Жан-Поль Сартр Тошнота



Pdf көрінісі
бет30/112
Дата08.06.2022
өлшемі1,33 Mb.
#36559
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   112
Жан-Поль Сартр «Тошнота» 
100 лучших книг всех времен: 
www.100bestbooks.ru
29 
уже вырывается. 
Остальные смеются. 
– Один – ноль! 
Биржевой маклер, идя к столику, обнял Мариэтту за плечи: 
– Сегодня воскресенье, Мариэтта. Пойдешь вечером в кино со своим дружком
– Как бы не так! Сегодня смена Антуанетты. А я за нее отдуваюсь – вот тебе и ходи в 
кино! 
Маклер сел против бритого, несчастного с виду старика. Бритый старик сразу начинает 
что-то рассказывать. Маклер его не слушает, он корчит гримасы и дергает себя за бороду. 
Они вообще никогда не слушают друг друга. 
Я узнаю чету, сидящую рядом со мной: это живущие неподалеку мелкие торговцы; по 
воскресеньям их прислуга выходная. Вот они и приходят сюда и садятся всегда за один и тот 
же столик. Муж ест роскошную розовую отбивную. Он внимательно разглядывает ее вбли-
зи, время от времени обнюхивая. Жена ковыряет в своей тарелке. Это плотная сорокалетняя 
блондинка с красными, покрытыми пушком щеками. Под атласной блузкой торчат крепкие 
красивые груди. Она, что твой мужчина, за каждым обедом выдувает по целой бутылке бор-
до. 
Почитаю– ка «Евгению Гранде». Не то чтобы это доставляло мне большое удоволь-
ствие -но надо же чем-то заняться. Открываю книгу наугад – мать с дочерью ведут разговор 
о зарождающейся любви Евгении
«Евгения поцеловала ей руку. 
– Какая ты добрая, мама, милая! 
От этих слов увядшее за годы страданий лицо матери просияло. 
– Он тебе нравится? – спросила Евгения. 
Госпожа Гранде ответила лишь улыбкой; потом, после минутного молчания, сказала 
тихо: 
– Неужели ты уже любишь его? Это было бы нехорошо. 
– Нехорошо? – возразила Евгения. – Почему? Тебе он нравится, нравится Нанете, по-
чему же не может он понравиться мне? Давай, мамочка, накроем ему стол для завтрака. 
Она бросила свою работу, мать сделала то же, говоря ей: 
– Ты с ума сошла! 
Но ей захотелось разделить безумие дочери, чтобы его оправдать. 
Евгения позвала Нанету. 
– Что вам еще, барышня? 
– Нанета, будут у тебя сливки к полднику? 
– Ладно, к полднику-то будут, – отвечала старая служанка. 
– Ну, а пока подай ему кофе покрепче. Я слышала, как господин де Грассен говорил
что в Париже варят очень крепкий кофе. Положи его побольше. 
– А где мне его взять? 
– Купи. 
– А если мне встретится хозяин? 
– Он ушел на свои луга…»
12
С моим приходом соседи замолчали, но вдруг голос мужа отвлекает меня от чтения. 
– Слушай, ты видела? – спрашивает муж, заговорщически ухмыляясь. 
Жена вздрагивает и глядит на него, очнувшись от задумчивости. Он продолжает есть и 
пить, потом смеется все с тем же лукавством: 
– Ха-ха-ха! 
Молчание. Жена опять задумалась. 
– Что ты сказал? – вдруг спрашивает она, вздрогнув. 
– Сюзанна-то вчера. 
12
Перевод Ю. Верховского. Оноре де Бальзак. Собр. соч. В 10 т. М., 1983. Т.2. С.608. 




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   112




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет