Как заговорить на любом языке. Увлекательная методика, позволяющая быстро и эффективно выучить любой иностранный язык


Продолжайте учить все новые языки



бет80/81
Дата31.01.2023
өлшемі1,09 Mb.
#64147
1   ...   73   74   75   76   77   78   79   80   81

Продолжайте учить все новые языки


Если изучение первого иностранного языка доставило вам удовольствие, то нет причин на этом останавливаться. Вполне возможно, что пора задуматься о втором. В мире тысячи языков, их можно учить один за другим, а они никогда не закончатся, и каждый откроет вам новый мир.


Многие любят знакомиться с языками, чтобы утолить свой интерес к лингвистике. Лингвисты часто знают массу фактов о грамматике и структуре языков, на которых они совсем не всегда умеют говорить.
Однако если ваша цель – научиться свободно говорить на разных языках, то все описанное в этой книге можно применить еще раз. Выберите язык, для изучения которого у вас есть веские причины, и разработайте стратегию подхода к нему.
Ключевой вопрос, однако, в том, когда именно настает момент подумать о следующем языке. Это очень важно, потому что, если двигаться слишком быстро, можно потерять только что выученный язык. Возможно, ваши знания еще не впитались так глубоко, чтобы устоять перед потоком новой информации, которая хлынет в мозг, когда вы начнете изучать новый язык.
За новый язык определенно не следует браться, пока вы не достигли целей, поставленных при изучении первого. Так вы будете уверены, что не заменяете один язык другим, а добавляете новый.


Жонглируя множеством языков


Типичное опасение при изучении нескольких языков: как бы их не спутать! Можно попасть в очень унизительную ситуацию, если, пытаясь заговорить на одном языке, начинаешь произносить слова совершенно другого.


Опасность иной раз перескочить с одного из известных тебе языков на другой всегда существует. Однако, вооружившись практикой, терпением и некоторыми техническими приемами, вы сможете выработать навык избегать путаницы.
Вот несколько полезных соображений:


• НЕ УЧИТЕ ДВА РОДСТВЕННЫХ ЯЗЫКА ПОДРЯД

Если вы, например, только что учили испанский, то нет ничего хуже, чем немедленно взяться за португальский. Эти языки слишком похожи с точки зрения грамматики, словарного запаса и произношения, чтобы вы не начали их путать или просто не воспринимали один как испорченную версию другого. Вместо португальского стоит подумать о французском, который хотя и очень похож на испанский, но все-таки достаточно отличается от него, чтобы вы чувствовали, что учите другой язык.




• ВСЕГДА СТАРАЙТЕСЬ ВЫУЧИТЬ ОДИН ЯЗЫК ЛУЧШЕ ОСТАЛЬНЫХ

Чем лучше вы знаете язык, тем меньше вероятность сбоя. Если вы все-таки хотите выучить язык, очень похожий на тот, что вы уже знаете, то стоит подождать, пока вы освоите первый на достаточно высоком уровне. То есть что-то вроде C1 или C2. Гиперполиглот Ричард Симкотт, один из самых многоязычных людей в Англии (он изучал более 30 языков), называет такие языки «якорными». Он советует иметь по одному такому языку в каждой языковой семье (среди романских, германских, славянских, семитских и т. д.), прежде чем приступать к изучению остальных.




• ОБРАЩАЙТЕ ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ НА СХОДСТВО

Если вы только что учили испанский, а теперь вам совершенно необходимо выучить итальянский, то лучше всего сравнить эти языки и обратить внимание на их многочисленные сходства и различия. Может быть, стоит записаться на занятия итальянским вместе с группой испаноговорящих, потому что так вы по-настоящему услышите различия и не будете тратить время на изучение общих грамматических правил, которые уже выучили, занимаясь испанским. Или можно взять учебники и курсы, предназначенные для носителей испанского, потому что в них наверняка будет четко объяснено сходство, уделено особое внимание различиям и показано, как с ними справляться.




• УЧИТЕСЬ ПЕРЕКЛЮЧАТЬСЯ

Если во время разговора кто-то свободно переходит с одного языка на другой, это всегда производит сильное впечатление. Но это вовсе не так просто, как кажется. Умение переключаться – это отдельный навык, которому надо учиться. Начните тренироваться, назначая занятия одним языком сразу после занятия другим, чтобы научиться переключаться. А еще попробуйте составлять многоязычные списки слов, включая в них значения слов на всех изучаемых языках. Так вы сможете поддерживать все свои языки и не давать одному стать существенно лучше других. Стоит, однако, помнить, что, хотя умение мгновенно переключаться с одного языка на другой – хороший трюк, который производит большое впечатление на вечеринках, в реальной жизни это умение вам редко понадобится. У вас будут периоды, когда один из языков будет нужнее всех остальных; при этом будет время подготовиться и вспомнить этот язык получше.




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   73   74   75   76   77   78   79   80   81




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет