Кто заплачет, когда ты умрешь?


цель жизни — это жизнь с целью



Pdf көрінісі
бет81/82
Дата27.11.2023
өлшемі0,58 Mb.
#129772
түріКнига
1   ...   74   75   76   77   78   79   80   81   82
цель жизни — это жизнь с целью
.
Поскольку это наш с тобой заключительный урок, я имею честь пожелать тебе великой
жизни, исполненной мудрости, счастья и совершенства. Пусть твои дни будут заняты
увлекательной работой, вдохновляющими делами и проходят в кругу людей, способных
искренне любить.
Я хотел бы проститься с тобой словами Джорджа Бернарда Шоу, которые лучше меня
передают суть этого последнего урока:
В этом и заключается основная радость жизни, отдать себя целиком той цели, которую
вы признаете великой; быть стихией, а не жалким эгоистичным сгустком болезней и
скорбен, жалующимся на то, что мир не ставит перед собой задачу сделать вас счастливым.
Я считаю, что моя жизнь принадлежит всему обществу и что, пока я живу, я буду считать
своей почетной обязанностью делать для него все, что в моих силах. И я хочу полностью
себя реализовать, прежде чем умру, ибо чем упорнее я работаю, тем дольше я живу. В жизни
мне доставляет радость сама жизнь. Жизнь для меня — это не свеча, которая быстро гаснет.
Это прекрасный факел, который я держу в руке в настоящее время и который я хочу разжечь
еще сильнее, прежде чем передам его будущему поколению.


Несколько слов о Робине Шарме 
Р
обин С. Шарма, бакалавр юридических наук и магистр права, уважаемый и
авторитетный во всем мире специалист по вопросам лидерства, максимальной реализации
человеческих возможностей и управления способом жизни. Автор пяти книг, получивших
широкое признание, в частности бестселлера 
«Монах, который продал свой "феррари"», 
ее
продолжения — 
«Уроки лидерства от монаха, который продал свой "феррари"» 
и ставшего
классическим мотивационного произведения 
«Мегажизнь», 
Робин Шарма имеет два
юридических образования (включая диплом магистра права) и сделал незаурядную карьеру в
качестве судебного адвоката. Он является постоянным участником радио- и телепрограмм
таких компаний, как «СВС», «CBS» и «СТВ». Его выступления были опубликованы в сотнях
различных печатных изданий, таких, как 
«USA Today», «SUCCESS Magazine», «National
Post», «The Globe and mail».
Он является основателем и президентом компании 
«Sharma Leadership International»,
респектабельной фирмы, специализирующейся на выявлении и развитии лидерского
потенциала отдельной личности и целого коллектива в условиях стремительных перемен. В
число его клиентов входят наиболее преуспевающие компании, чьи названия часто можно
видеть в списке пятисот крупнейших компаний мира, который регулярно публикуется
журналом 
«FORTUNE». 
Его клиентами также являются крупные ассоциации и учреждения
здравоохранения. Более полную информацию о ходе семинаров, которые проводит Р. Шарма,
а также об основных положениях его философии можно получить, зайдя на сайт
www.robinsharma.com
или позвонив по телефону: 1-888-RSHARMA.
notes
[1]
Коран, Эль 
(Koran, At) 
(1914–1972). Английский мыслитель и маг, автор и
исполнитель магических представлений. Подробнее см.: А1 Koran's Legacy (1973) by Hugh
Miller и The Magic of Al Koran (1984) by Martin Breese.
[2]
День отца (Father's day) — праздничный день, отмечается в США в третье
воскресенье июня начиная с 1910 г. В этот день отцам принято дарить подарки. — 
Прим.
перев.
[3]
Согласно большинству англоязычных Интернет-источников, эта фраза начинается
так: «Тот, кто не задает вопросов…». Ее автором считают не китайский народ, а некоего
Тома Дж. Коннелли. Если не ошибаюсь, он является руководителем финансовой
консалтинговой компании. Занимается вопросами финансового планирования. Его
высказывания часто цитируют такие известные издания, как «Fortune», «Dow Jones
Investment Advisor» и «New York Times». — 
Прим. перев.
[4]
«Крепкая компания». — 
Прим. перев.
[5]
Автор имеет в виду труды Сенеки, известные у нас как «Письма к Луиилию».
Издательство 
Penguin 
выпустило их отдельным изданием «Letters from a Stoic: Epistulae
morales Ad Lusilium» в серии «The Penguin Classics». — 
Прим. перев.
[6]
Д.Р. Киплинг, стихотворение «If» в переводе М. Лозинского. — 
Прим. перев.
[7]
Отрывок из стихотворения «The Ladder of Saint Augustine». Перевод С. Важненко.



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   74   75   76   77   78   79   80   81   82




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет