
определенные  части  речи.  В  предложение  они  вводятся  в  основном  со 
вспомогательными  глаголами.  В  корейском  языке  это  глаголы하다  [hada]  и 
거리다 [keorida] «делать». 
Например:  만도의  두  눈에서  불이  번쩍했다  [beonjjeok-hetta]  (В  глазах 
Мандо  блеснул  огонь)  [9,  с.432].  В  этом  предложении  образное  слово  번쩍 
[beonjjeok] употребляется с глаголом 하다 [hada] в прошедшем времени и дает 
слово блестеть в прошедшем времени. 
기적소리가  가까워질수록  가슴이  울렁거렸다  [ulleong-keoryeotta]  (Чем 
ближе  становился  звук  гудка,  тем  быстрее  билось  сердце)  [9,  с.  432].  В  этом 
предложении  образное  слово  울렁  [ulleong]  употребляется  с  глаголом  거리다 
[keorida] в прошедшем времени и дает слово биться (от волнения) в прошедшем 
времени.  
В  якутском  языке  употребляется  глагол  -  гын,  который  также  означает 
«делать». 
Например:  Аппанаас  сөбүлэһэн  кэҕис  гынна  (Но  Аппанас  кивнул  в  знак 
согласия) [1, с. 35]. В этом предложении образное слово кэҕис употребляется с 
глаголом гын и дает слово кивать (головой). 
Кроме  вспомогательных  глаголов  могут  употребляться  послелоги:  в 
корейском языке – 스럽다 [seureopta], - 맞다 [matta], в якутском – курдук.  
Например,  -  스럽다  [seureopta]:  가량스럽다  [karyang-  seureopta]  (казаться 
неряшливым), 
곰상스럽다  [komsang-seureopta]  (казаться  любезным), 
수럭스럽다 [sureok-seureopta] (казаться жизнерадостным), 개걸스럽다 [kegeol-
seureopta]  (казаться  прожорливым);  맞다  [matta]:  –  능청맞다  [neungch`eong-
matta] (коварный), 정들맞다 [cheongdeul-matta] (омерзительный). 
-  курдук:  бадьыр  курдук  –  с  твердой  широховатой  поверзностью,  бал 
курдук  –  мягкий,  расплывшийся,  хачыр  курдук  –  чрезмерно  жесткий  (об 
одежде). 
В  якутском  языке  при  помощи  присоединения  окончаний  из 
ономатопоэтических  слов  могут  образовываться  различные  части  речи. 
Например,  от  звукоподражательного  слова  хачыгыр  (звук  хруста)  образуется 
глагол  –  хачыгыраа  (хрустеть),  наречие  –  хачыгыраччы  (хрустливо), 


АБЫЛАЙ ХАН атындағы ҚазХҚжӘТУ ХАБАРШЫСЫ «ФИЛОЛОГИЯ ҒЫЛЫМДАРЫ» сериясы 
46 
прилагательное  –  хачыгырас  (хрустящий),  существительное  –  хачыгырааччы 
(тот, что хрустит).  
В  корейском  языке  также  путем  присоединения  окончаний  к 
ономатопоэтическому слову с глаголом 거리다 [keorida] образуются различные 
части  речи.  Например,  от  слова  반짝  [banjjak]  (образное  изображение 
блестящего)  образуется  глагол  –  반짝거리다  [banjjakkeorida]  (блестеть), 
наречие – 반짝거리게 [banjjakkeorige] (блестяще), прилагательное – 반짝거리는 
[banjjakkeorineun]  (блестящий),  существительное  –  반짝거리기  [banjjakkeorigi] 
(блеск). 
С 
лексической 
точки 
зрения, 
ономатопоэтические 
слова 
несамостоятельны,  так  как  используются  только  в  сочетании  с  другими 
словами.  По  формуле  в  корейском  языке  «ономатопоэтическое  наречие  + 
глагол»  образуются  устойчивые  словосочетания.  Существует  множество 
ономатопоэтических  наречий,  которые  употребляются  только  определенно  с 
тем или иным глаголом. 
Например, с глаголом웃다 [utta] «смеяться» употребляются определенные 
слова,  которые  употребляются  только  с  этим  глаголом  и  означают  оттенки 
смеха:  깔깔  웃다  [kkal-kkal  utta]  –  смеяться,  빙그레  웃다  [binggeure  utta]  – 
«мило улыбаться», 싱글벙글 웃다 [shinggeul-peonggeul utta] – «расплываться в 
улыбке», 비식 웃다 [bishik utta] – «ухмыльнуться».  
Точно так же с глаголом 울다 [ulda] «плакать» употребляются следующие 
слова  описывая  разные  оттенки  плача  человека:  앙앙  울다  [ang-ang  ulda]  – 
«плач  ребенка»,  엉엉  울다  [eong-eong  ulda]  –  «громкий  плач»,  딸락딸락  울다 
[ttallak-ttallak  ulda]  –  «горько  плакать»,  칭얼  울다  [ch`ingeol  ulda]  –  «хныкать, 
ныть, плакаться».  
Одиночные  основы  звукоподражательных  слов  якутского  языка  всегда 
требует  после  себя  вспомогательные  глаголы  гын  или  диэ.  Удвоенные  или 
парные  основы  частью  также  требуют  после  себя  вспомогательные  глаголы, 

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   39   40   41   42   43   44   45   46   ...   173




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет