25
Здесь под “Рыцарями Коноэ” имеется в виду “личная стража Императора”; т. н. “Пролог III”
из тома 18 содержит спойлер, поясняющий, что произойдёт с
этой ролью в Подмирье в будущем.
26
“Ю”, или конкретно кандзи “湯” означает горячую воду, или — горячие источники. Судя по
последующим параграфам, горячие источники не симулируются Главным Визуализатором — во
что лично мне верится с трудом, учитывая кто его создал, ну да ладно — так что единственным
“ю” в
Подмирье было “弓”, лук (оружие), который вообще-то звучит как “юми”, но и до “ю”
может сокращаться. Как выглядит ткань можно посмотреть
здесь
. Вполне очевидно, служит она
как псевдо-дверь в
зону горячих источников или ванн.
27
Нехитрые #Кавахарифметика подсчёты, очевидно, неверны, поскольку совершенно
игнорируют “пол, ступеньками снижавшийся впереди”. В
зависимости от того, включены эти
ступени в 25-метровый расчёт или исключены, а также от формы ступеней, мы получим
значительно больше или меньше, чем 874 м3, но вот ровно это число — ни при каких
обстоятельствах. Ну, по крайней мере эти цифры дают представление о
длине внешней стены
Собора: ~55 м (25+2+стена+2+25).
28
閑割, по кандзи это
что-то вроде Разбиватель Отдыха, однако в
этом случае фуригана ヒマワ
リ является омонимом хираганы ひまわり, означающей Подсолнух.
29
Физель называет Фанатио “старшей по званию старшей сестрой”. С
Императором всё
сложнее. Это
как если бы Физель назвала его своим прямым любимым дедулей, но в
немного
более официальной форме, которая бы больше подошла кому-то визуально более старшему.