Казахский национальный



Pdf көрінісі
бет42/45
Дата04.02.2017
өлшемі3,69 Mb.
#3385
1   ...   37   38   39   40   41   42   43   44   45
главах  исследований,  посвященных  различным 
вопросам  фольклора  и  литературы.  По  этой 
причине  большинство  читателей  имеет  непол- 
ное  представление  о  богатейших  достояниях  
народного  поэтического  творчества  турков 
Казахстана,  одной  из  важнейших  частей 
национальной  духовной  культуры  и,  может 
быть, самом великом её достижении.  
Прежде чем говорить о культурном достоя- 
нии  турецкого  народа,  нужно  дать  краткое 
пояснение  о  том,  что  оно  представляет  собой. 
Произведения    народного  творчества,  особенно 
эпические  сказания,  бытуют  и  у  многих  на- 
родов  Кавказа – азербайджанцев,  курдов, 
адыгейцев,  абхазов,  черкесов,  и  народов 
Средней  Азии – узбеков,  казахов,  киргизов, 
туркмен.  В  них  много  общего,  но  есть  и 
различия.  Одной  из  особенностей  турецкого 
фольклора – это то, что большая её часть имеет 
два  варианта – стихотворно-песенный  и  про- 
заический.  Уже  в  середине XX века  ученые, 
которые  стали  записывать  эпические  сказания 
турков Казахстана и Средней Азии, сетовали на 
то, что они постепенно забываются, что меньше 
остается  людей,  которые  могли  бы  спеть  эти 
древние  песни.  И  всё  же  до  наших  дней  дошло 
не  так  уж  мало,  хотя  количество  утраченного, 
видимо,  очень  велико,  так  как  в  годы 
сталинского  геноцида  турецкая  нация  потеряла 
половину  народа,  в  числе  которого  многие  и 
многие сказатели. Несмотря на то, что турецкий 
фольклор  стали  собирать  и  записывать  тогда, 
когда остальные версии его были уже собраны и 
даже  изданы,  удалось  найти  не  менее  семи 
тысяч  строк  стихотворно-песенных  текстов,  не 
считая прозаических вариантов.  
Таким  образом,  определяющим  и  регули- 
рующим  началом  являются  сами  стадии  ста- 
новления  и  развития  сознания  (в  их  основе – 
мифическая, религиозная, философская). В этой 
связи  основное  внимание  в  работе  будет 
уделено  изучению  литературы  турков  Казах- 
стана и её типологии в следующих проявлениях: 
мифопоэтических  и  культурных  традициях, 
освоении  художественным  сознанием  религиоз- 
ных  мотивов,  воззрений  и  проблем  форми- 
рования  собственной  художественной  фило- 
софии. 
До определённого времени, в определённых 
соотношениях,  как  известно,  мифопоэтическая 
традиция  была  и  остается  формой  художест- 
венного  мышления,  средством  ценностной 
ориентации  данного  народа.  По  мнению 
известного  исследователя  литературы  турков-
ахиска  А.Гаджиева  «в  современном  фольклоре 
месхетинских  турок  наблюдается  эстетизация 
текстов  и  вытеснение  традиционной  инфор- 
мативной  функции,  магическое  мышление 
уступает место творческой фантазии и вымыслу, 
усиливается  личностное  начало» [1,75-76 ], но 
тем  не  менее,  по  мере  удаления  в  дали 
технократических  достижений XX века  не 
всегда  и  во  всём  идущим  на  пользу  самого 
человека, 
турецкие 
писатели 
и 
поэты 
Казахстана, в поисках возможной гармонии, всё 
больше  испытывают  потребность  приблизиться 
к  истокам,  к  корневой  системе  жизни  как  к  её 
стержню, 
опоре, 
способу 
проверки 
на 
истинность  и  т.д.  Традиции  в  их  историческом, 
культурологическом,  эстетическом  аспектах  и 
понимании – основа  национального  самосозна- 
ния, человек никогда не может быть свободным 
от  этнической  логики  миропонимания,  и 
вопреки закономерностям процесса урбанизации 
необходимость  познания  истоков  будет  застав- 
лять человека всё больше оглядываться назад, в 
прошлое,  в  поисках  аналогий,  которые  могут 
помочь прояснить и подтвердить настоящее. 
Особое  внимание  мы  уделяем  раскрытию 
внутренней  динамики  возникновения  и  раз- 
вития,  общих  для  казахстанской  литературы 
традиций,  выявлению  закономерностей  фор- 
мирования  её  эстетической  системы,  своеоб- 
разия  её  бытования  и  функционирования  в 
собственной  ареальной  и  национальной  среде  
во 
взаимодействии 
с 
«соседствующими» 
системами,  с  иными  художественными  и  идео- 
логическими  воззрениями.  Следует  не  только 
определить очертания и проникнуть в сущность 

Вестник КазНУ. Серия филологическая, №1(131). 2011 
273
литературных  направлений  и  тенденций,  но  и 
осветить 
вопросы 
социально-эстетической 
структуры  наследия,  объяснить  сложные  во- 
просы  зарождения,  становления,  формирования 
турецкой  литературы,  основанные  на  генети- 
ческой  и  типологической  общности  казах- 
станских  литератур,  их  стадиальной  и  систем- 
ной  близости.  Выявление  и  осмысление  на- 
ционального  своеобразия  турецкой  литературы 
как  единого  целого  в  контексте  её  контактных 
связей  с  инонациональными  цивилизациями 
позволяет  воссоздать  пространство  литературы 
данного  народа  в  его  целостности  с  учетом 
эстетических и внеэстетических факторов. 
Если учесть, что развитие турецкой литера- 
туры  в  дальнейшем  развивалась  в  неразрывной 
связи  с  литературами  Средней  Азии  и  Казах- 
стана,  следовательно  большое  влияние  на 
развитие  турецкой  литературы  оказало  твор- 
чество  выдающихся    представителей  класси- 
ческой литературы данного региона. 
Дальнейшее  развитие  турецкой  литературы 
приходится  на 2-ю  половину  ХХ  века,  когда 
происходят крупнейшие политические события.  
В  литературе  данного  периода  появляются 
имена  поэтов  и  писателей    А.  Вейсалоглы,  
И. Турки, К. Караева. Их  творчество  пронизано 
глубоким  сочувствием  к  своему  народу, 
отражением  противоречий  современной  им 
действительности.  В  их  произведениях  нашло 
отражение  пробуждение  национального  само- 
сознания народа. 
Литературная  история  турков  Казахстана 
подтверждает  то  положение,  что  в  период 
депортации  народа  с  Кавказа  его  литература 
формируется    во  взаимосвязях  с  другими 
этносами  на  идейно-эстетической  базе  родов  и 
жанров 
современной 
научно-философской 
литературы.  Это  обстоятельство  наложило 
особый  отпечаток  на  характер  развития 
художественного  мышления  турецких  авторов, 
окрасило в особые тона и переход от фольклора 
к  литературе.  Взаимодействие  с  общественно-
политической  мыслью  и  казахстанской  наукой, 
опорой  на  художественные  открытия  русской, 
казахской  классики  ускорили  переработку 
традиционалистического  сознания  турецкого 
народа  в  современное  мировоззрение,  также 
усиливается 
способность 
рационального 
мышления  и  сенсуалистическое  познание  этих 
народов.  Если  проследить  этот  процесс,  то 
можно  отметить,  что  он  на  первых  этапах  был 
заметен  уже  в  общественном  сознании  в 40-е 
годы  прошлого  столетия.  Идейные  сдвиги  в 
литературе  турецкого  народа,  связанные  с 
историей  (Великая  Отечественная  война 1941–
945  годов,  депортация  народа),  закономерно 
сказались  и  в  сфере  словесного  творчества 
народа.  У  турецкого  народа,  как  и  у  других 
народов  Казахстана,  появляются  новые  жанры 
устного  народного  творчества – солдатские 
песни,  песни  каторги  и  ссылки.  А  также  как  у 
малых  народов  республики,  депортированных 
со  своей  исторической  родины  (курды, 
хемшилы,  чеченцы,  ингуши),  песни  изгнания 
(surgun mainileri) и    тема  утраченной  родины 
занимает важное место и в литературе турецкого 
народа.  
В 50–60-е  годы XX века  в  условиях 
строительства  новой  жизни  послевоенного  вре- 
мени  всё  более  тесными  становятся  отношения 
между народами всего Советского Союза. Это, в 
целом,  усиливает  общность  национальностей,  в 
которых  всё  больше  преобладает  общечелове- 
ческое  качества  и  доверия  дружбы  между 
народами.  Такие  взаимоотношения  между  на- 
циями    укрепляют  и  взаимоотношения  между 
национальными  культурами,  которые  приводят 
к  обогащению  и  содействуют  сближению 
литератур  народов  Казахстана.  Следовательно, 
под  влияниям  этих  обстоятельств  каждая 
национальная  культура  принимает  всё  новые, 
разнообразные  формы  и  пополняется  произве- 
дениями,  имеющими  интернациональной  ха- 
рактер. 
Произведения  турецких  писателей  (А.  Вей- 
салоглы,  К.  Караев,  И.  Турки  и  др.)  благодаря 
высоким  интернациональным  качествам  стали 
достоянием  многонациональной  казахстанской 
литературы.  В  обстановке  такой  исторической 
общности  людей,  как  народы  Казахстана,  по-
новому  становится  изображение  национального 
характера.  В  этот  период  турецкие  писатели 
Казахстана  всё  больше  отходят  от  старой 
манеры и сложившихся традиций в воссоздании 
национальных  характеров.  На  первый  план 
выходит  человеческий  характер,  обогащённая 
сознанием  и  богатым  духовным  миром  чело- 
века,  глубиной  его  чувств,  изображением 
реальных  людей,  действующих  в  конкретных 
исторических обстоятельствах.  
Бесспорно,  что  совместное  проживание  на 
казахской  земле  различных  этносов  содей- 
ствовало  интеграции  и  прогрессу  как  в 
экономике,  так  и  общественно-культурной 
жизни этих народов. Обобщая вышеизложенное, 
следует  отметить,  что,  начиная  с 70–80-х  годов 
XX  века,  благодаря  внешним  влияниям – 
миграционным  процессам,  социально-экономи- 
ческим 
преобразованиям, 
взаимодействиям 

ҚазҰУ хабаршысы. Филология сериясы, №1(131). 2011 
274 
литератур, современных видов искусства, казах- 
скому  творчеству  и  билингвизму  литература 
турков  Казахстана  поднялась  на  высокий 
уровень  и  влилась  в  мировой  литературной 
прогресс. Исходя из этого, можно отметить, что 
турецкие  писатели  художественно  убедительно 
изображают  в  своих  произведениях  новую 
действительность  и  характер  людей  созида- 
тельного  труда,  которые  живут  в  дружбе.  Они 
разоблачают  отжившие  обычаи,  представления 
и  традиции,  поддерживают  нарождающиеся 
новые человеческие взаимоотношения.  
В 90-е  годы  прошлого  столетия  Казахстан 
становится  независимым  государством.  С  при- 
обретением  суверенитета    в  стране  происходят 
изменения во всех сферах жизни. В этот период 
в  культуре  и  литературе  народов  Казахстана 
начинается  новый  этап,  который  содействует 
дальнейшему  сближению  и  обогащению,  при 
всём  этом  даёт  огромную  возможность  для 
раскрытия  своих  локальных  национальных 
особенностей 
и 
использованию 
богатств 
родного  языка  (каждого  народа),  что  ведёт  к 
укреплению  и  формированию  будущего  един- 
ства народов Казахстана. 
Появляются  сдвиги  и  в  турецкой  литера- 
туре,  единая  методология  её  изучения  показы- 
вает  соотношение  в  национальных  традициях, 
историко-культурном,  теоретико-литературном, 
философском,  этногенетическом  и  географи- 
ческом  контексте  современного  развития  с 
литературой народов Казахстана.  
В  то  же  время,  исследуя  турецкую  литера- 
туру  как  единый  поликультурный  конгломерат, 
нельзя  забывать  о  национальной  самобытности 
отдельных  его  составляющих.  Для  турецкой 
литературы,  находящейся  в  поликультурном 
регионе, необходимо сохранение родного языка 
как  традиционную  культуру  своего  народа. 
Исследуя  вопросы  о  соотношении  интерна- 
ционального  и  национального  в  литературе, 
И.С.  Брагинский  отмечает,  что  «национальное 
своеобразие  в  осмыслении  действительности 
проявляется  не  сколько  в  плане  её  отражения 
(т.е.  содержания),  сколько  в  плане  выражения» 
[2, 15-18]. Если исчезнет родной язык этноса, то 
исчезнет и народ с его культурой. 
Таким  образом,  при  изучении  литературы 
нардов  Казахстана  в  её  единстве  необходимо 
учитывать гармонию культурных коммуникаций  
 
 
 
 
внутри  различных  этносов  региона,  что  даёт 
возможность  защиты  и  сохранения  родных 
языков  как  базовой  формы  их  этнической 
культуры. 
Обмен  опытом  и  сближение  литератур  в 
настоящее  время  ведёт  турецкую  литературу  к 
её  к  дальнейшему  расцвету,  к  наиболее  полной 
реализации  заложенных  в  ней  возможностей,  к 
более  высокому  уровню  мышления,  к  подъёму 
культуры  изображения.  При  этом  особенно 
важно  подчеркнуть  плодотворную  роль  лите- 
ратур  народов  Казахстана.  Сегодня  успехи 
турецкой  литературы  Казахстана  во  многом 
определяются с углублением   в ней реализма, с 
усилением  в  произведениях  интернациональ- 
ного  начала,  которые  свидетельствуют  о  том, 
что  они  творчески  используют  достижения 
русской,  казахской  и  мировой  литератур  и 
искусства.  
Известный  казахстанский  литературовед  
К.  Мирзоев  справедливо  замечает: «Интерна- 
циональная  общность,  сближение  литератур 
ведёт  к  созданию  единства  современных  лите- 
ратур,  подтверждает  диалектику  движения 
общечеловеческого  и  национального.  Этот 
обоюдный  и  сложный  процесс  на  пользу  и 
национальной  литературе,  современному  лите- 
ратурному  процессу,  ибо  в  нём  органически 
сочетаются  неповторимость  частного  с  много- 
образием общего» [3, 12]. 
Таким  образом,  изучение  отдельных  ас- 
пектов  культурного  развития  турецкого  народа 
как  составной  части  литературы  народов 
Казахстана,  как  региона,  находящего  на  стыке 
восточного  и  европейского  взаимовлияний, 
сохранившего  традиционную  культуру  как 
основу  своей  полиэтнической  общности,  ин- 
тересно и актуально в контексте регионального, 
общемирового развития философской мысли.  
________________ 
1.  Гаджиев  А.А.  Поэтика  современной  прозы.  Во- 
просы мифологического и фольклорного генезиса. – Баку, 1997.  
2.  Интернациональное  и  национальное  в  литера- 
турах  Востока.  Сборник  статей // И.С.  Брагинский.  К  об- 
суждению вопроса об интернациональном и национальном 
в литературах Востока. –   Москва, 1972. 
3.  Мирзоев  К.И.  Исторические  судьбы  курдской 
литературы // Проблемы  межлитературных  связей  и  пре- 
емственности. – Алматы, 1996.  
4.  Неупокоева  И.Г.  История  всемирной  литературы. 
Проблемы системного и сравнительного анализа. – Москва, 
1976.     
 
 
 
 

Вестник КазНУ. Серия филологическая, №1(131). 2011 
275
А. И. Байрамова 
 
МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТОПОНИМОВ 
ТЕРРИТОРИИ ИРЕВАНСКОГО  ХАНСТВА 
 
 
Среди    исследователей    имеются    разно- 
гласия,  связанные    с    созданием    топонимов  
морфологическим    путем.  Так  что,  Т.Ахмедов, 
Р. Эйвазова, А.Байрамов не  принимают мнение 
создания  топонимов  морфологическим  путем. 
По  их  мнению, суффиксы служат  образованию  
лексических    единиц.  А    по    А.Курбанову  
лексические  и   лексико – грамматические суф- 
фиксы участвуют  в  образовании  собственных 
имен    и  он  пишет  о  топонимах,  образованных 
морфологическим  путем: «…нельзя    сказать,  
что    в  образовании    собственных    имен    не  
участвуют  суффиксы. В  азербайджанской  лин- 
гвистике    имеется    такая    неверная    тенденция, 
что  образование  топонимов  исключительно 
связано  с  лексическими  и  семантическими  
явлениями.  Здесь  никакой    морфологический  
фактор  не  играет  роль. Слово, превращенное  в  
определенный  топоним,  существовало  до него 
в    виде  корня    и    суффикса.  Безусловно,  и    в  
этой  мысли  есть  правда. Однако полное отри- 
цание  роли словообразовательных суффиксов в 
образовании  суффиксов    сможет    привести    к 
неверным  научным  результатам». (2,373-374). 
В.Алиев,  Г.Мешедиев,  С.Моллазаде,  И.Бай- 
рамов, Х.Алиев, А.Рустамли  и  другие  ученые – 
лингвисты  в  результате  проведенных  исследо- 
ваний  пришли    к    такому    выводу,  что    суф- 
фиксы  играют  своеобразную  роль  в  образо- 
вании  суффиксов  и  этот  факт   не  оспорим.  
Г.  И.  Донидзе    отмечает,  что    в    топонимии  
тюркских  языков участвуют суффиксы. Однако, 
исследуя роль суффиксов  в  тюркских  языках, 
Г. И. Донидзе  приходит к  такому  выводу,  что  
по  сравнению    со    славянской    топонимикой    в   
тюркских  языках  нет  аффиксов,  которые  об- 
разуют    собственные    географические    имена 
(16,89- 90).  По – нашему, не  смотря  на  то, что  
топонимия является отдельной областью  науки, 
имеет  своих  топонимообразующих    топофор- 
мантов.  Потому  что  в  конечном  итоге  топо- 
нимия   составляет   единство  с    лингвистикой 
(полураздела    ономалогии)  по    причине    того,  
что является   одной  из   его  областей,  и   об- 
разование    топонима    формируется  на  основа- 
нии  правил  и  законов  языка.  Как  говорит 
Э.М.Мирзоев: «…географические    названия   
прежде  всего являются   элементами  лексики  и  
поэтому  подчиняются    законам    языка.  Именно  
 
 
наука    лингвистики    имеет    ведущую  особен- 
ность  в  изучении    географических    названий» 
(22,9). В.А.Никонов  тоже  отмечая, что геогра- 
фические  названия      являются      лексическими  
единицами,  пишет: «Географическое    название  
тоже    слово.  Как    и  все    слова,  географические 
названия    тоже    подчиняются    законам    языка» 
(18,66).  Как  и  видно,  топонимы,  как  и  лекси- 
ческие    единицы,  подчиняются    правилам    и  
законам   лингвистики. Этот  факт  научным  об- 
разом    подтверждает      мысль    создания    топо- 
нимов  морфологическим  путем.  
Топонимы,  образованные  суффиксом - 
лы
4
.  Одним    из    продуктивных    суффиксов 
словообразования  в  Азербайджанском  литера- 
турном  языке  является  суффикс –лы
4
.Так  что, 
С.Джафаров    на    основании    материалов    Азер- 
байджанского    языка    показывает,  что    посред- 
ством  суффикса –лы
4
 в  нашем  языке  создается   
группа    слов,  имеющая  особенности 6 зна- 
чений (1, 184-185).   
По  С.Моллазаде  некоторая  часть  значе- 
ния,  изложенная  в  литературном  языке  суф- 
фиксом      –лы
4
,  не    участвует    в    образовании  
топонимов.  С.Моллазаде,  отмечает,  что    этот  
морфем  образует  атрибутивные  слова,  и    этим 
образует лексические  единицы,  отличающиеся  
друг  от друга по значению с семантической сто-
роны    и    указывает,  что  в    древних    тюркских  
письменных  памятниках  суффикс –лы
4
 близок  
по    значению    суффиксу    –лыг
4
 (3, 43-60). А 
А.Курбанов    пишет,  что  формант  –лы

  играет  
активную роль в ономастической системе Азер- 
байджанского    языка    и    образует    антропони- 
мические,  топонимические,  этномические    еди- 
ницы (2, 377-379). В.Алиев  считает,  что    этот 
морфем, добавляясь к одной группе   существи- 
тельных,  образует  существительные,  выражаю- 
щие  этническую  географическую    принадлеж- 
ность,   постоянное  и  временное  местожитель-
ство, прозвище,  и  суффикс –лы
4
 употребляется 
в  оттенках  предварительного    значения    в  
составе    топонимов (5,201-203). Г.Мешедиев  
сказав, что  этот  морфем   являясь  формантом, 
образующим    прилагательное    в    Азербайд- 
жанском  языке, образует  атрибутивные  слова, 
добавляясь    к    топонимам,  показывает,  что  на  
определенной  территории  имеется  множество   
деревьев, камней, фруктов  и  разных  растений  

ҚазҰУ хабаршысы. Филология сериясы, №1(131). 2011 
276
и    пишет: «…одной  из  особенностей  их  (слов, 
образованных  посредством    суффикса  –лы
4

является  то,  что  они  легко  субстантивируются, 
то  есть    употребляются    без    определяемого. 
Одной 
из 
особенностью 
топонимических  
названий,  образованных  посредством  этим 
суффиксом  является  именно  то,  что  они 
употребляются    самостоятельно  без  определяе- 
мого. Однако  нельзя сказать, что образованные  
посредством    суффикса  –лы
4
    такие    топонимы  
образованы  лишь  на  основе   субстантивации. 
Прежде    всего  потому,  что  это  положение  
отрицает    образование    этих    топонимов    в  
древности, связывает  процесс  их  образования  
последними    периодами  истории» (13,89-90). 
Э.Ахмедова,  которая  исследует  систему    этно- 
нимов  Азербайджана,  показывает,  что  суффикс  
–лы
4
    в    отличие      от    литературного  языка, 
показывает  значение  «принадлежность,  имею- 
щее    отношение»  в  составе  этнонимов (8,106-
107).  А.Рустамли  отмечает, что  этот  суффикс,  
добавляясь    к      словам,  имеющим  разное    зна- 
чение,  имеет  особенность  создания  простран- 
ственно – географические    названия  и  добав- 
ляясь  к  антропонимам  создают  антропо- 
опонимы  (автор    ошибочно    показывает    как  
антропоним – А.Б.),  к    этнотопонимам – этно- 
топонимы,  к    общим      именам  существи- 
тельным,  именам  прилагательным,  другим   
словам – топонимические  единицы (4,122-123).   
Х.Алиев,  который    исследует    топонимы  
территории    Грузии,  приходит    к    выводу,  что  
суффикс    –лы
4
    употребляется      в    значении   
пространства, места жительства в этномических, 
антропонических,  фитономических,  зооними- 
ческих, гидронимических  и  других  названиях 
(7,114). Р.Алиева как  и  С.Моллазаде,   считает  
морфему    -лыг
4
   новообразованием   суффикса -
лы
4
    и    показывает,  что    этот    суффикс    в  
большинстве  случаев    участвуя в образовании 
этнонимов    и    топонимов,  образует  этнографи- 
ческие    топонимы    существования,  принадлеж- 
ности,  с    семантикой    принадлежности,  связан- 
ные    с  определенной    профессией,  ремеслом 
(11,92). И  в  Иреванском  ханстве  встречаются  
топонимы,  образованные    посредством  суф- 
фикса    -лы
4
.  Даже    можно    увидеть,  что    этот  
морфем  больше  употребляется   по  сравнении  
с    другими    топоформантами.  Приведя    при- 
меры  топонимов  зоны, образованных  посред- 
ством      этого    морфема,  еще    раз    утверждаем  
нашу  мысль: Армудлу (Сардарабадский  магал), 
Ийдели  (Сардарабадский  магал),  Зенджирли 
(Деречичекский магал) и др. Топонимы, образо- 
ванные    посредством    суффикса    -лы
4
,  можно  
встретить на территории Азербайджана (Абдаллы, 
Алханлы,  Бахчалы,  Джавахирли,  Давуд-лу, 
Халлыджалы,  Кешикли,  Каркулу,  Кумлу, 
Мамырлы,  Масаллы,  Варлы,  Заглы,  Заманлы  и 
др.) (19), Турции  (Агаджлы,  Де-релю,  Араблу
Байракулу
Чамлу, 
Инджирлю, 
Кавуклу, 
Балыклы,  и  др.)  (21),  Грузии  (Абдаллы,  Ам- 
барлы,  Армутлу,  Казмалы,  Каймаклы,  Илыклы, 
Мамайлы,  Палчыклы,  Тавшанлы    и  др.) (20), 

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   37   38   39   40   41   42   43   44   45




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет