Благодарности
За добрые советы и замечания, которые мне очень помогли не сбиться с курса, огром-
ное спасибо Дэвиду Фиклингу, Белле Пирсон и Линде Сарджент. А за то, что я благополучно
добрался до финала, благодарю, как всегда, моего агента Саймона Тревина.
Я также многим обязан моему старому другу Джанетт Дженкинс: прочитав черновик,
она поддерживала и вдохновляла меня, пока книга не была готова.
Д. Бойн. «Мальчик в полосатой пижаме»
7
Глава первая
Бруно совершает открытие
Как-то днем, придя из школы, Бруно очень удивился, застав у себя в спальне Марию,
горничную (она всегда ходила потупившись, не отрывая глаз от ковров и половиц). Главное
же, Мария не просто забрела в комнату Бруно – она там распоряжалась: вытаскивала из шкафа
его вещи и укладывала в четыре деревянных сундука. Вынимала даже то, что было спрятано
в самой глубине шкафа и к чему никто не смел прикасаться.
– Что ты делаешь? – Бруно постарался, насколько это было в его силах, чтобы вопрос про-
звучал вежливо. Понятно, он не обрадовался, увидев по возращении домой, что кто-то роется
в его шкафу, но мама всегда говорила, что с Марией он должен обращаться уважительно, а не
так, как папа это делает. – Не тронь мои вещи!
Вместо ответа Мария кивком головы указала на лестницу, где как раз появилась мать
Бруно. Это была высокая женщина с длинными рыжими волосами, которые она скручивала на
затылке и убирала в нечто вроде сетки. Мать нервно потирала руки – верный признак того, что
она предпочла бы избежать расспросов. Либо ее что-то не устраивало.
– Мама, – Бруно решительно двинулся ей навстречу, – что происходит? Почему Мария
перетряхивает мои вещи?
– Она их пакует, – ответила мама.
– Пакует?
Бруно быстренько перебрал в уме события последних нескольких дней: может, он вел
себя как-нибудь особенно плохо или произнес вслух слова, которые ему запрещено произно-
сить, и за это его отсылают из дома? Но ничего не смог припомнить. Наоборот, последние
несколько дней он вел себя лучше некуда по отношению ко всем без исключения и ни разу
не вышел из берегов.
– Но почему? – спросил Бруно. – Что я сделал?
Мама остановилась на пороге своей спальни, где дворецкий Ларс занимался тем же
самым – упаковывал вещи. Вздохнув, мама всплеснула руками и повернула обратно к лест-
нице. Бруно преследовал ее по пятам, от него так легко не отделаются, пусть ему сначала все
разъяснят.
– Что случилось? Мы переезжаем? – сыпал вопросами Бруно.
– Ступай со мной вниз, – поманила его мама, направляясь в столовую – просторную залу,
где неделю назад обедал Фурор. – Там поговорим.
Бруно сбежал по лестнице, обогнав мать; в столовой ему даже пришлось дожидаться,
пока она подойдет. А когда мама вошла, сперва он молча разглядывал ее, отмечая про себя,
что сегодня утром она, должно быть, не напудрилась, потому что веки у нее краснее обычного.
Такая краснота вокруг глаз случалась и у Бруно, когда он выходил из берегов или попадал в
беду, что, как правило, заканчивалось слезами.
– Послушай, Бруно, тебе не о чем беспокоиться, – сказала мама, усаживаясь в кресло, в
котором неделю назад сидела красивая блондинка, приходившая с Фурором на обед; она еще
помахала Бруно, прежде чем папа закрыл двери. – В любом случае, тебя ждет увлекательное
приключение.
– Что? Значит, меня все-таки отсылают из дома?
– Не торопись с выводами. (Бруно показалось, что мама чуть было не улыбнулась, но
передумала.) Мы все покидаем этот дом. Папа, я, Гретель и ты. Все вчетвером.
Д. Бойн. «Мальчик в полосатой пижаме»
8
Услышанное восторга у Бруно не вызвало. Гретель может катиться на все четыре сто-
роны, ему до лампочки, его сестра – безнадежный случай, и от нее только одни неприятности.
Но разве справедливо, что они все обязаны ехать вместе с ней?
– Куда? – хмуро спросил он. – Куда мы едем? Почему мы не можем остаться здесь?
– Это связано с работой твоего отца, – объяснила мама. – Ты ведь знаешь, как это важно,
верно?
Бруно кивнул. Еще бы ему не знать. В дом постоянно захаживало множество людей,
самых разных: мужчины в потрясающей форме, женщины с пишмашинками (Бруно от пишу-
щих машинок неизменно отгоняли, ссылаясь на его «грязные лапы») – и все эти люди были
очень, очень вежливы с папой. Шушукаясь меж собой, они говорили, что этот человек далеко
пойдет, у Фурора на его счет большие планы.
– А когда кто-нибудь становится очень важным, – продолжала мама, – бывает, что началь-
ник назначает его на особую работу в другом городе, куда не всякого пошлешь.
– А что за работа? – полюбопытствовал Бруно. Если быть честным с самим собой – к
чему он всегда стремился, – Бруно не очень-то понимал, чем занимается его отец.
Однажды в школе они разговорились об отцах. Карл сказал, что его папа зеленщик, и
Бруно знал, что это чистая правда, потому что отец Карла держал зеленную лавку в центре
города. Даниэль сказал, что его папа учитель, что тоже было правдой, потому что отец Даниэля
учил старшеклассников, от которых лучше было держаться подальше. А Мартин сказал, что его
папа повар, о чем Бруно опять-таки знал наверняка, потому что, когда отец забирал Мартина
после уроков, на нем всегда была белая спецовка и клеенчатый фартук, будто он прибежал в
школу прямо от плиты.
Но когда спросили Бруно, кем работает его отец, он открыл было рот, но вдруг сообразил,
что и сам не знает. Единственное, что он мог сказать, это то, что его отец далеко пойдет и у
Фурора на его счет большие планы.
– Очень серьезная работа, – ответила мама после небольшой заминки. – Для выполнения
которой требуется особый человек. Думаю, ты способен это понять.
– И нам всем надо уезжать? – не поверил Бруно.
– Ну разумеется. Ты ведь не хочешь, чтобы папа поехал на новую работу один и грустил
там без нас?
– Наверное, нет.
– Папа по нам будет ужасно скучать.
– А по кому он будет больше скучать? – встрепенулся Бруно. – По мне или по Гретель?
– По обоим одинаково.
Мама полагала, что в семье не должно быть любимчиков, и Бруно уважал ее мнение, тем
более что ему было доподлинно известно: мама любит его сильнее, чем Гретель.
– А что будет с нашим домом? – спросил Бруно. – Кто о нем станет заботиться, когда
мы уедем?
Мама вздохнула и огляделась с таким видом, будто уже не надеялась снова увидеть эту
комнату. Дом был очень красивым, в пять этажей, если считать подвал – где повариха готовила
еду на всех, а Мария с Ларсом ругались, сидя за столом и обзывая друг друга словами, кото-
рые Бруно запрещалось произносить вслух, – и если считать крохотную комнатушку на самом
верху со скошенным оконцем, откуда Бруно, встав на цыпочки и крепко держась за раму, мог
увидеть весь Берлин.
– Дом мы запрем, – сказала мама. – Но мы ведь сюда когда-нибудь вернемся.
– А куда денется повариха? – не унимался Бруно. – И Ларс? И Мария? Разве они не
останутся здесь жить?
– Они едут с нами. – Мама положила ладонь на стол. – На сегодня вопросов достаточно.
Пожалуй, тебе стоит пойти наверх и помочь Марии укладывать вещи.
Д. Бойн. «Мальчик в полосатой пижаме»
9
Бруно поднялся, но с места не сдвинулся. Ему было необходимо спросить еще кое о чем,
прежде чем он решит, что ситуация более или менее прояснилась.
– А далеко это? Ну, папина работа? Дальше чем в километре отсюда?
– О боже, – рассмеялась мама. Правда, смех ее был каким-то странным, веселой она не
выглядела и даже отвернулась, словно не хотела, чтобы он видел ее лицо. – Да, Бруно, это
дальше чем в километре отсюда. Намного дальше, доложу я тебе.
Глаза Бруно расширились, рот сложился буквой О, а руки сами собой раздвинулись в
стороны, как всегда, когда он был чем-то изумлен.
– Неужто мы уезжаем из Берлина? – задыхаясь, выговорил он.
Мама печально кивнула:
– Боюсь, что так. Работа твоего папы…
– А как же школа? – перебил Бруно. Он знал, что в разговоре никого нельзя перебивать,
но догадывался, что на сей раз его простят. – И Карл, Даниэль, Мартин? Как они узнают, где
меня искать, когда мы захотим встретиться?
– С ними придется попрощаться… Впрочем, я уверена, что пройдет немного времени – и
вы опять будете вместе. И пожалуйста, никогда не перебивай меня, – не преминула напомнить
мама. Мол, сколь бы странными и неприятными ни были грядущие перемены, это еще не повод
нарушать правила вежливости, которым обучали Бруно.
– Попрощаться? – Мальчик уставился на мать. – Попрощаться? – повторил он, выплевы-
вая слово, будто его рот был набит печеньем, разжеванным на мельчайшие кусочки, но пока
не проглоченным. – Сказать «прощай» Карлу, Даниэлю и Мартину? – Голос его уже смахивал
на крик, а кричать ему дозволялось только на улице. – Но они мои лучшие друзья, верные и
на всю жизнь!
– О, заведешь новых, – небрежно обронила мама, словно найти трех верных друзей на
всю жизнь – пара пустяков.
– Но мы собирались кое-что сделать, – упрямился Бруно.
– Собирались? Сделать? – Мама приподняла бровь. – Что же именно?
– Это тайна.
Бруно не мог раскрыть сути их планов, тем более что выход из берегов в них присутство-
вал. Мальчики предвкушали, как через месяц их распустят на летние каникулы и тогда у них
появится уйма времени не только строить смелые планы, но и осуществить их.
– Прости, Бруно, твои замыслы придется отложить. У нас нет другого выхода.
– Но, мама!..
– Хватит, Бруно. – Мама резко встала, давая понять, что возражений более не потерпит. –
Вспомни, только на прошлой неделе ты жаловался, что здесь с некоторых пор многое измени-
лось.
– Да, мне не нравится, когда по ночам приходится выключать свет во всем доме, – при-
знал он.
– Теперь все так делают. Ради безопасности. И кто знает, возможно, там, куда мы едем,
будет спокойнее. А теперь иди наверх и помоги Марии. На сборы у нас меньше времени, чем
мне хотелось бы. Скажи за это кое-кому спасибо.
Бруно уныло поплелся прочь. Он знал, что на языке взрослых «кое-кто» означает «папа»,
но Бруно так выражаться запрещалось.
По лестнице он поднимался медленно, опираясь на перила и пытаясь угадать, имеются
ли в новом доме на новом месте, где у отца новая работа, перила, по которым так же здорово
съезжать вниз. Здешние перила тянулись от самого верха – от крохотной комнатушки, откуда
Бруно, стоя на цыпочках и крепко держась за оконную раму, обозревал Берлин, – и до первого
этажа, заканчиваясь прямо перед огромными дубовыми дверьми столовой. Бруно ничего так
Д. Бойн. «Мальчик в полосатой пижаме»
10
не любил, как взгромоздиться на перила на верхнем этаже и скользить вниз, сквозь весь дом,
громко ухая по пути.
С верхнего этажа на следующий, где находилась комната мамы и папы и просторная ван-
ная, куда ему заходить не разрешалось.
Потом на этаж ниже, где была его комната, комната Гретель и ванная поменьше, которой,
напротив, ему следовало пользоваться чаще, чем это было на самом деле.
Потом на первый этаж, где, спрыгивая с перил, он должен был непременно приземлиться
на обе ноги, а если чуть-чуть пошатнется, надо начинать все сначала.
Лучшее, что было в этом доме, – перила… Ну, еще то, что бабушка с дедушкой живут
поблизости, и когда Бруно вспомнил о них, он задумался: едут ли они тоже на новую работу
папы? – и решил, что едут, ведь нельзя же бросить их одних. Вот о Гретель никто печалиться не
стал бы, ведь она – безнадежный случай, и Бруно было бы много легче, если бы сестра осталась
приглядывать за домом. Но бабушка с дедушкой… Нет, это совсем другое дело.
К себе Бруно зашел не сразу. Сначала он посмотрел вниз, на первый этаж, и увидел, как
мама входит в папин кабинет – куда доступ ему «воспрещен в любое время суток и заруби
себе на носу». Он услышал, как мама что-то громко говорит отцу, а тот отвечает еще громче, и
на этом их беседа обрывается. Потом мама закрывает дверь в кабинет, и Бруно уже ничего не
слышит; тогда ему приходит в голову, что неплохо бы пойти к себе и заняться сборами, иначе
Мария повытаскивает из шкафа все без разбору, даже то, что запрятано в самой глубине и к
чему никто не смеет прикасаться.
Д. Бойн. «Мальчик в полосатой пижаме»
11
Достарыңызбен бөлісу: |